日本人罵人為何只罵「八嘎呀路」?翻譯過來比其他話都「狠」!

2021-01-08 車之雙翼

每當提到日本,人們的心中總是有些不開心,畢竟之前日本在中國犯下很多的罪行,在抗日時期可以說是每一個中國人銘記在心中的歷史,並且到了至今為了能夠讓大家知道抗日戰爭還拍攝了一系列的電視劇,大家在觀看的這種影視劇的時候會發現,日本人罵人只會說一句那就是「八嘎呀路」,那麼這句話是什麼意思呢?日本人罵人為何只罵「八嘎呀路」?翻譯過來比其他話都「狠」!

日本跟我們是鄰國關係,日本人也是同樣是黃皮膚黑頭髮,而且在古代日本人在文化和文字方面也是在模仿我們國家。所以從外表來看別的國家的人一般是分不清日本人和中國人的,而且外國人也是看不懂日本的文字的,因為日本的文字中間都夾著跟漢字一樣的字,可是雖然字體長的一樣,但是發音卻是大相逕庭,這很是讓外國人搞不懂。日本是叫做大和民族,就像每個國家的人都有自己獨特的一面,日本人也有自己特有的一面。

他們平時說的:八嘎呀路,翻譯成過來就是傻瓜或者混蛋的意思,這就有點搞不懂了,為什麼不管生多大的氣就只罵混蛋或傻瓜呢?在我們看來這根本就是正常罵人的詞語,它根本表達不出我們想要表達的意思。因為在日本,很多人信奉的是佛教,在他們的觀念裡,混蛋或者傻瓜是對一個最高的侮辱,這個詞語是罵人的最高的表達方式,被罵傻瓜或混蛋的人會感覺到很恥辱。如果這句話出口,對面就肯定忍不住動手了,由此可見,這句話翻譯過來是有多「狠」!

最主要的是日本人比較溫文儒雅,基本上很難看到爆粗口對罵的時候。即使他們在心裡非常鄙視你,瞧不起你。可是,出於修養和素質,他不會做出那樣有損自己形象的事情來。如果真的覺得你不行,主動離開你,不交往就可以了。日本人忠誠達到了極致,而且因為他們這種偏激的忠誠,再加上喜歡從眾的心理,一旦出現一個能力超強的偉人。哪怕這個偉人指揮他們去幹不好的事情,他們也會遵守。

最重要的一點便是日本的從眾心理。日本是一個十分團結的國家,或許他們的單獨一個個體是比較弱小的,可是只要有一個領袖,便能將他們從一盤散沙擰成一股繩,這樣的情況在其他的民族和國家之中是很少出現的。抗日戰爭之中的效忠天皇便是這樣的情況,這估計也是很多國家不言與日本為敵的原因吧。不過,罵人這種東西還是少一點的好,特別是女孩子,就不要經常把罵人的詞掛在嘴邊了,我們都要當一個文明溫和的人才是啊。

