春聲君傳風箏原文及翻譯

2020-12-11 張老師講高考語文

[宋]林景熙

春聲君,風姓等名,字子耀。其先孤竹君之裔,後家於渭川,復徙居扶風。世掌絲綸①,聲名赫奕。每歲至春和,舉族必盛,翔翔飄舞,望之若空中人。箏父竹,母堵氏②,夢青帝賜以瑤琴,覺而生等。

君銳首闊面,尖頭長股。少時有相者曰:「是兒風骨超然,經綸滿腹。若際風雲之會,必能聲振寰字。」及長,思祖伯夷以清節死,對人言輒鳴鳴焉,自鳴聒耳不厭也。或謂之曰:「大凡物不得其平則鳴。草木無聲,風撓之鳴;水之無聲,風蕩之鳴。子其有不平耶?抑亦自鳴其不幸耶?」曰:「大丈夫當昂首青霄,和其聲以鳴國家之盛耳,安能鉗口縮舌,類抱葉之寒蟬乎?且吾聞之:用舍,遇也;語默,道也。吾用則聲聞於天,不用則卷而懷之。上不怨天,下不尤人,焉至負不平之情遂自鳴其不幸耶!

嘗自負以經濟天下為己任,時聞風飆起,慨然有凌霄之志。時群盜蜂起,上問治之之術。對曰:「治亂民如治亂繩不可急也急之則益亂當順其風俗被以聲教使之得見天且然後上下相安。操縱自我,民自不為盜。」上深然之。上嘗自臂佳鷂,見箏來,戲曰:「卿與若靴優?」對曰:「臣荷陛下厚思,策名天府,思勵清聲,以神風化,陛下焉得同臣於物乎!且臣所謂招之不來,麾之不去者也。非如此鷂,飢則依人,飽則揚去而已。

君少時喜微行,一日清明出遊,見士民爭持牲酒於墓側,乃嘆曰:「樹欲定而風不止,子欲養而親不在,此皋魚所以有風木之恨也。」即日解組緩歸。風氏本舊族,至君輔相兩朝,口代天言,身代天工,以身系四海之仰望者數十年,人謂能不墜其家聲雲。然賦質太薄,骨太輕,雖束帶垂紳,而順風盤旋,毫無所立。又性喜躁進,略不顧忌,人威服其有鑽天之能,實譏之也。

太史公曰:士君子之處世,其窮也以道德鳴;其達也以功名鳴。彼依阿澳,與世浮沉,而曾無所建明者,視君蓋不啻在下風耳!世稱君克績先業,聿駿有聲,是未測其本也。夫忠孝,人之大倫,君欲勵清聲神風化,則忠;業相位養親,則孝。忠孝兩全,君之功業鳴世不無自矣。鄭其仕止語默,又得孔子用行舍藏之道,謂之有道之士非歟?此所以能不墜其家聲也。噫!君豈亦郭汾陽之流也耶?

(選自《林景熙集補註》有刪節)

【注】①絲綸:皇帝詔書。②豬氏:紙的戲稱。③風木之恨:子女來不及歸養父母的遺憾。④依阿:曲意附從。淟涊:懦怯。回郭汾陽:唐代名將郭子儀,以功封汾陽郡王。

【參考譯文】

春聲君,姓風名箏,字子耀。他的祖先是商代孤竹國國君的後裔,後來居住在渭川,又移居扶風。世代掌管皇帝的詔書,聲名顯赫。每年到了春日和暖的時候,整個家族必定會興盛起來,迴旋飛翔,隨風舞動,遠遠望他,好像空中飛人。風箏的父親是竹,母親是紙,(母親)夢到青帝賜給瑤琴,醒來就生下風箏。

春聲君尖首闊臉,尖頭長腿。年少時,有看相的人說:「這小兒風度、氣質超脫塵俗,才學、本領出眾。如果能適逢良機賢主,一定能聲威振動天下。」等到長大之後,(春聲君)想到先祖伯夷為保持高潔的情操而死,對人說話時就發出鳴鳴然的聲音,自我表白(即使)聲音刺耳也不厭煩。有人對他說:「大凡各種事物在無法平靜時就會發出聲音。草木本來沒有聲音,風搖動它就發出聲響;水本來沒有聲音,風震蕩它就發出聲響。你大概是有不平之事呢?還是用聲音表達自己的不幸遭遇呢?回答說:「大丈夫應當昂首立於朝廷,附和朝廷之聲來讚美國家的興盛,怎麼能緊閉嘴巴不敢說話,好像抱著樹葉的寒蟬呢?」而且我聽說:任用或者不被任用,在於機遇;說或者不說(出仕或者隱居),是君子處世之道。我被任用就要使名聲傳遍天下,不被任用就收斂自己藏身隱退。對上不埋怨天命,對下不把過錯推給別人,怎麼會到了懷有不平之情就自我表白不幸遭遇呢!"

