能說漢語的三國,出遊不怕尷尬,幾乎都是中國人

2020-12-12 高衝說旅遊

參觀完國內名山大川後,很多人都不再滿足於國內旅遊,轉而去國外旅遊,看看別國的風景,出國旅遊最尷尬的地方就是語言不通,出國就像啞巴,今天給大家介紹三個說漢語的國家,出國就像「回家」。

第一,馬來西亞,該國人口約有3260萬,其中華裔約佔20%,華裔是該國第二大族群。所以馬來西亞也有很多的華商,華商餐廳,而且馬來西亞的學校也是教授漢語的。

在馬來西亞,小學也是六年制,分為以馬來語作為教學媒介語的國民小學和以漢語或泰米爾語作為主要媒介語的國民小學。從初中開始,學生就可以選擇以漢語作為主要的教學媒介語的華文獨立中學。因此,這裡的大人和孩子都能講漢語,來這裡完全不用擔心語言不通。

說漢語的第二個國家是蘇利南,很多人對它了解不多,它在南美洲北部,是一個種族、語言和宗教都非常多元化的國家,無論是從地域上還是人口上,它都是南美洲最小的國家,人口只有56萬左右,其中有5萬華裔,所以蘇利南人也會說漢語。

新加坡是世界上最發達的資本主義國家,被稱為「亞洲四小龍」之一,同時也憑藉其獨特的地理位置,成為亞洲重要的金融、服務和航運中心之一,成為著名的華人聚居地,華人佔新加坡人口的75%。

以馬來語為國語,以英語為官方語言,以華語、馬來語、泰米爾語為英語。大部分新加坡華人的祖先來自中國南方,特別是福建,廣東和海南省,其中有4成是閩南人,其次是潮汕人,廣府人,莆仙人,海南人,福州人,客家人,以及峇。

您對這三個講漢語的外國有何看法?請留言哦!