相關焦點

  • 為何日本人罵人只罵「八嘎呀路」?翻譯後,其實比其他話都「狠」
    而在我們觀看的同時,聽到過從日寇嘴裡說出來的最多的一句話就是:巴嘎呀路。為何日本人罵人只罵「八嘎呀路」?翻譯後,其實比其他話都「狠」。這句日語在很多國產抗日劇中使用頻率非常高,而且都是在日本人極度憤怒的情況下說出來的,這句話在我們漢語裡,雖然也屬於侮辱的話語,但是侮辱程度並沒有那麼嚴厲,而且隨著語言的演變,這句話有時候竟然還含有中義的成分,可以使對人的一種暱稱,但是這句話在日語裡卻是一種非常有力度,嚴厲的侮辱,而且還是一種特別傷人自尊的侮辱,這主要是因為日本是一個等級觀念很強烈的國家,只有上級或長輩在盛怒之下才會罵出這句話
  • 為何日本人只會罵「八嘎呀路」?翻譯過來,這句比任何話都「狠」
    為何日本人只會罵「八嘎呀路」?翻譯過來,這句比任何話都「狠」。但是大家並不能看明白日本人的字,也聽不懂日本人說的話,但是大家最常聽說也學的最像的一句日本話就是「八嘎呀路」,說到這個大家有沒有笑呢,這的確是我們經常在電視劇中聽到的,也是最熟悉的一句話,但是大家會很疑惑,為什麼日本人罵人就只罵這一句呢,那這一句話又是什麼意思呢?
  • 為何日本人總罵「八嘎呀路」?翻譯後,原來比任何話都「狠」
    為何日本人總罵「八嘎呀路」?翻譯後,原來比任何話都「狠」 在很多抗日題材的影視劇中,日本人每次罵人都只會罵「八嘎呀路」,其實在現實生活中,日本人並不經常說這句話,但是在戰爭期間他們卻經常用來辱罵我國同胞,因為「八嘎呀路」在日本已經屬於級別最高的髒話了,翻譯過來後是非常狠毒的,所以如果他們在日本使用這句話,對方可能會和他反目成仇。
  • 為何日軍罵人只會說「八嘎呀路」?翻譯過來才知道,真夠狠的
    據說「八嘎呀路」是日本人動手前的最後一句話,如果這句話出口,對面就肯定忍不住動手了,由此可見,這句話翻譯過來是有多「狠」!   他們平時說的:八嘎呀路,翻譯成過來就是傻瓜或者混蛋的意思,這就有點搞不懂了,為什麼不管生多大的氣就只罵混蛋或傻瓜呢?
  • 日本人為何最喜歡罵「八嘎呀路」?翻譯過來,才知道有多狠
    在抗日劇中,我們經常會聽到日軍對於惹怒他們的人,罵道「八嘎呀路」,似乎他們對這種罵法非常鍾情。我們都知道這句話是罵人的,並且很多人都知道這句話的意思,其實就是笨蛋,傻瓜的意思。在我們看來這句話並沒有多少殺傷力,日本人為什麼偏愛用這句話來罵人?這句話對日本人來說意味著什麼呢?一起來看看吧!
  • 為啥日本人罵人只罵「八嘎呀路」?翻譯過來,其實非常「狠」
    從外表上來看,同為黃皮膚人種,如若沒有發出聲音,西方人是很難從外貌上辨別出哪國群眾。說到日本文字,那就不得不提我們非常熟知的「八嘎呀路」一詞,這個詞我們經常在抗戰電視劇中看見。雖說我們都知道「八嘎呀路」是罵人的詞,但是相較於我國多樣化的罵人方式,日本人常用的「八嘎呀路」就顯得有些小巫大巫了。那為什麼日本人罵人只罵「八嘎呀路」呢?其實,這個詞的含義是根據語氣而不斷變化著的。
  • 為啥日本人喜歡罵「八嘎呀路」?翻譯後才明白,原來比什麼話都狠
    為啥日本人喜歡罵「八嘎呀路」?翻譯後才明白,原來比什麼話都狠一直以來抗日戲劇非常受歡迎,也是很熱的一個題材,當我們每天晚上吃完飯,打開電視看抗日戲劇時,我們會發現各種抗日戲劇,雖然有些水平參差不齊,有的劇中甚至還會出現赤手空拳撕破鬼魂,手榴彈轟炸飛機,實在是讓人哭笑不得。