春聲君曾自許以經世濟民作為自己的大任,時常一聽到風聲,就迅速升起,慷慨有高入雲雷的志氣。當時盜賊像群蜂一樣紛紛而起,皇上詢問他治理盜賊的方法。(春聲君)回答說:「治理亂民就如同處理亂繩,不可心急。心裡著急,就會更亂。應當順應他們的習俗,施加聲威教化使他們能夠見到光明,這樣才能上下相安無事。能夠自我控制,百姓自然不會去做盜賊。」皇上限認同他的觀點。皇上曾在手臂上架著一隻極好的鷂鷹,看到風箏過來,戲言道:「鷂鷹和你相比,哪一個更優秀?"(春聲君)回答說:「我承蒙陛下的厚恩,在朝廷科舉及第,想用清美的聲譽激勵自己,來輔助風尚教化,陛下怎麼能把我與這鵝鷹等同呢!況且,我就是那所說的聽到招呼也不過來,讓我走也不走的人。並不像這鷂鷹,肚子餓了就與人親近,吃飽了就揚長而去罷了。」

春聲君年輕時喜歡微服出行,有一天清明節出去郊遊,看到百姓爭相拿著祭祀的牲醴站在墓旁,於是感嘆道:「樹想靜下來可風卻不停地刮著,子女想好好贍養父母可父母卻不在了。這就是皋魚所以有父母亡故而來不及歸養的遺憾啊。」當天就解下印綬,辭官回家。風氏本是世家大族,到春聲君已經輔佐兩朝皇帝,口代皇帝說話,身代皇帝做事,親自擔負朝廷重任幾十年了,人們說他能保持家族世傳的聲名美譽。然而他天賦質地太單薄,骨架太輕,雖然系上腰帶,大帶下垂,而只能順風在空中盤旋,無法直立。又性格冒進,絲毫沒有顧慮、畏忌,人們都嘆服他有鑽天的本領,實際是在譏諷他啊。

太史公說:有學問且品德高尚的人生活在世間,當他不得志的時候憑高尚的道德而聞名,當他顯達的時候憑功業和名聲而聞名。那些曲從附順、軟弱懦怯的人,附和世俗,隨波逐流,竟也沒有對國事有所建議,與春聲君相比大概不止是處於下位了吧!世人稱讚春聲君能繼承先人的基業,有很好的聲望,這還沒有真正了解他的根本啊。忠孝,是人基本的倫理道德,春聲君想用清美的聲譽勉勵自己,而有助於風尚教化,是忠;擔任宰相的職位而不忘奉養父母,是孝。忠孝兩全,春聲君的功業聞名於世不正是由於他自己。況且他結束仕途,保持沉默,又懂得孔子用行舍藏的道理,稱他為明白事理的人有錯嗎?這就是他能保持家族世傳的聲名美譽的原因。唉!春聲君難道也是像郭子儀之類的人嗎?

