為何日本人罵人只會說:「八嘎呀路」?翻譯過來其實很惡劣

2020-12-14 百家號

為何日本人罵人只會說:「八嘎呀路」?翻譯過來其實很惡劣

文|帕爾提提

在抗日戰爭勝利的多年之後,依然有很多的抗日劇出現在人們的視野當中,主要是為了歌頌當時為了人民無私奉獻的那些位革命先烈們,也是為了能夠讓生活在樂世的我們能夠居安思危,銘記歷史。在眾多的抗日劇當中,聽到日本人說的最多的日語就是用來罵人的「八嘎呀路」,那麼這句話到底是什麼意思呢?為什麼他們就只會說這一句呢?

「八嘎呀路」這句話翻譯成中文的意思就是混蛋,「八嘎」的意思是笨蛋,在中國人的眼中這兩個詞的意思雖然是罵人的,不過確實比較溫和的,現在甚至發展成為了情侶或者朋友之間打罵的玩笑話。可是在日本人的眼中確實非常嚴重的,他們一般是不會把自己的思想強加到別人的頭上,即使是在遇到一些不開心事情的時候,也是不會這樣做的。當他們只要說出這句話的時候,就是在告訴對方自己此時是非常生氣和憤怒的,你最好老實安分一點。

其實這句話也是有一點中文的意思在裡面的,畢竟之前的日本是屬於中國之下的一個小屬地,他們也是學習到了很多的中國文化,他們將學習到的中國文化進行吸收、融合、改良等之後,形成了屬於他們的日本文化。日本人在平時的生活以及社交當中都是很注重禮儀的,這種罵人的話是不會隨便說出口的,一般都是出現在長官罵下屬的時候,或者是長輩罵晚輩的時候,這句話在日本是很難聽的罵人的話。

在我們中國人的眼中,一些罵人的話雖然都是很難聽的,可是只要不牽涉到家中的長輩們都是可以被饒恕的,可是一旦牽涉了長輩,雙反的矛盾也是會進一步的加深。中國人吵架一般都是大聲吆喝以及大都是吵得面紅耳赤的,甚至也是出現了很多聽起來很奇怪的罵人的話語,這些看起來、聽起來都是很不雅觀的,真的是有損我們文化大國的顏面。在日本,是很少看到這種情況的,他們大多都能夠克制住自己的情緒,就算是生氣到了極點,也只會說句「八嘎呀路」,還是能夠說明他們還是比較注意自身形象的。

我國由古至今一直都是屬於禮儀之邦的,所以我們作為新一代的代表人物,應該將我國的優良傳統發揚光大,維護好國家以及自身的形象,一些不堪入耳的話語,我們能不說還是不要說了,因為真的是很損形象,我們應該樹立一個文化大國該有的偉大光明形象。對於這句「八嘎呀路」還只是了解一下就夠了,在平時的生活當中還是應當避免說出口。