  • 為何日本只會罵「八嘎呀路」?這句比任何話都狠,建議看看
    為何日本人只會罵「八嘎呀路」?這句比任何話都狠,建議看看。我們從小就會的一句日語那就是「八嘎呀路」了。我們之所以會說這句是因為我們從小就看一些抗日戰爭劇,在日本和中國抗戰過程中,日本人在影視劇裡面說的最多的一句話就是八嘎呀路。
  • 為什麼日本人只會罵「八嘎呀路」?翻譯後,其實比其它話都「狠」
    為什麼日本人只會罵「八嘎呀路」?翻譯後,其實比其它話都「狠」為什麼日本人罵人要說「八嘎呀路」,翻譯出來就是混蛋的意思,比好多的髒話都厲害。中國和日本雖然是相鄰的國家,都是黃色皮膚的人。日本民族是大和民族,有著自己理解的一面,就比如說髒話,比如說「八嘎呀路」日本人認為這是日本最厲害的話,這句話的意思是什麼呢?其實翻譯出來很簡單,就是混蛋的意思,這個詞其實也算朋友之間比較親切的稱呼。在日本人眼裡,如果瞧不起他們的智商,對他們來說是在羞辱他們,日本的制度是很嚴格的,上下輩的關係也十分嚴謹,平常都不會說這句話的,表面上都十分禮貌。
  • 日本人為何總罵「八嘎呀路」?翻譯成中文後,比任何話都狠!
    近些年來,關於抗戰的電視劇頻繁上映,觀眾們也都非常喜歡看。在這些抗日劇中,日本經常會罵一個詞,因為文化差異,中國人並不了解是什麼意思。日本人除了用來罵手下以外,還這樣罵中國老百姓,因為不懂其中意思,還被人學去,當做玩笑話說。
  • 為何日本人罵人只會說:「八嘎呀路」?翻譯過來其實很惡劣
    為何日本人罵人只會說:「八嘎呀路」?翻譯過來其實很惡劣文|帕爾提提在抗日戰爭勝利的多年之後,依然有很多的抗日劇出現在人們的視野當中,主要是為了歌頌當時為了人民無私奉獻的那些位革命先烈們,也是為了能夠讓生活在樂世的我們能夠居安思危,銘記歷史。在眾多的抗日劇當中,聽到日本人說的最多的日語就是用來罵人的「八嘎呀路」,那麼這句話到底是什麼意思呢?
  • 日本人為什麼總罵「八嘎呀路」?翻譯過來才明白,這句話多「狠」
    日本人為什麼總罵「八嘎呀路」?翻譯過來才明白,這句話多「狠」在這些抗日題材的電視劇中裡面的日本人一般都是說漢語,只有在非常生氣的時候會說一聲,我們大家從小都非常熟悉的一句話,那就是八嘎牙路。特別是小的時候,很多人看這種電視劇,小孩就容易模仿劇中的日本人說八嘎呀路,死啦死啦滴。日本人為什麼總罵「八嘎呀路」翻譯後才知道,原來比任何話都狠首先大家知道的一點是,日本的文化傳承於我們中華的文明。
  • 為什麼日本人喜歡罵「八嘎呀路」?翻譯後,比任何話都要「狠」
    如果大家看過抗日題材的影視劇就會發現,日本人在辱罵我國同胞的時候,最喜歡說的一句話就是八嘎呀路,起初很多人不明白這句話是什麼含義,後來才知道這句話是日語中一句罵人的話,但是日本人在罵人的時候為何只喜歡說這句話呢?翻譯成中文後,你就知道這句話有多狠。
  • 為什麼日本人總罵「八嘎呀路」?翻譯後,原來比什麼話都「狠」