相關焦點

  • 英語翻譯:魯迅散文《風箏》(專八翻譯)
    英語翻譯練習:北京的冬季,地上還有積雪,灰黑色的禿樹枝丫叉于晴朗的天空中
  • 騰訊翻譯君在博鰲「翻車」了,這屆AI翻譯不行?
    而在博鰲亞洲論壇分論壇「未來的生產」會場兩側的大屏幕上,各國嘉賓的演講內容被騰訊翻譯君實時識別、並翻譯成中英雙語字幕進行投屏展示。同時,現場觀眾不斷利用微信小程序對嘉賓演講的雙語同傳內容進行回看、收聽和記錄。
  • 《明史·廖永忠傳》原文及翻譯
    《明史·廖永忠傳》原文及翻譯廖政青提供資料明史原文:    廖永忠,楚國公永安弟也。從永安迎太祖於巢湖,年最少。太祖曰:「汝亦欲富貴乎?」永忠曰:「獲事明主,掃除寇亂,垂名竹帛,是所願耳。」太祖嘉焉。    陳友諒犯龍江,忠大呼突陣,諸軍從其後,大敗之。從攻江州,州城臨江,守備甚固。
  • 春之聲
    「春江水暖鴨先知」,在暖暖的河水裡,快樂的鴨們,翻個跟鬥,跳個勁舞,拍扇著羽翼,在春水上,作優雅的滑翔,還時不時地,縱情歡叫,嘎聲震滿天,抒發自己的春天情懷。洗衣婦感覺水不再刺骨,揉搓捶打,更輕快更有力了,不由地感嘆:「咦,春天來了!」鳥雀在河畔枝頭鳴叫,嘰嘰啁啁,傳遞春的信息。暖風中,春鳥報喜,此起彼伏,你呼我應。
  • 滇派風箏手藝人陳康寧:做了37年「追風箏的人」
    陳康寧介紹,「滇派風箏」在中國風箏派別中屬於「滇蜂」或「滇穩」,在雲南約有600年歷史,是繼北京沙燕、天津軟翅、山東長串、南通六角版鷂、廣東靈芝大風箏後中國另一大風箏流派。與其他風箏不同,滇派風箏的翅膀底部向背後凸起,形成一個三角形的凸面,因為風槽深、角度大,這個凸面成為風箏的氣流通道,使風箏不會忽升忽降,也能適應雲南高原大風的衝擊。
  • 《千字文》原文及翻譯
    【原文】德建名齊,形端表正。空谷傳聲,虛堂習聽。【譯文】養成了好的道德,就會有好的名聲;就如同形體端莊了,儀表自然端莊了一樣。空曠的山谷中呼喊聲傳得很遠,寬敞的廳堂裡說話聲非常清晰。 【原文】禍因惡積,福緣善慶。尺璧非寶,寸陰是競。【譯文】災禍是作惡多端的結果,福祿是樂善好施的回報。
  • 《羋月傳》字幕君節操掉光後的雙語字幕:我英語不好,字幕君你不要騙我
    在羋月對著滿朝大臣喊出那句「朕有喜了」之後,《羋月傳》終於迎來了大結局!
  • 蘋果官網再現神翻譯 真的笑 笑出聲
    形容iPhone6「比更大還更大」那句神翻譯還沒淡去,iPad新品發布會再度開放的蘋果官網再現神翻譯。網友在在iPad Air2的介紹頁面中,發現了這麼一句:「信息。真的笑,笑出聲」!那麼問題來了,誰家翻譯強?
  • 朗讀者丨庫爾勒「春之聲•清明詩會」邀您一起朗讀啦!
    為充分挖掘與詮釋中華傳統文化內涵,運用誦讀經典、朗讀美文等形式倡導全民閱讀,共建書香庫爾勒,不斷提升公民思想道德素質和我市社會文明程度,市文明辦、市文化館、市圖書館決定在今年清明節期間開展「春之聲1.所有參賽人員和單位需認真填寫《庫爾勒春之聲·清明詩會展示比賽報名表》;參賽個人和單位排練成熟後,以拍攝誦讀內容音頻或視頻的方式,將音頻、視頻和《庫爾勒春之聲·清明詩會展示比賽報名表》電子版發送到市文明辦指定郵箱,音頻格式為mp3、wav;視頻格式為mp4、mpeg、avi;錄製作品應註明組別、姓名(單位)、聯繫方式、作品名稱及誦讀文字。
  • 《追風箏的人》:For you, a thousand times over
    驚蟄有三候,一候「桃花始」,桃之夭夭,灼灼其華,乃鬧春之始;二候「倉庚鳴」,倉庚為黃鸝,它早早感受到春風和煦而開始鳴叫;三候「鷹化為鳩」, 古稱布穀鳥為鳩,春時因喙尚柔,不能捕鳥,瞪目忍飢,如痴而化,到秋天,鳩再化為鷹。這個春天與往常不同,早早蒙上了一層陰霾,但是知行君相信「春雷滾滾喚春天,春日灼灼花似錦,」所有的蟄伏都是在為更好地飛翔蓄力。