相關焦點

  • 會漢語的三個國家,去旅遊不怕尷尬,其中一個幾乎都是中國人
    遊覽了國內的名山大川後,許多人已經不滿足於國內遊,轉而選擇出境遊,看看別的國家的風景,出國旅行最尷尬的就是語言不通了,出了國就像變成啞巴,今天就為大家介紹3個講漢語的國家,出國就像「回家」。也因此馬來西亞有許多的華人商鋪,華人餐館,並且馬來西亞的學校也是教漢語的。馬來西亞的小學也是六年制,分為以馬來語為教學媒介語的國民小學和以漢語或泰米爾語為主要媒介語的國民型小學。到了初中學生也能夠選擇六年制的華文獨立中學,主要教學媒介語為漢語。所以這裡的大人小孩都會說漢語,來這裡完全不用擔心語言不通。
  • 中國人漢語水平尷尬下滑
    中國人漢語水平尷尬下滑        全球有3000多萬在中國以外的學生學習漢語,世界100個國家的2500餘所大學和越來越多的中小學開設了漢語課程。但是,上個月底,上海復旦大學舉行漢語言文字大賽,奪得第一名的竟然是一支留學生隊,讓許多人大跌眼鏡。作為一年一度的傳統活動,復旦漢語言文字大賽主要考查漢語言的基本知識,包括漢字的結構、多音字的讀音、成語解釋等,每個學院、系都組隊參加。
  • 這個地區幾乎都是中國人,而且人人都會說漢語,卻不屬中國管轄!
    相信大家都知道,中國的一些地區曾被其他國家佔領,這是中國歷史上的一些遺憾。雖然有一些地區最後回歸了,但是仍有一部分地區現在還是沒辦法回到祖國的懷抱。今天小美要給大家科普一個地方,這個地方鮮為人知,是當時被其他國家佔領的地區,那裡的人幾乎都是中國人,而且美女如雲。
  • 中國人為什麼越來越不會說漢語?
    中國人找工作還要漢語技能考核,只能說明,在學校所受的教育出問題了。曾經有這樣一件事,一個知識分子家庭要求自己孩子在家裡只允許用英語交流,有一次客人來訪,孩子用漢語說了句「吃飯了」,結果遭到父親一記耳光。孩子因說漢語而獲罪。最絕的是,客人回家後還以此為榜樣:「看看別人的孩子是怎麼學英語的?」
  • 餘世存、胡赳赳:中國人為什麼越來越不會說漢語?
    反過來想,要是沒有那麼多漢語不過關的人,又何必多此一舉呢?中國人找工作還要漢語技能考核,只能說明,在學校所受的教育出問題了。曾經有這樣一件事,一個知識分子家庭要求自己孩子在家裡只允許用英語交流,有一次客人來訪,孩子用漢語說了句「吃飯了」,結果遭到父親一記耳光。孩子因說漢語而獲罪。最絕的是,客人回家後還以此為榜樣:「看看別人的孩子是怎麼學英語的?」
  • 漢語,整懵的何止外國人,天天說漢語學漢語的中國人都懵
    無意之間看到六年級一個孩子寫的小短文,快把我笑死了,我嘗試講給別人,聽過的人都捧腹大笑。漢語,身為中國人,我都懵了!那天,語文老師留給孩子們一個作業,寫一段他們兒時在田野嬉戲的小短文。網友們,我活了三十多年,居然被一個小孩子打敗了,大家能告訴我,她到底錯在哪了呢?作為中國人,每天講漢語,學漢語,用漢語,漢語的博大精深,那我是深信不疑啊,從來不曾有過半點懷疑。可是,直到今天我才知道,漢語的最大魅力,就是要把大家整懵!
  • 漢語有多讓人頭疼?美國考生:外國人的漢語試卷,中國人都看不懂
    還有很多病句題,就算是中國人來答也會有不敢確定的題目。有的考生甚至崩潰放話:外國人的漢語試卷,中國人都看不懂。為什麼認為漢語難學?那漢語到底為什麼會這樣讓人頭痛呢?對於學習漢語的外國人來說,就像學習英語的中國學生一樣,首先就要背單詞,積累詞彙量。
  • 南美小國,為什麼把漢語定為國語,中國人:不用擔心交流的尷尬了
    導讀:南美小國,為什麼把漢語定為國語,中國人:不用擔心交流的尷尬了隨著社會的快速發展,人們的生活也越來越豐富,很多人都喜歡出門旅遊,最近這幾年,隨著旅遊業的大力發展,出國旅遊也掀起了一度的熱潮,很多中國遊客都喜歡到不同的國家去旅遊。
  • 越南派特工冒充中國人,能說一口流利漢語,卻因一首歌被識破
    雖說我們現在與越南的關係挺好的,不過當初對越自衛戰時,大家之間的關係可是有些小矛盾,而在那個時候越南為了獲取戰場優勢,便會組建一支特殊的情報部隊,專門用於深入到我方陣地中刺探相關的情況,然而這些情報人員儘管模仿得中國人像模像樣的,不僅漢語說得滑溜,還能唱些漢語歌,但正是因為所唱的一首歌而被我方人員所識破,可謂是聰明反被聰明誤了
  • 福原愛尚且說漢語,張本為何拒絕講漢語?原因或是這些