    為什麼日本人總罵「八嘎呀路」?翻譯後,原來比什麼話都「狠」日本自古以來就對中國倍加推崇,當然那是古代的中國。我曾經有幸看過日本的近代史教科書,對清朝以前的中國那是真的舔狗,文化,經濟,政策,宗教,樣樣都學,而且都傳承的很好,自滿清以後,日本就開始瞧不起中國了,確實被一個後輩給狠狠的踩在腳下,別人當然看不起。話說回來,在外國人的眼中,其實中國人和日本人的區別並不是很大。他們幾乎有同樣的文字和文化,雖然另一個是稍加修飾的簡版,但本質上差別不大,那為什麼日語中的「八嘎呀路」,而漢語中卻沒有,這是怎麼回事呢?
  • 為何在日本罵人時都用「八嘎呀路」?翻譯後,讓人們氣憤!
    為何在日本罵人時都用「八嘎呀路」?翻譯後,讓人們氣憤! 電視劇也是有很多題材的,而有一種題材是一直都受人們歡迎的,那就是抗戰片。眾所周知,我們中國在抗日戰爭中取得了勝利,但我們在戰爭中損失慘重啊!多少人因此喪命,多少財物被侵略者搶奪,我們為之憤怒。
  • 抗日劇鬼子只會罵「八嘎呀路」?翻譯後,其實比任何話都「狠」
    抗日劇鬼子只會罵「八嘎呀路」?翻譯後,其實比任何話都「狠」 現在在我們的生活中隨處可見的明星代言,隨處可聽話的影視名句,無論是愛豆還是粉絲,對於真愛的喜歡超出了以往的追星,我們知道隨著時代的發展,科技的進步,大數據時代的跨越,我國的影視行業有著空前的盛世。現在無論是偶像劇還是諜戰片都層出不窮,我國還有無論隨著時代怎麼變遷都永遠會活躍在熒幕上的一類電視劇,那就是抗戰劇。
  • 日本人最喜歡罵「八嘎呀路」,翻譯成中文,才知道這話有多狠
    如今越來越多抗日神劇充斥螢屏,很多電視劇情節基本都是胡編亂造的,和歷史上真實的抗日戰爭大相逕庭,不過大家在看神劇的時候肯定都聽過一句話,每當日軍罵人的時候最喜歡說的就是「八嘎呀路」,可能大家都覺得非常疑惑為什麼日本人只會用這句話罵人,翻譯成中文這句話到底是什麼含義呢?其實這句話在日語裡已經是最狠的。
  • 日本士兵罵人為何喜歡說「八嘎呀路」?翻譯過來,才知狠毒勁
    文/行走天涯日本士兵罵人為何喜歡說「八嘎呀路」?翻譯過來,才知狠毒勁日本人給多數人留下的印象應該都是彬彬有禮的,哪怕在抗日戰爭時期,日本人侵略了我國。很多日本人在我國領土上犯下了滔天惡行,但是如今有很多電視劇刻畫那段歷史時期是,不難發現很多日軍哪怕再氣急敗壞,也不會說髒話,罵人頂多只有一句八嘎呀路貫穿全劇。倒不是因為中國人不懂日語,所以才以為日本人不喜歡罵人,還真是因為日本人傳承的文化習俗中,很少有汙言穢語,但只此一句八嘎呀路翻譯成中文,卻也已經是極度的狠話了,只不過放在我國可能被更狠毒的髒話淹沒了而已。
  • 為何日本人總罵「八嘎呀路」?原來翻譯後比任何話都「狠」
    為什麼日本人總罵「八嘎呀路」?翻譯後,原來比任何話都「狠」在抗日題材的影視劇作品中,為了增強真實感,常常會為日本侵略者用日語配音,其中很多臺詞,中國觀眾只能通過字幕來了解,但是有一句日語是大家都聽得懂的:八嘎呀路。
  • 為什麼日本人總罵「八嘎呀路」?翻譯後,原來比任何話都「狠」
    只要是中國人,對日本侵略我們中國的那一段歷史必然都有著深刻的印象。從小時候上學一直到電視上各種抗日題材的影視劇熱播,都不斷的在刺激著我們的神經,告訴我們勿忘歷史。所以,我們不管是從教科書裡面,還是從歷史書裡面,或者是從影視劇裡面,都能聽到一句非常熟悉的臺詞:「八嘎呀路」,當然,聽得多了之後,大家都大概明白這句話所代表的意思是什麼。大家都知道,日本的語言是根據漢語轉換而來的,不過在我們的詞語中是沒有八嘎呀路這個字句的,但是這個詞語在日本的文化中科院分兩個意思去理解。