  • 【親測】效率App:翻譯君,你的實時翻譯家 #科幻成真?
    要是能有一款實時翻譯,你說一句他翻譯一句,或者老外說一句,就幫你中文翻譯一句就好了。騰訊最近發布了一款翻譯類的App,【翻譯君】,專門解決這類問題。此款App支持中英日韓四國語言,具有 實時、語音、高效、易用、免費的特點。讓你的交流不再麻煩。
  • 英語四級翻譯真題每日一練:風箏
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文英語四級翻譯真題每日一練:風箏 2019-05-16 09:55 來源:
  • 臺媒揭原蘇聯領導人翻譯:克宮的美國之聲
    臺媒揭原蘇聯領導人翻譯:克宮的美國之聲 2014-08-15 14:01:00來源:中國新聞網作者:責任編輯:吳合琴     勃列日涅夫(左)訪美時,在白宮和尼克森(右)會談,只有蘇柯德瑞夫(中)一人擔任傳譯。
  • 銀線連兩岸 風箏傳真情——山東濰坊風箏文化館在臺灣基隆市開館
    銀線連兩岸 風箏傳真情——山東濰坊風箏文化館在臺灣基隆市開館 2018年12月13日 09:13:00來源:中國臺灣網 山東濰坊風箏文化館在臺灣基隆市開館。(圖片來源:濰坊市臺辦)  中國臺灣網12月13日基隆訊 12月11日,歷經一年時間的籌備,山東濰坊風箏文化館在臺灣基隆市開館,來自兩岸的200餘名風箏愛好者參加了開館儀式。  山東省濰坊市是風箏的發祥地和知名的世界風箏之都。
  • 2019《明史·黃宗載傳》文言文原文及全文詳細翻譯
    《明史·黃宗載傳》原文及翻譯 明史 原文: 黃宗載,一名垕,字原夫,豐城人。洪武三十年進士。授行人。奉使四方,未嘗受饋遺,累遷司正。永樂初,以薦為湖廣按察司僉事。 (選自《明史·黃宗載傳》) 譯文: 黃宗載,一名璧,字厚夫,豐城人。洪武三十年(1397),中進士,後被授予行人。他奉命出使四方時,從沒有接受過饋贈,累升為司正。永樂初年,他被推薦任為湖廣按察司僉事。老奷巨猾之徒,多被發配到銅鼓、五開之間戍邊,暗中持有官吏的短處並進行要挾。
  • 天籟之聲 請君聽茶
    晝間蟬聲松聲。這林際畫眉聲,朝暮則老僧梵歌聲,此來靜夜風止,則惟聞蟋蟀聲。」「春聽鳥聲,夏聽蟬聲,秋聽蟲聲,冬聽雪聲,白晝聽棋聲,月下聽簫聲,山中聽松聲,水際聽欸乃聲,方不虛此生爾。」我與蘇先生有同感,喜聽天籟。但我以為主要還是有一顆與大自然相通的心,用自己平和的心態去細細體會察看大自然之美,如此,大自然會給你各種美妙之音的回報。
  • 關於風箏的古詩詞有哪些 臨沂人知道幾首呢
    相信很多人都會背《村居》這首詩,通過這首詩我們看到古代孩子在放學歸來後放風箏的場景,除了《村居》之外還有許多描寫風箏的古詩下面我們就一起來看看吧。   和馮潔已節夜見過二首   程公許   破悶孤莫莫厭深,風箏時為送清音。
  • 騰訊翻譯君好用嗎 騰訊翻譯君有什麼功能
    這時候就可以用到翻譯君APP了。翻譯君App是一款由騰訊出品的實時對話翻譯軟體,翻譯君app支持中、英、日、韓多門語言,具有語音、實時、精準、高效、易用、免費的特點,騰訊翻譯君app非常適用於境外旅遊、對外交流口語練習等情境,讓你體驗同聲傳譯般的流暢和快感。
  • 使用說明書翻譯的注意事項是什麼?知行君想到了3點
    在中外交流越加廣泛的今天,不少國內產品遠銷海外,海外產品引進國內,在這個過程中,使用說明書的翻譯工作顯得尤為重要,今天知行君就和大家聊聊使用說明書翻譯時的注意事項。首先,在翻譯使用說明書時,必須做到忠於原文。
  • 社團春納 | 邀君以琴心,共赴瑚璉行
    社團春納 | 邀君以琴心,共赴瑚璉行 2020-03-31 19:21 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務