日本人為何總喜歡罵「八嘎呀路」?翻譯成中文,你才知道有多狠?

2021-01-08 魚的影視

導語:在中國近代史上,國家經歷了無數次戰爭,最難忘的是抗日戰爭,日軍肆意侵略我國,使國家危機四伏,人民更加窮困潦倒民不聊生,雖然侵略者最終被趕回了老家,但中國也遭受了慘重的傷亡,如今,為了讓人們記住歷史上發生的一切,近年來出現了無數以抗日為題材的影視劇,其中,你會發現日軍有一句口頭禪「八嘎呀路」。這麼簡短的一句話,其實是日本文化中罵人的最高境界。只有翻譯成中文,你才能知道它有多「狠」。

我們都知道,今天的日本文化大部分是從中國學來的,所以有很多日本字,我們可以大致看到它是什麼。把日語譯成漢語後,我們能更好地理解它的原意,例如,把上述「八嘎呀路」翻譯成中文就是「馬鹿野郎」。馬鹿是我國古代的指鹿為馬,如果一個人分不清馬和鹿,那是極其愚蠢的,而野郎則意為鄉野村夫,語氣詞極重。

如果你把意思拼湊起來後就是愚蠢的笨蛋。也許在我們眼裡,這樣的罵人根本就不在檯面上,只是因為兩國的文化習俗不同,畢竟,日本是一個出名的禮儀之邦,因此,在日本,如果一個人的智商遭受質疑,他的自尊會受到很大影響和打擊,因此,用這樣的話來攻擊他們,會讓被謾罵的一方非常憤怒,甚至會因此而大打出手。

但在我國,自古以來就有人說孝道為先,所以不管別人怎麼罵自己都無所謂,但如果涉及到家人就會非常傷心和憤怒,所以日本人說的「八嘎呀路」在我國沒有什麼殺傷力,但在他們國家卻是極其傷人的話,所以用他們認為最狠的話來羞辱我國百姓,從中我們可以看出當時日軍在我國是多麼猖獗。

