為何日本人總罵「八嘎呀路」?原來翻譯後比任何話都「狠」

2020-12-15 三藏專注歷史

為什麼日本人總罵「八嘎呀路」?翻譯後,原來比任何話都「狠」

在抗日題材的影視劇作品中,為了增強真實感,常常會為日本侵略者用日語配音,其中很多臺詞,中國觀眾只能通過字幕來了解,但是有一句日語是大家都聽得懂的:八嘎呀路。這句話大家都知道是一句髒話,但是究竟是什麼意思,卻很少有觀眾能夠懂得。往往大家都是根據劇情來理解分析,比如日本官兵將整個村子包圍,詢問村民八路軍在哪裡,村民避而不答的時候,日本士兵就會喊出這句話來。這是他們在非常氣憤的時候會說的一句話。那麼為什麼日本人總罵「八嘎呀路」?原來翻譯後比任何話都「狠」

要知道這句話的真正含義,就必須先來說說日本的語言和文化。去過日本旅遊的人都知道,雖然語言聽不懂,但是滿大街都能看得到中國漢字,日本人也會在新年寫福字,這都是從何而來的呢?其實中國文化博大精深,從漢唐時期開始,日本人就不斷地派出使團到中國學習中國的文化、文字、語言。就這樣中國文化很快在日本落地生根,並且受到日本人的歡迎。這句日本人常說的粗話「八嘎呀路」也與中國文化有關。日本人雖然將中國文字帶到日本,但是很多時候讀音相似而意思已經變了。

我們聽起來的「八嘎呀路」的讀音,其實寫出來是「馬鹿野郎」。在日語裡「馬鹿」和「野狼」可沒有什麼好的意思,「馬鹿」如果做名詞來用,就是笨蛋的意思,如果用作形容詞就是形容指笨。而「野郎」本意是指男人,在非常生氣的語境下使用,就是非常粗魯的具有攻擊性的意思,與中文中「傢伙」的意思差不多。在日本人的眼中,這兩個詞合在一起的「馬鹿野郎」,就是人非常生氣的時候吼出來的一句髒話。表示對對方非常的憤怒、蔑視。說出口會對對方造成很大的人身攻擊和精神打擊。

而我們在抗日影視劇作品中看到,日本官兵非常輕易的就會對中國百姓說出這個詞,說明當時日本人對中國人的那種不屑和藐視。在聽很多經歷過抗日戰爭的老人講述歷史的時候,也聽到他們說,真實的情況也是如此。影視劇中只是真實地還原了日本人的粗暴野蠻和無理。

從九一八事變開始,日本軍隊入侵東北,開始了對中國八年的侵略戰爭,在此期間,中國人常常聽到這句他們聽不太懂的話,忍受了多少屈辱可想而知。如今我們終於知道了這句話的本意,更加對日本人的卑劣行徑感到憤怒和譴責。

在日本人踏上中國領土、欺辱中國百姓、屠殺中國軍民的時候,他們不但沒有任何愧疚之感,然而理直氣壯地喊出那句令對方感到無比恥辱的髒話,厚顏無恥的侵略者應該得到嚴厲的譴責和懲罰。中國軍民以錚錚鐵骨抗擊侵略者的屠刀,以最終的勝利還擊侵略者的蔑視,最終將侵略者趕出中國,這不但是戰勝的勝利,也是國人精神的巨大安慰。