    我們都知道,日本女將福原愛能說一口流利的漢語,她多次用漢語和我們的選手交流,但是明明會講漢語的張本智和在接受採訪時,他不僅將脫口而出的漢語改為日語,還要讓旁邊的翻譯逐字逐句把漢語翻譯給他,張本這一做法確實令人難以理解。那麼,張本智和到底為何要拒絕講漢語呢?原因或是以下這些。
  • 日本美女來中國,見人就說你好,中國人的反應卻讓她尷尬
    導語:日本美女來中國, 見人就說你好, 中國人的反應卻讓她尷尬在世界各國之間交流越來越頻繁的當今社會,不少外國人對中國的了解加深了很多,很多人對中國具有魅力的歷史文化有一定認識,對中國旖旎的風光也有所聽聞,所以越來越多的外國人對中國充滿了興趣
  • 為什麼中國人說英語總感覺很難聽 ?
    我沒有調戲雷總的意思(請不要拒絕給我打錢),只是作為一名經歷過學英語痛苦的有為青年,不禁好奇為什麼中國人說英語往往不好聽呢?天不怕,地不怕,就怕印度人說英國話說中國人英語講得不地道,你聽過印度人講英語嗎。印度好歹曾經是英屬國家,英語水平應該不錯。可是「天不怕,地不怕,就怕印度人說英國話」。
  • 《中國人為什麼越來越不會說漢語?》的評論
    《中國人為什麼越來越不會說漢語——能說具體些嗎?和誰比較?支支吾吾,欲言又止者多心懷鬼胎……聯合國官員曾說過: 追求各語言平等是聯合國努力的方向。聯合國工作人員也反映過:同樣一篇譯文,中文用的紙張最少,精煉又環保。]]
  • 中國有個「老外村」不是中國人,說漢語比中國人都流利!
    現在,中國人出國旅遊很常見。隨著現代交通設施的改善,它將不再像我們去世界上某個地方時那樣繁瑣。很多海外地區都可以從中國直飛,比如離中國不遠的東南亞,還有俄羅斯,我們北方的鄰居。雖然這裡的冬天是一片冰凍的景象,但並不影響中國遊客對俄羅斯的熱情。
  • 70多年前他們是中國人,現在是外國人,但仍然說漢語用中文課本
    有人說,只要有人的地方就有中國人(這裡所說的中國人是指廣義上的所有炎黃子孫,而不僅僅是指中國國籍的人)。美國、加拿大、澳大利亞、歐洲這些地方就不用說了,即使在偏遠的南太平洋島國也能發現華人的身影。比如,國外很多唐人街一到逢年過節必定有耍龍舞獅,還會穿上所謂代表中國人衣服的唐裝。要知道,我們中國很多地方是沒有耍龍舞獅習俗的,可能南方廣東福建一帶多一些;還有那唐裝,除了海外華人和成龍穿,其實我們中國人也很少穿唐裝的。
  • 美國人:中國人不可怕,可怕是中國的漢語文學連中國人都難以精通
    如果說,中國文化博大精深,那這一點在中國的漢語就最能體現,中國人可能覺得漢語並不難,作為母語甚至可以說是簡單易懂,但是對於一些學習中國文化的外國友人來說,簡直就是折磨,就有美國人表示:中國人不可怕,可怕是中國的漢語文學連中國人都難以精通。
  • 來這個國家旅遊,你不用擔心你的英語差,因為遍地都會講漢語!
    2016年-2018年國內旅遊用戶中一個月至少出遊一次的用戶佔比有所增加,體現出國內高頻次出遊用戶的增長趨勢,旅遊作為能夠放鬆我我們的身心;拓展我們的知識;開闊我們的視野,俗話說:「你的眼界決定你的世界」,「眼界」在整個現實生活中已經太重要了。
  • 挪威泛濫的帝王蟹幾乎找不到天敵,網友:就問你中國人怕不怕?
    挪威泛濫的帝王蟹幾乎找不到天敵, 網友:就問你中國人怕不怕?挪威的帝王蟹不是邊海域的水產品,也不是人工養殖的,而是入侵到那裡繁衍的。因為那邊特別適合帝王蟹生長繁殖,如今已經泛濫成災,成為了帝王蟹的天堂。不過,挪威人並不喜歡吃這個,所以對他們來說是件很困擾的事!
  • 中國人將成為露營出遊最大群體
    對於中國人來說,露營是一種新鮮的出遊方式,既可滿足玩樂的需求,又親近自然。不難想像,未來的某一天,中國人也許會成為露營出遊的最大群體。對此,法國媒體亞特蘭蒂哥網採訪了3位行業內專家,讓他們談談對中國露營市場的看法。
  • 中國青年報:誰該為中國人漢語功底寒心
    韓國報紙《中央日報》2005年12月16日刊發題為「令人心寒的中國人的漢語功底」的評論文章,其中談到,近期在上海舉行的翻譯資格考試中,雖然參加該項考試者英語水平都很高,但仍然出現了許多讓人哭笑不得的答案。漢譯英題目裡有一道題要求將「富貴不能淫」譯成英文,有人將這句話譯成了「Berich,butnotsexy(富貴但不能性感)」。