相關焦點

  • 日本人最喜歡罵「八嘎呀路」,翻譯成中文,才知道這話有多狠
    如今越來越多抗日神劇充斥螢屏,很多電視劇情節基本都是胡編亂造的,和歷史上真實的抗日戰爭大相逕庭,不過大家在看神劇的時候肯定都聽過一句話,每當日軍罵人的時候最喜歡說的就是「八嘎呀路」,可能大家都覺得非常疑惑為什麼日本人只會用這句話罵人,翻譯成中文這句話到底是什麼含義呢?其實這句話在日語裡已經是最狠的。
  • 日本人為何最喜歡罵「八嘎呀路」?翻譯過來,才知道有多狠
    在抗日劇中,我們經常會聽到日軍對於惹怒他們的人,罵道「八嘎呀路」,似乎他們對這種罵法非常鍾情。我們都知道這句話是罵人的,並且很多人都知道這句話的意思,其實就是笨蛋,傻瓜的意思。在我們看來這句話並沒有多少殺傷力,日本人為什麼偏愛用這句話來罵人?這句話對日本人來說意味著什麼呢?一起來看看吧!
  • 日本人為什麼總罵「八嘎呀路」?翻譯過來才明白,這句話多「狠」
    日本人為什麼總罵「八嘎呀路」?翻譯過來才明白,這句話多「狠」在這些抗日題材的電視劇中裡面的日本人一般都是說漢語,只有在非常生氣的時候會說一聲,我們大家從小都非常熟悉的一句話,那就是八嘎牙路。特別是小的時候,很多人看這種電視劇,小孩就容易模仿劇中的日本人說八嘎呀路,死啦死啦滴。日本人為什麼總罵「八嘎呀路」翻譯後才知道,原來比任何話都狠首先大家知道的一點是,日本的文化傳承於我們中華的文明。
  • 日本人張嘴就罵「八嘎呀路」,翻譯成中文才發現,意思特「狠」
    日本人張嘴就罵「八嘎呀路」,翻譯成中文才發現,意思特「狠」 在我們經常看到的各種抗日劇中,時常會發現八路軍或中國人的行為惹怒日本人時,他們都會非常憤怒地來句「八嘎呀路」。小時候不懂它的真正深意,可能很多人都有過玩笑般地模仿日本人說這句話的經歷。「八嘎呀路」真正的意思是什麼?
  • 為何日本人總罵「八嘎呀路」?翻譯後,原來比任何話都「狠」
    為何日本人總罵「八嘎呀路」?翻譯後,原來比任何話都「狠」 在很多抗日題材的影視劇中,日本人每次罵人都只會罵「八嘎呀路」,其實在現實生活中,日本人並不經常說這句話,但是在戰爭期間他們卻經常用來辱罵我國同胞,因為「八嘎呀路」在日本已經屬於級別最高的髒話了,翻譯過來後是非常狠毒的,所以如果他們在日本使用這句話,對方可能會和他反目成仇。
  • 日本人為什麼總罵「八嘎呀路」?翻譯成中文,原來比任何話都狠
    二戰時期,日本向我國發動了慘無人道的侵華戰爭,當時日本國內軍國主義思想盛行,他們妄圖三個月滅亡我們國家,根本不把我們同胞當人看,當時日本士兵總喜歡罵的一句話就是八嘎呀路,直到翻譯成中文
  • 日本人為何只會罵「八嘎呀路」?翻譯成中文,才知道有多傷人
    日本和我們國家在以前就有一段不是很好的歷史,就有一些人比較愛國,所以對日本這個國家一直都沒有好感,甚至也可能會討厭。畢竟是以前的事情了,我們我家也是比較愛和平的國家,也還是歡迎一些日本人到我們國家來的。很多人對日本的一句日語很熟悉,就是「 八嘎呀路」,不過翻譯成中文才知道多傷人。
  • 為什麼日本人喜歡罵「八嘎呀路」?翻譯後,比任何話都要「狠」
    如果大家看過抗日題材的影視劇就會發現,日本人在辱罵我國同胞的時候,最喜歡說的一句話就是八嘎呀路,起初很多人不明白這句話是什麼含義,後來才知道這句話是日語中一句罵人的話,但是日本人在罵人的時候為何只喜歡說這句話呢?翻譯成中文後,你就知道這句話有多狠。
  • 日本人為何總罵「八嘎呀路」?翻譯成中文後,比任何話都狠!
    近些年來,關於抗戰的電視劇頻繁上映,觀眾們也都非常喜歡看。在這些抗日劇中,日本經常會罵一個詞,因為文化差異,中國人並不了解是什麼意思。日本人除了用來罵手下以外,還這樣罵中國老百姓,因為不懂其中意思,還被人學去,當做玩笑話說。
  • 日本人為何喜歡說「八嘎呀路」?翻譯成中文,你才知道有多狠
    日本的文化禮儀深受漢文化的影響,而日語更是根據漢語和漢字發明出來的,所以日本文字中有很多我國古代的繁體字,所以日語翻譯成中文後其實更是表現出它原本的含義,在日語中髒話比較少,其中最嚴重的一句就是「八嘎呀路」,尤其是抗戰期間日軍經常用這句話來辱罵我們的同胞。
  • 為何日本人總罵「八嘎呀路」?原來翻譯後比任何話都「狠」
    為什麼日本人總罵「八嘎呀路」?翻譯後,原來比任何話都「狠」在抗日題材的影視劇作品中,為了增強真實感,常常會為日本侵略者用日語配音,其中很多臺詞,中國觀眾只能通過字幕來了解,但是有一句日語是大家都聽得懂的:八嘎呀路。
