easy come, easy go
readily won and readily lost;
when someone is not overly concerned about losing something;
If something is easy to obtain then you are less worried about losing it.
Examples:
1. I won a lot of money at the casino last night but lost it on my way out. Oh well, easy come, easy go.
我昨晚在賭場贏了很多錢,但在出去的路上輸了。好吧,來得容易去得也快。
2. She isn’t used to working for her own money, her husband gives her everything that she wants. She has even crashed her new car. I guess it’s a case of easy come, easy go.
她不習慣自己工作賺錢,她的丈夫給她想要的一切。她甚至把她的新車撞壞了。我想這是一個來得容易去得也快的問題。
3. I never really applied for my job, I just kind of lucked into it. That’s why I wasn’t that disappointed when I lost it. Easy come, easy go.
我從來沒有申請過我的工作,我只是很幸運地得到了這份工作。這就是為什麼當我失去它時我沒有那麼失望。來得容易去得也快。
4. Easy come, easy go, that’s how it is for her when she invests in the stock market.
來得容易去得也快,這就是她投資股票的原因。
Whatever happens tomorrow, we had today.
不管明天會發生什麼,我們還有今天。