相關焦點

  • 日本人罵人為何只罵「八嘎呀路」?翻譯過來比其他話都「狠」!
    每當提到日本,人們的心中總是有些不開心,畢竟之前日本在中國犯下很多的罪行,在抗日時期可以說是每一個中國人銘記在心中的歷史,並且到了至今為了能夠讓大家知道抗日戰爭還拍攝了一系列的電視劇,大家在觀看的這種影視劇的時候會發現,日本人罵人只會說一句那就是「八嘎呀路」,那麼這句話是什麼意思呢?
  • 為啥日本人罵人只罵「八嘎呀路」?翻譯過來,其實非常「狠」
    從外表上來看,同為黃皮膚人種,如若沒有發出聲音,西方人是很難從外貌上辨別出哪國群眾。說到日本文字,那就不得不提我們非常熟知的「八嘎呀路」一詞,這個詞我們經常在抗戰電視劇中看見。雖說我們都知道「八嘎呀路」是罵人的詞,但是相較於我國多樣化的罵人方式,日本人常用的「八嘎呀路」就顯得有些小巫大巫了。那為什麼日本人罵人只罵「八嘎呀路」呢?其實,這個詞的含義是根據語氣而不斷變化著的。
  • 日本士兵罵人為何喜歡說「八嘎呀路」?翻譯過來,才知狠毒勁
    文/行走天涯日本士兵罵人為何喜歡說「八嘎呀路」?翻譯過來,才知狠毒勁日本人給多數人留下的印象應該都是彬彬有禮的,哪怕在抗日戰爭時期,日本人侵略了我國。很多日本人在我國領土上犯下了滔天惡行,但是如今有很多電視劇刻畫那段歷史時期是,不難發現很多日軍哪怕再氣急敗壞,也不會說髒話,罵人頂多只有一句八嘎呀路貫穿全劇。倒不是因為中國人不懂日語,所以才以為日本人不喜歡罵人,還真是因為日本人傳承的文化習俗中,很少有汙言穢語,但只此一句八嘎呀路翻譯成中文,卻也已經是極度的狠話了,只不過放在我國可能被更狠毒的髒話淹沒了而已。
  • 為何日軍罵人只會說「八嘎呀路」?翻譯過來才知道,真夠狠的
    據說「八嘎呀路」是日本人動手前的最後一句話,如果這句話出口,對面就肯定忍不住動手了,由此可見,這句話翻譯過來是有多「狠」!   他們平時說的:八嘎呀路,翻譯成過來就是傻瓜或者混蛋的意思,這就有點搞不懂了,為什麼不管生多大的氣就只罵混蛋或傻瓜呢?
  • 日本人為何最喜歡罵「八嘎呀路」?翻譯過來,才知道有多狠
    在抗日劇中,我們經常會聽到日軍對於惹怒他們的人,罵道「八嘎呀路」,似乎他們對這種罵法非常鍾情。我們都知道這句話是罵人的,並且很多人都知道這句話的意思,其實就是笨蛋,傻瓜的意思。在我們看來這句話並沒有多少殺傷力,日本人為什麼偏愛用這句話來罵人?這句話對日本人來說意味著什麼呢?一起來看看吧!
  • 為何日本人罵人只罵「八嘎呀路」?翻譯後,其實比其他話都「狠」
    而在我們觀看的同時,聽到過從日寇嘴裡說出來的最多的一句話就是:巴嘎呀路。為何日本人罵人只罵「八嘎呀路」?翻譯後,其實比其他話都「狠」。這句日語在很多國產抗日劇中使用頻率非常高,而且都是在日本人極度憤怒的情況下說出來的,這句話在我們漢語裡,雖然也屬於侮辱的話語,但是侮辱程度並沒有那麼嚴厲,而且隨著語言的演變,這句話有時候竟然還含有中義的成分,可以使對人的一種暱稱,但是這句話在日語裡卻是一種非常有力度,嚴厲的侮辱,而且還是一種特別傷人自尊的侮辱,這主要是因為日本是一個等級觀念很強烈的國家,只有上級或長輩在盛怒之下才會罵出這句話
  • 為何日本人只會罵「八嘎呀路」?翻譯過來,這句比任何話都「狠」
    為何日本人只會罵「八嘎呀路」?翻譯過來,這句比任何話都「狠」。現在電視上最常播的電視劇就是抗日劇了,小編最為疑惑的就是,為什麼日本人和日本人之間要說普通話呢,就是為了讓觀眾們聽清嗎,編劇們也太不謹慎了吧。為什麼電視劇經常有這些播出呢,還不是因為日本人曾經在我們國家做出了很多的讓人痛恨的事情。
  • 為何日本人罵人會說「八嘎呀路」?對於日本人來說,它很傷自尊
    文/隨風飄散為何日本人罵人會說「八嘎呀路」?不過你們有沒有發現,在抗日戰爭中,大部分日本人在罵人的時候都喜歡罵「八嘎呀路」,其實這句話如果用中文翻譯就是混蛋、笨蛋的意思,在我們中國人看來這根本就不算什麼罵人的詞,因為我們在平時開玩笑的時候也喜歡說混蛋或者是笨蛋,有時候這個詞還成了情侶之間的小情趣等等,那麼為什麼日本人在罵人的時候喜歡說這個詞呢?拿到日本人都是一群不會罵人的人。
  • 為何在日本罵人時都用「八嘎呀路」?翻譯後,讓人們氣憤!
    為何在日本罵人時都用「八嘎呀路」?翻譯後,讓人們氣憤! 電視劇也是有很多題材的,而有一種題材是一直都受人們歡迎的,那就是抗戰片。眾所周知,我們中國在抗日戰爭中取得了勝利,但我們在戰爭中損失慘重啊!多少人因此喪命,多少財物被侵略者搶奪,我們為之憤怒。
  • 為何日本人總罵「八嘎呀路」?翻譯後,原來比任何話都「狠」
    為何日本人總罵「八嘎呀路」?翻譯後,原來比任何話都「狠」 在很多抗日題材的影視劇中,日本人每次罵人都只會罵「八嘎呀路」,其實在現實生活中,日本人並不經常說這句話,但是在戰爭期間他們卻經常用來辱罵我國同胞,因為「八嘎呀路」在日本已經屬於級別最高的髒話了,翻譯過來後是非常狠毒的,所以如果他們在日本使用這句話,對方可能會和他反目成仇。