  • 為何日軍常罵「八嘎呀路」?翻譯後才明白,這句話多「狠」
    為何日軍常罵「八嘎呀路」?翻譯後才明白,這句話多「狠」   從現在各種影視劇或者資料中,我們都可以探尋到日本人曾經犯下的罪行。相信大家也都看過各類型的抗日劇,細心的觀眾可能會發現,日本鬼子總是把「八嘎呀路」掛在嘴邊。
  • 日本人為何喜歡說「八嘎呀路」?翻譯成中文,才知道有多狠毒
    上世紀三十年代,日本發動侵華戰爭,在日軍在我國領土上作威作福的時候,他們最喜歡說的一句話就是:八嘎呀路。日軍經常使用這句話來辱罵我們的同胞,後來才知道這句話在日語中是最狠毒的一句髒話,日本人在自己國家都很少會說。
  • 為何日本人只會罵「八嘎呀路」?翻譯過來,這句比任何話都「狠」
    為何日本人只會罵「八嘎呀路」?翻譯過來,這句比任何話都「狠」。但是大家並不能看明白日本人的字,也聽不懂日本人說的話,但是大家最常聽說也學的最像的一句日本話就是「八嘎呀路」,說到這個大家有沒有笑呢,這的確是我們經常在電視劇中聽到的,也是最熟悉的一句話,但是大家會很疑惑,為什麼日本人罵人就只罵這一句呢,那這一句話又是什麼意思呢?
  • 日本人罵人為何只罵「八嘎呀路」?翻譯過來比其他話都「狠」!
    每當提到日本,人們的心中總是有些不開心,畢竟之前日本在中國犯下很多的罪行,在抗日時期可以說是每一個中國人銘記在心中的歷史,並且到了至今為了能夠讓大家知道抗日戰爭還拍攝了一系列的電視劇,大家在觀看的這種影視劇的時候會發現,日本人罵人只會說一句那就是「八嘎呀路」,那麼這句話是什麼意思呢?
  • 為何日本人罵人只罵「八嘎呀路」?翻譯後,其實比其他話都「狠」
    而在我們觀看的同時,聽到過從日寇嘴裡說出來的最多的一句話就是:巴嘎呀路。為何日本人罵人只罵「八嘎呀路」?翻譯後,其實比其他話都「狠」。這句日語在很多國產抗日劇中使用頻率非常高,而且都是在日本人極度憤怒的情況下說出來的,這句話在我們漢語裡,雖然也屬於侮辱的話語,但是侮辱程度並沒有那麼嚴厲,而且隨著語言的演變,這句話有時候竟然還含有中義的成分,可以使對人的一種暱稱,但是這句話在日語裡卻是一種非常有力度,嚴厲的侮辱,而且還是一種特別傷人自尊的侮辱,這主要是因為日本是一個等級觀念很強烈的國家,只有上級或長輩在盛怒之下才會罵出這句話
  • 為什麼日本人總說「八嘎呀路」?翻譯之後,才知道原來這麼「狠」
    為什麼日本人總說「八嘎呀路」?翻譯之後,才知道原來這麼「狠」還記得以前小時候喜歡追劇,那時候,網際網路和手機還不像現在這樣普及,我們比較常進行的娛樂活動就是看電視了,最喜歡跟著爺爺奶奶在家裡看抗日神劇,追劇的時候,看到卑鄙無恥的日本人欺負中國人時,自己也氣得直跺腳,恨不得跳進電視機離去跟他們決一死戰,那時候的想法確實有些幼稚了,但是也不失為一種愛國精神。
  • 為什麼日本人總罵「八嘎呀路」?翻譯後,原來比什麼話都「狠」
    為什麼日本人總罵「八嘎呀路」?翻譯後,原來比什麼話都「狠」日本自古以來就對中國倍加推崇,當然那是古代的中國。我曾經有幸看過日本的近代史教科書,對清朝以前的中國那是真的舔狗,文化,經濟,政策,宗教,樣樣都學,而且都傳承的很好,自滿清以後,日本就開始瞧不起中國了,確實被一個後輩給狠狠的踩在腳下,別人當然看不起。話說回來,在外國人的眼中,其實中國人和日本人的區別並不是很大。他們幾乎有同樣的文字和文化,雖然另一個是稍加修飾的簡版,但本質上差別不大,那為什麼日語中的「八嘎呀路」,而漢語中卻沒有,這是怎麼回事呢?
  • 為什麼日本人喜歡罵人「八嘎呀路」?翻譯成中文,結果令人心酸
    文/為什麼日本人喜歡罵人「八嘎呀路」?翻譯成中文,結果令人心酸大家好呀,今天小編又來為大家講解歷史啦,歡迎各位的觀看~眾所周知,每年我國都會上演各種抗日劇,不僅是為了讓我們勿忘歷史,也是為了歌頌那些抗日英雄。
  • 為什麼日本人總罵「八嘎呀路」?翻譯後,原來比任何話都「狠」
    只要是中國人,對日本侵略我們中國的那一段歷史必然都有著深刻的印象。從小時候上學一直到電視上各種抗日題材的影視劇熱播,都不斷的在刺激著我們的神經,告訴我們勿忘歷史。所以,我們不管是從教科書裡面,還是從歷史書裡面,或者是從影視劇裡面,都能聽到一句非常熟悉的臺詞:「八嘎呀路」,當然,聽得多了之後,大家都大概明白這句話所代表的意思是什麼。大家都知道,日本的語言是根據漢語轉換而來的,不過在我們的詞語中是沒有八嘎呀路這個字句的,但是這個詞語在日本的文化中科院分兩個意思去理解。