相關焦點

  • 為何日本人總罵「八嘎呀路」?翻譯後,原來比任何話都「狠」
    為何日本人總罵「八嘎呀路」?翻譯後,原來比任何話都「狠」 在很多抗日題材的影視劇中,日本人每次罵人都只會罵「八嘎呀路」,其實在現實生活中,日本人並不經常說這句話,但是在戰爭期間他們卻經常用來辱罵我國同胞,因為「八嘎呀路」在日本已經屬於級別最高的髒話了,翻譯過來後是非常狠毒的,所以如果他們在日本使用這句話,對方可能會和他反目成仇。
  • 日本人為何總罵「八嘎呀路」?翻譯成中文後,比任何話都狠!
    近些年來,關於抗戰的電視劇頻繁上映,觀眾們也都非常喜歡看。在這些抗日劇中,日本經常會罵一個詞,因為文化差異,中國人並不了解是什麼意思。日本人除了用來罵手下以外,還這樣罵中國老百姓,因為不懂其中意思,還被人學去,當做玩笑話說。
  • 為什麼日本人總罵「八嘎呀路」?翻譯後,原來比什麼話都「狠」
    為什麼日本人總罵「八嘎呀路」?翻譯後,原來比什麼話都「狠」日本自古以來就對中國倍加推崇,當然那是古代的中國。我曾經有幸看過日本的近代史教科書,對清朝以前的中國那是真的舔狗,文化,經濟,政策,宗教,樣樣都學,而且都傳承的很好,自滿清以後,日本就開始瞧不起中國了,確實被一個後輩給狠狠的踩在腳下,別人當然看不起。話說回來,在外國人的眼中,其實中國人和日本人的區別並不是很大。他們幾乎有同樣的文字和文化,雖然另一個是稍加修飾的簡版,但本質上差別不大,那為什麼日語中的「八嘎呀路」,而漢語中卻沒有,這是怎麼回事呢?
  • 為何日本人只會罵「八嘎呀路」?翻譯過來,這句比任何話都「狠」
    為何日本人只會罵「八嘎呀路」?翻譯過來,這句比任何話都「狠」。但是大家並不能看明白日本人的字,也聽不懂日本人說的話,但是大家最常聽說也學的最像的一句日本話就是「八嘎呀路」,說到這個大家有沒有笑呢,這的確是我們經常在電視劇中聽到的,也是最熟悉的一句話,但是大家會很疑惑,為什麼日本人罵人就只罵這一句呢,那這一句話又是什麼意思呢?
  • 日本人為什麼總罵「八嘎呀路」?翻譯成中文,原來比任何話都狠
    二戰時期,日本向我國發動了慘無人道的侵華戰爭,當時日本國內軍國主義思想盛行,他們妄圖三個月滅亡我們國家,根本不把我們同胞當人看,當時日本士兵總喜歡罵的一句話就是八嘎呀路,直到翻譯成中文
  • 為何日本人罵人只罵「八嘎呀路」?翻譯後,其實比其他話都「狠」
    而在我們觀看的同時,聽到過從日寇嘴裡說出來的最多的一句話就是:巴嘎呀路。為何日本人罵人只罵「八嘎呀路」?翻譯後,其實比其他話都「狠」。這句日語在很多國產抗日劇中使用頻率非常高,而且都是在日本人極度憤怒的情況下說出來的,這句話在我們漢語裡,雖然也屬於侮辱的話語,但是侮辱程度並沒有那麼嚴厲,而且隨著語言的演變,這句話有時候竟然還含有中義的成分,可以使對人的一種暱稱,但是這句話在日語裡卻是一種非常有力度,嚴厲的侮辱,而且還是一種特別傷人自尊的侮辱,這主要是因為日本是一個等級觀念很強烈的國家,只有上級或長輩在盛怒之下才會罵出這句話
  • 為啥日本人喜歡罵「八嘎呀路」?翻譯後才明白,原來比什麼話都狠
    為啥日本人喜歡罵「八嘎呀路」?翻譯後才明白,原來比什麼話都狠一直以來抗日戲劇非常受歡迎,也是很熱的一個題材,當我們每天晚上吃完飯,打開電視看抗日戲劇時,我們會發現各種抗日戲劇,雖然有些水平參差不齊,有的劇中甚至還會出現赤手空拳撕破鬼魂,手榴彈轟炸飛機,實在是讓人哭笑不得。
  • 日本人為什麼總罵「八嘎呀路」?翻譯過來才明白,這句話多「狠」
    日本人為什麼總罵「八嘎呀路」?翻譯過來才明白,這句話多「狠」在這些抗日題材的電視劇中裡面的日本人一般都是說漢語,只有在非常生氣的時候會說一聲,我們大家從小都非常熟悉的一句話,那就是八嘎牙路。特別是小的時候,很多人看這種電視劇,小孩就容易模仿劇中的日本人說八嘎呀路,死啦死啦滴。日本人為什麼總罵「八嘎呀路」翻譯後才知道,原來比任何話都狠首先大家知道的一點是,日本的文化傳承於我們中華的文明。
  • 為什麼日本人喜歡罵「八嘎呀路」?翻譯後,比任何話都要「狠」
    如果大家看過抗日題材的影視劇就會發現,日本人在辱罵我國同胞的時候,最喜歡說的一句話就是八嘎呀路,起初很多人不明白這句話是什麼含義,後來才知道這句話是日語中一句罵人的話,但是日本人在罵人的時候為何只喜歡說這句話呢?翻譯成中文後,你就知道這句話有多狠。
  • 為什麼日本人總罵「八嘎呀路」?翻譯後,原來比任何話都「狠」
