日本一公司開發自動翻譯機 將成外國人看病新幫手

2020-12-13 中國僑網

日本一公司開發自動翻譯機 將成外國人看病新幫手

  中國僑網9月19日電 據日經中文網報導,日本一公司開發出了面向醫療機構的小型自動翻譯機。將其掛在胸口即可進行翻譯,便於醫生在問診時與外國患者交流。在日本國內,支持外語的醫療機構仍然很少。2020年東京即將迎來奧運會,訪日外國遊客正在持續增加。在此背景下,該公司希望爭取醫療一線的需求。

  翻譯機重約65克,與胸卡大小相仿,用夾子固定在胸前。首先支持英語、中文和日語。11月起,東京大學醫院等全國約20家醫療機構將試驗性引進該翻譯機。經過實證實驗,預計到2018年度實現產品化。

  翻譯機利用Wi-Fi將語音數據發送至醫院內的伺服器進行分析和翻譯。如果是類似「看哪個科好」、「頭一跳一跳地疼」的內容,2秒以內即可完成翻譯。翻譯機能判斷語音發出的方向,過濾噪聲,準確轉換為語音數據。據悉,英日互譯能達到80%的準確度。

  翻譯引擎將採用日本總務省下屬的信息通信研究機構(NICT)開發的翻譯應用程式「VoiceTra」。該程序將不斷積累專業用語,以實現對醫療現場常用對話的支持。

【責任編輯:陸春豔】

相關焦點

  • 百度開發可攜式自動翻譯機 目前支持漢語、日語、英語等
    原標題:百度開發可攜式自動翻譯機 還能當路由器用   TechWeb報導9月20日消息,據國外媒體報導,百度開發出了可在旅遊時攜帶的自動翻譯機,只要對著它說出中文,馬上就能聽到翻譯過來的日語或英語等,還能當路由器用。
  • 日本推出面向外國人的起名軟體 可將英文名自動轉換成漢字
    日本推出面向外國人的起名軟體 可將英文名自動轉換成漢字 發布時間:2017-05-25 14:27:18.0人民網-日本頻道       人民網東京5月25日電 手機軟體開發公司Libre 24日推出了一款可以將歐美人名字自動轉換成漢字的軟體「KANJINAME」。
  • 日本開發出可攜式同聲傳譯系統 手機有望成翻譯機
    日本《讀賣新聞》日前報導說,日本研究人員新開發出一種英、日語雙向同聲傳譯系統。這一系統可以應用於手機,有望使手機成為可攜式的翻譯機。     許多日本人喜歡出國旅行,但又苦於英語不靈。新系統將使開發出便於攜帶的翻譯機成為可能。開發這一系統的日本電氣公司(NEC)的研究人員說,計劃在數年內讓可用於手機的翻譯系統完成實用化。         新翻譯系統能夠識別5萬個日語單詞和3萬個英語單詞,適合於旅行時在旅館餐廳等需要簡單對話的場所使用。
  • 出海記|日媒關注百度發布自動翻譯機:冀明年擴大至日本市場
    參考消息網9月22日報導 日媒稱,百度開發出了可在旅遊時攜帶的自動翻譯機,只要對著它說出中文,馬上就能聽到翻譯過來的日語或英語等。通過採用人工智慧(AI)語音識別和自動翻譯技術,這款翻譯機已經可以非常準確地進行翻譯。
  • 日本將開發搭載自動翻譯系統急救車 對應中文
    據日本新華僑報網報導,近年來訪日外國遊客急劇增加,而外國遊客在生病或發生意外情況下報警時,語言溝通障礙成為日本相關部門迅速對應的一個難題。為此,日本政府將研究開發搭載自動翻譯系統的急救車。將使自動翻譯系統將可以對應中文、英文等外語。  據日本媒體報導,為對應激增的訪日外國人,日本總務省消防廳將從2016年度開始著手開發搭載語言翻譯系統的急救車。
  • 減少接觸小幫手上線! 自動送餐機器人日本上市
    減少接觸小幫手上線!自動送餐機器人日本上市 央視網消息:加拿大機器人公司日前在日本推出了一款自動送餐機器人。
  • 出國好幫手,百度途鴿翻譯機開箱試用
    隨著國民收入的增加,出國旅行、留學和外貿往來越來越多,對於大多數人來說,出國遇到的最大問題就是語言溝通,在此需求下,翻譯機這種方便好用的智能設備就出現了,本文開箱試用的翻譯機器是來自國內知名網際網路公司百度的途鴿翻譯機。
  • 訊飛翻譯機成母親節心意禮品首選
    訊飛翻譯機正是發現了這一用戶痛點,採用INMT翻譯引擎、語音識別、語音合成、四麥克風陣列等多項世界先進的人工智慧技術,只需要按下翻譯按鍵,說出想翻譯的話,即可實現鬆手即譯,並通過擴音器播放,十分方便迅速。
  • 工作學習的好幫手 訊飛翻譯機和有道翻譯機哪個翻譯機比較好?
