大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——big stink, 這個短語的含義不是指「又大又臭」,其正確的含義是:
big stink 大醜聞;大吵大鬧
I'll raise a big stink if they fire me.
如果他們解僱我,我就要大鬧一場。
There was a big stink among the investors this morning over the issue of bonuses for employees.
今早投資者在關於員工的獎金問題上大吵大鬧。
Jim decided to make a big stink at the wedding because he still harbored feelings for the groom.
吉姆決定在婚禮上大吵大鬧因為他仍然對新郎懷有惡意。
If I lose my job, I'm certainly going to kick up a big stink about it.
如果我丟了這份工作,我就要為此大鬧一場。
Don’t make such a big stink about it. It's not good for your career.
不要因此大吵大鬧。 這對你的事業不好。