    只要是中國人,對日本侵略我們中國的那一段歷史必然都有著深刻的印象。從小時候上學一直到電視上各種抗日題材的影視劇熱播,都不斷的在刺激著我們的神經,告訴我們勿忘歷史。所以,我們不管是從教科書裡面,還是從歷史書裡面,或者是從影視劇裡面,都能聽到一句非常熟悉的臺詞:「八嘎呀路」,當然,聽得多了之後,大家都大概明白這句話所代表的意思是什麼。大家都知道,日本的語言是根據漢語轉換而來的,不過在我們的詞語中是沒有八嘎呀路這個字句的,但是這個詞語在日本的文化中科院分兩個意思去理解。
  • 日本人罵人為何只罵「八嘎呀路」?翻譯過來比其他話都「狠」!
    每當提到日本,人們的心中總是有些不開心,畢竟之前日本在中國犯下很多的罪行,在抗日時期可以說是每一個中國人銘記在心中的歷史,並且到了至今為了能夠讓大家知道抗日戰爭還拍攝了一系列的電視劇,大家在觀看的這種影視劇的時候會發現,日本人罵人只會說一句那就是「八嘎呀路」,那麼這句話是什麼意思呢?
  • 為何日本只會罵「八嘎呀路」?這句比任何話都狠,建議看看
    為何日本人只會罵「八嘎呀路」?這句比任何話都狠,建議看看。我們從小就會的一句日語那就是「八嘎呀路」了。我們之所以會說這句是因為我們從小就看一些抗日戰爭劇,在日本和中國抗戰過程中,日本人在影視劇裡面說的最多的一句話就是八嘎呀路。
  • 抗日劇鬼子只會罵「八嘎呀路」?翻譯後,其實比任何話都「狠」
    抗日劇鬼子只會罵「八嘎呀路」?翻譯後,其實比任何話都「狠」 現在在我們的生活中隨處可見的明星代言,隨處可聽話的影視名句,無論是愛豆還是粉絲,對於真愛的喜歡超出了以往的追星,我們知道隨著時代的發展,科技的進步,大數據時代的跨越,我國的影視行業有著空前的盛世。現在無論是偶像劇還是諜戰片都層出不窮,我國還有無論隨著時代怎麼變遷都永遠會活躍在熒幕上的一類電視劇,那就是抗戰劇。
  • 為什麼日本人只會罵「八嘎呀路」?翻譯後,其實比其它話都「狠」
    為什麼日本人只會罵「八嘎呀路」?翻譯後,其實比其它話都「狠」為什麼日本人罵人要說「八嘎呀路」,翻譯出來就是混蛋的意思,比好多的髒話都厲害。中國和日本雖然是相鄰的國家,都是黃色皮膚的人。日本民族是大和民族,有著自己理解的一面,就比如說髒話,比如說「八嘎呀路」日本人認為這是日本最厲害的話,這句話的意思是什麼呢?其實翻譯出來很簡單,就是混蛋的意思,這個詞其實也算朋友之間比較親切的稱呼。在日本人眼裡,如果瞧不起他們的智商,對他們來說是在羞辱他們,日本的制度是很嚴格的,上下輩的關係也十分嚴謹,平常都不會說這句話的,表面上都十分禮貌。
  • 日本人為何最喜歡罵「八嘎呀路」?翻譯過來,才知道有多狠
    在抗日劇中,我們經常會聽到日軍對於惹怒他們的人,罵道「八嘎呀路」,似乎他們對這種罵法非常鍾情。我們都知道這句話是罵人的,並且很多人都知道這句話的意思,其實就是笨蛋,傻瓜的意思。在我們看來這句話並沒有多少殺傷力,日本人為什麼偏愛用這句話來罵人?這句話對日本人來說意味著什麼呢?一起來看看吧!
  • 抗日劇中,日本人總說的「八嘎呀路」是什麼意思?網友:太狠了!
    大家好,當你看到這篇文章的時候,你已被小編的華麗文採吸引了吧,你一定要成為小妹的鐵桿粉絲哦~抗日題材的電視劇中裡面的日本人一般都是說漢語,只有在非常生氣的時候會說一聲,我們大家從小都非常熟悉的一句話,那就是八嘎牙路。
  • 影片中日本人總會說「八嘎呀路」,這是為什麼呢,翻譯後太狠了
    日本人生氣時就會說「八嘎呀路」,這是為什麼呢,翻譯後太狠了我們閱盡繁華,只為呈現不一樣的歷史。抗日劇一直在電視劇市場中佔有一定的分量,是津津樂道的典型中國人民的抗戰戰士,讓每一個中國人都熱血沸騰,愛國之心無處不在。
  • 為何日本人總愛罵「八嘎呀路」?翻譯後,其實比任何話都惡毒
    在抗日劇情當中,我們總是能夠聽日軍說「八嘎呀路」,好像日軍罵人的時候往往都是這一句,他到底是什麼意思呢?翻譯過來才知道,原來如此惡毒。 在當今日本文化裡,「八嘎呀路」字面意思是「馬鹿野郎」,而在日本口頭語言當紅總,「馬鹿」翻譯後是笨蛋,而「野郎」翻譯後為男人,但在日本人十分生氣時,「野郎」就成了非常有攻擊性的詞彙
  • 為何在日本罵人時都用「八嘎呀路」?翻譯後,讓人們氣憤!
    為何在日本罵人時都用「八嘎呀路」?翻譯後,讓人們氣憤! 電視劇也是有很多題材的,而有一種題材是一直都受人們歡迎的,那就是抗戰片。眾所周知,我們中國在抗日戰爭中取得了勝利,但我們在戰爭中損失慘重啊!多少人因此喪命,多少財物被侵略者搶奪,我們為之憤怒。
  • 為什麼日本人總說「八嘎呀路」?翻譯之後,才知道原來這麼「狠」
    為什麼日本人總說「八嘎呀路」?以前還小,雖然不懂得兩國之間究竟有什麼樣的糾葛,但是,在我們內心深處,依然愛著我們的祖國,不允許他人侵犯,看到電視劇裡的八路軍不顧自己性命也要跟日本鬼子對抗,這樣的愛國情懷早已深深地刻在我們的腦子裡,劇裡的日本人總是對著中國人說「八嘎呀路」,以前還不知道什麼意思,翻譯之後,才知道原來這麼「狠」。