    目前市面上的翻譯機類型有很多,翻譯機類型主要有:曉譯翻譯機(科大訊飛)、譯唄翻譯機(科大訊飛)、旅行翻譯寶翻譯機(搜狗)、翻譯蛋翻譯機(有道)、準兒翻譯機,大概就這些比較好一些,也是比較主流的產品,那接下來我們就通過實際性的分析來講一講訊飛翻譯機曉譯和有道翻譯蛋翻譯機的區別。
  • 旅行出差好幫手!小米米家翻譯機11月26日開售
    11月22日,米家官方宣布小米米家翻譯機將於11月26日上午10:00開售,售價為1299元。  據悉,小米米家翻譯機使用了6麥克風陣列技術,實現雙向拾音、自動判斷說話人方向,屏蔽機身左右兩側噪音,翻譯機拾音更準確,翻譯效果更好。
  • 小米借生態鏈入局 AI 翻譯機,社交屬性將是翻譯硬體的新靈魂
    老將的新戰場小米預計於 7 月中旬在香港 IPO 掛牌,市場推估將籌募 61 億美元的資金,成為近幾年來科技行業最受矚目的 IPO 案,根據招股書內容,小米 IPO 募得的資金將用到四個方面,其中一個就是投資物聯網、人工智慧生態鏈。
  • WiFi翻譯機 中文玩遍全世界
    近日,北京分音塔科技有限公司(以下簡稱「分音塔」)推出的清華準兒第二代WiFi翻譯一體機——包括39個語種51國口音、集成無線上網功能的人工智慧口語翻譯一體機,將有望解決出境遊客行中語言痛點。  從旅遊市場切入  現在,很多公司紛紛試水翻譯機的研發與生產。
  • 日本多家商場突擊漢語:迎中國客,配自動翻譯機備戰
    日本多家商場突擊漢語:迎中國客,配自動翻譯機備戰 新華網 2015-02-21 14:36 來源:澎湃新聞
  • 中餐廳圓滿收官,訊飛翻譯機多語言互譯相助異國行
    異國開店所幸有訊飛翻譯機的幫助,得以讓更多外國友人了解中華菜系的精髓。 這次在義大利開店,與外國人能夠輕鬆的交流溝通其實是非常重要的,《中餐廳》第三季能夠圓滿結束,其實也是離不開一款翻譯神器的幫助,那就是訊飛翻譯機。 在節目中,訊飛翻譯機受到了明星嘉賓們的熱捧,特別是多語言互譯功能真的非常實用,中英翻譯自然不用多說,畢竟是離線翻譯都能達到95%的正確率,難能可貴的是,訊飛翻譯機的中文與義大利語翻譯也不在話下。
  • 杭州邊檢引進20臺翻譯機獲外國人點讚
    11月22日,杭州蕭山國際機場杭州邊防檢查站的20個出入境辦理窗口臺上,分別安裝上了一個小小的黑色座機,經詢問才知道這是一款語音對話翻譯機。  常年與外國客人「打交道」的杭州邊檢站為何還要使用翻譯機,難道工作人員的英語不過關?當然不是,這是由於出入境旅客流量攀升迅猛,同時,來自不同國家的旅客也增多了,翻譯機在關鍵時刻可以起到作用。
  • AI翻譯點亮2019進博會,訊飛翻譯機成志願者「好幫手」
    隨著全球化的不斷深入,翻譯類產品在國際交流的過程中顯得日益重要,於是「AI+翻譯」就成了科技圈的「頭部網紅」。  在今年11月5日的第二屆中國國際進口博覽會上,我們即將看到來自翻譯領域的黑科技——訊飛翻譯機。訊飛翻譯機將幫助志願者更加高效地服務來自世界各地的參會者,助力2019進博會成功舉辦。
  • 騰訊優圖AI手語翻譯機落地醫院
    同時Gartner(信息技術研究和分析的公司)研究表明,到2020年,人工智慧將減少180萬個工作崗位,同時創造230萬個新工作崗位。女性和少數群體將會失去很多工作。最大的挑戰之一是多樣性的流失和偏見。正如Catriona Wallace博士所指出的,當今所有新興技術的編碼有90%是由男性完成的。
  • 日將開發搭載自動翻譯系統急救車 服務外國遊客
    而外國遊客在生病或發生意外情況下報警時,語言溝通障礙成為日本相關部門迅速對應的一個難題。為此,日本政府將研究開發搭載自動翻譯系統的急救車。將使自動翻譯系統將可以對應中文、英文等外語。  據Record Japan網站8月31日報導,為對應激增的訪日外國人,日本總務省消防廳將從2016年度開始著手開發搭載語言翻譯系統的急救車。
  • 「蛙兒子」帶火日本遊 攜程翻譯機新增日語功能
    2月13日春節前夕,我國領先的在線旅遊公司攜程攜手百度破解中國遊客語言難題,推出全球首款「中英互譯WiFi翻譯機」之後,中日互譯翻譯機也全面在攜程APP當地玩樂平臺上線。新產品將以先進的翻譯、智能語音識別技術,實現與外國友人的無障礙交流,出國旅遊、點餐、問路、入住、聊天等都將不再是難題。