文/行走天涯
日本士兵罵人為何喜歡說「八嘎呀路」?翻譯過來,才知狠毒勁
日本人給多數人留下的印象應該都是彬彬有禮的,哪怕在抗日戰爭時期,日本人侵略了我國。很多日本人在我國領土上犯下了滔天惡行,但是如今有很多電視劇刻畫那段歷史時期是,不難發現很多日軍哪怕再氣急敗壞,也不會說髒話,罵人頂多只有一句八嘎呀路貫穿全劇。
倒不是因為中國人不懂日語,所以才以為日本人不喜歡罵人,還真是因為日本人傳承的文化習俗中,很少有汙言穢語,但只此一句八嘎呀路翻譯成中文,卻也已經是極度的狠話了,只不過放在我國可能被更狠毒的髒話淹沒了而已。
八嘎呀路翻譯成中文有兩個意思,一個是馬鹿,另一個是野郎,不難發現馬鹿代表動物,野郎代表人,組合在一起的意思就是這個人是由動物和人雜交生成的,也就意味著罵的這個人是一個雜種。而且還是一個愚蠢的雜種。這樣的話,在我國確實並不是多麼嚴重的一句髒話,但是因為各國文化國旗不同。放在日本國家,這確實是一句狠毒的髒話。
喜歡看日本電視劇日本動漫的人應該不難發現,電視劇中的男女主角經常用八嘎來辱罵對方。同樣也是罵對方愚蠢,但是沒有加上呀路兩個字,則說明對對方的生氣還沒有上升到辱罵父母子嗣等等。這才使得我國人一直以為八嘎呀路並不是一句很嚴重的髒話。
日本一直都是一個高速發展的國家,儘管日本曾經侵略過我們,但是這也是一個國家發展的過程中所必經的歷程。我國歷史上也經歷過很多次慘痛的戰爭,只不過我國每一次戰爭都為了統一而打響,而西方歐洲很多國家的戰爭,則是為了侵略更多不屬於自己的領土。
但這麼說也不是給日本人洗白,畢竟他們可以用更緩和的方式佔領我國領土,倒不用每佔領一座城市就要屠城。勿忘國恥,這是我們每一個中華兒女都必須要記住的事情。