  • 日本罵人為啥喜歡說「八嘎呀路」?翻譯過來,才知道這麼狠毒
    在大家的印象中,日語中幾乎沒有髒話,唯一的一句就是「八嘎呀路」,這句話大家一定都在各種抗戰題材的影視劇看到過,日本人只要罵人就特別喜歡說這句話,尤其是在侵略我國時期,日軍特別喜歡用這句話辱罵我們的同胞,其實這句話含義很簡單但是卻非常惡毒。
  • 日本人為什麼總罵「八嘎呀路」?翻譯過來才明白,這句話多「狠」
    日本人為什麼總罵「八嘎呀路」?翻譯過來才明白,這句話多「狠」在這些抗日題材的電視劇中裡面的日本人一般都是說漢語,只有在非常生氣的時候會說一聲,我們大家從小都非常熟悉的一句話,那就是八嘎牙路。特別是小的時候,很多人看這種電視劇,小孩就容易模仿劇中的日本人說八嘎呀路,死啦死啦滴。日本人為什麼總罵「八嘎呀路」翻譯後才知道,原來比任何話都狠首先大家知道的一點是,日本的文化傳承於我們中華的文明。
  • 為何日本只會罵「八嘎呀路」?這句比任何話都狠,建議看看
    為何日本人只會罵「八嘎呀路」?這句比任何話都狠,建議看看。我們從小就會的一句日語那就是「八嘎呀路」了。我們之所以會說這句是因為我們從小就看一些抗日戰爭劇,在日本和中國抗戰過程中,日本人在影視劇裡面說的最多的一句話就是八嘎呀路。
  • 為什麼日本人只會罵「八嘎呀路」?翻譯後,其實比其它話都「狠」
    為什麼日本人只會罵「八嘎呀路」?翻譯後,其實比其它話都「狠」為什麼日本人罵人要說「八嘎呀路」,翻譯出來就是混蛋的意思,比好多的髒話都厲害。中國和日本雖然是相鄰的國家,都是黃色皮膚的人。日本民族是大和民族,有著自己理解的一面,就比如說髒話,比如說「八嘎呀路」日本人認為這是日本最厲害的話,這句話的意思是什麼呢?其實翻譯出來很簡單,就是混蛋的意思,這個詞其實也算朋友之間比較親切的稱呼。在日本人眼裡,如果瞧不起他們的智商,對他們來說是在羞辱他們,日本的制度是很嚴格的,上下輩的關係也十分嚴謹,平常都不會說這句話的,表面上都十分禮貌。
  • 為何日本人總愛罵「八嘎呀路」?翻譯後,其實比任何話都惡毒
    在抗日劇情當中,我們總是能夠聽日軍說「八嘎呀路」,好像日軍罵人的時候往往都是這一句,他到底是什麼意思呢?翻譯過來才知道,原來如此惡毒。 在當今日本文化裡,「八嘎呀路」字面意思是「馬鹿野郎」,而在日本口頭語言當紅總,「馬鹿」翻譯後是笨蛋,而「野郎」翻譯後為男人,但在日本人十分生氣時,「野郎」就成了非常有攻擊性的詞彙
  • 日本人為何只會罵「八嘎呀路」?翻譯成中文,才知道有多傷人
    日本和我們國家在以前就有一段不是很好的歷史,就有一些人比較愛國,所以對日本這個國家一直都沒有好感,甚至也可能會討厭。畢竟是以前的事情了,我們我家也是比較愛和平的國家,也還是歡迎一些日本人到我們國家來的。很多人對日本的一句日語很熟悉,就是「 八嘎呀路」,不過翻譯成中文才知道多傷人。
  • 為什麼日本人喜歡罵人「八嘎呀路」?翻譯成中文,結果令人心酸
    文/為什麼日本人喜歡罵人「八嘎呀路」?翻譯成中文,結果令人心酸大家好呀,今天小編又來為大家講解歷史啦,歡迎各位的觀看~眾所周知,每年我國都會上演各種抗日劇,不僅是為了讓我們勿忘歷史,也是為了歌頌那些抗日英雄。
  • 日本人罵人只會「八嘎」,翻譯成中文,才明白這句話意思特「狠」
    日本人罵人只會「八嘎」,翻譯成中文,才明白這句話意思特「狠」 日本在上世紀與中國糾纏了好一段時間,他們在中國待了大約有十年左右。十年的時間似乎也不是很長,但是也絕對不短。在這段時間裡,日本對中國的造成的傷害十分大的。
  • 日本人的口頭禪:「八嘎呀路」,翻譯過來原來是這個意思?
    日本人的口頭禪:「八嘎呀路」,翻譯過來原來是這個意思?在一些中國播出的戰爭劇中,經常會有八路軍和日本人打仗的情節,也正是受這些證據的影響,日本鬼子在中國人的心裡,那就是十惡不赦的人。而且在影視劇中,初演日本人的演員大多都會說日語,對於他們所說的日語,我們聽到最多的一句話就是「八嘎呀路」。而且是在極其悲憤或者是氣憤的情況下,日本人才會說這句話,那麼這句話到底是什麼意思呢?其實很多人都覺得這句話就是「混蛋」的意思,用這樣的話來表達日本人的氣氛,語氣稍微重一些。只要在一些影視劇作品中看到日本人的臉色一變,必定會說出這4個字。
  • 日本人罵人時總說「八嘎呀路」?原來是這麼狠毒
    在大多數反日戲劇中,我們基本上會聽到「八嘎呀路」這個詞。雖然大多數中國人不懂日語,但他們仍然可以聽到日語不是一個好詞,可能一種侮辱。對此,許多中國人忍不住想知道為什麼日本人在罵人時總是說「八嘎呀路」。我從來沒有說過其他的話,但是只有翻譯完之後,我才知道這句話有多惡毒。日本人所說的「八嘎呀路」到底是什麼意思?