「そもそも」和「もともと」,竟然有這麼大的區別?

2021-02-08 日語學習

「そもそも」和「もともと」都可以表示「原來」的意思,那麼這兩個詞有什麼區別呢?

「そもそも」

漢字寫作「抑々」,表示暗含「最初」的意思,常譯為「一開始」「本來」。常用作斥責或是追問,含有負面情緒,有一定的轉折語氣。

 

用例:

そもそもやる気きはないから頑張がんばってと言いわれてもやりたくない。/我本來就沒有幹勁,就算被說「加油」也不想做。

數學すうがくの成績せいせきがいいって、あの子こそもそも理系りけい學生がくせいなんだけど?/說什麼數學成績很好,那孩子本來就是理科生啊?

ガッギーの寫真しゃしん集しゅうはそもそも私わたしのものだから、なんでお前まえに渡わたさなきゃならないの?/Gakki的寫真集本來就是我的,為什麼非要給你啊?

「もともと」

漢字寫作「元々」,單純地表示「原來」和以前的狀態。「もともと」所在的句子如果是過去式,則表示句中所述是原來的狀態,現在的狀況可能與之前不同。

 

用例:

あの子こはもともと文學ぶんがく系けいの學生がくせいだらか文章ぶんしょうがとてもきれいです。/那孩子原本是文學系的,所以文章寫得很好。(現在不是文學系的學生)

元々もともと私わたしが好すきな色いろは赤色あかいろだった。/我本來喜歡紅色。(現在不喜歡紅色。)

秋あきはもともと涼すずしい季き節ぶしなんでしょう?/秋天本來應該是涼爽的季節吧?

 對比辨析  

 

「そもそも」和「もともと」在語義上的微妙區別,可以用下面這個句子來分辨。

 

對比用例:

-日本にっぽんの仏教ぶっきょう文化ぶんかはもともと中國ちゅうごくから伝つたわってきたと聞きいたことある?/你聽說過嗎?日本的佛教文化是從中國傳過來的。

-仏教ぶっきょうってそもそもインドから中國ちゅうごくに伝つたわってきたのですよ。/但是佛教原本是由印度傳入中國的啊。

以上就是二者之間的區別啦~希望你今天也進步了一點點喲~


給大家推薦一個全是學習乾貨的公眾號——納豆日語

不僅為大家講解常考單詞、難點句型,還有日本相關的文化小知識介紹!學日語的小夥伴還不快關注起來~

相關焦點

  • 「そもそも「和「もともと」,竟然有這麼大的區別?
    「そもそも」和「もともと」都可以表示「原來」的意思,那麼這兩個詞有什麼區別呢?「そもそも」漢字寫作「抑々」,表示暗含「最初」的意思,常譯為「一開始」「本來」。常用作斥責或是追問,含有負面情緒,有一定的轉折語氣。
  • 日語學習 | 「そもそも「和「もともと」,竟然有這麼大的區別?
    」和「もともと」都可以表示「原來」的意思,那麼這兩個詞有什麼區別呢?「そもそも」漢字寫作「抑々」,表示暗含「最初」的意思,常譯為「一開始」「本來」。常用作斥責或是追問,含有負面情緒,有一定的轉折語氣。ガッギーの寫真しゃしん集しゅうはそもそも私わたしのものだから、なんでお前まえに渡わたさなきゃならないの?/Gakki的寫真集本來就是我的,為什麼非要給你啊?「もともと」漢字寫作「元々」,單純地表示「原來」和以前的狀態。
  • 昭和日語 | 「ということだ」和「というものだ」
    在日語學習的過程中,大家常常會糾結於「ということだ」和「というものだ」的用法,今天讓我們一起去看看吧。首先,「こと」和「もの」本身是作為形式名詞,用法有相近的含義。但在「ということだ」和「というものだ」的用法上,兩者的區別還是很明顯的。
  • 日語語法:「もしかすると」和「ひょっとすると」的區別
    老肖關於「ひょっとすると/ば/たら」和「もしかすると/ば/たら」的用法區別。一、もしかすると/もしかすれば/もしかしたら以上三個句型用法和意思一樣,其間的差異無須分析,均表示以下三種意思:1、是根據自己的感覺和不太可靠的情況、資料等而作出的推斷,因此其準確率不是很高,但也有這種可能性;2、後項常用「かもしらない」搭配,表示主觀想像的推測,不一定需要什麼根據;3、所推測結果既可以是積極的,也可以是消極的;
  • 「こと」「もの」「の」的用法辨析
    二、當位於句子後半部時,一般「こと」「もの」「の」不能互換使用。動詞原形+ことだ:表示願望、委婉地命令或勸告。含有在某事上有必要應該怎樣做的語氣。「最好是這麼辦」。「~ないことだ」是「不應該…;最好不要…」的意思一人で水泳に行かないことだ。
  • 辨析|「それにしても」「それでも」「それなのに」的區別
    點這裡免費學習日語五十音圖「それにしても」「それでも」「それなのに」都可以表示
  • 「しかも」和「それに」這兩個詞的區別在哪裡?
    「しかも」和「それに」使用上有什麼區別?
  • 高考日語考點|「も」、「と」、「へ」的用法
    今天我們就來個大集合,來看一下「も」、「と」、「へ」的用法。
  • 接續助詞「とも」的四種用法總結來啦!
    表示「即使」「儘管」,相當於「たとえ~でも」。 用例: あの人ひとは噓うそつきだということは言いわずともしれたことだ。/那人是騙子這件事,即使不說大家都知道。(不言而喻)用事ようじがあれば行いかなくともいいでしょう。/如果有事,就不用去了吧。(即使不去也沒關係)誰だれかがドアを叩たたこうともあけないでください。
  • 日語助詞「も」「と」「へ」的用法總結
    今天我們就來個大集合,來看一下「も」、「と」、「へ」的用法。有時間會繼續總結「に、で、は、が、を」的用法,還請持續關注。日語中的助詞是,接在體言或體言性詞語(即名詞或帶有名詞性質的詞語)之後,表示該詞在句子中的地位以及其他詞之間的語法關係。この人ひとは學生がくせいです。→この人ひとも學生がくせいです。ーなんだか、すごく疲つかれました。/不知為什麼,怎麼這麼累啊。
  • 日語答疑:しかも和それに的區別
    「しかも」和「それに」使用上有什麼區別?
  • 日語助詞「も」「と」「へ」的用法總結
    之前我們介紹了很常用的「に、で、は、が、を」,做了總結和辨析。今天我們就來個大集合,來看一下「も」、「と」、「へ」的用法。 首先了解什麼是「助詞」呢?今日きょう、私わたしも行いきます。/我今天也去。ーなんだか、すごく疲つかれました。/不知為什麼,怎麼這麼累啊。ーええ、私わたしもです。/ 嗯,我也是。
  • 【N1語法】~ともなく/ともなしに
    /ともなしに 疑問詞+(助詞)+ともなく翻譯解說 疑問詞について、動作や場所、時間等が特定できないことを表します。 意志動詞に接続し、その動作が無意識的に行われることを表します。例句(1) どこからともなく銃聲が聞こえてくる。(2) 二人はどちらからともなく手を繫ぎ、歩き出した。(3) いつもガムを噛んでいることから、彼を「ガム男」と誰ともなく呼ぶようになった。
  • 你說得清「何でもない」和「何もない」的區別嗎?
    「何でもない」和「何もない」都有「沒什麼」,「沒怎麼樣」的意思。但多出的一個「で」使兩者有著細微的差別。
  • 「こと」和「もの」的用法你掌握了嗎?
    Q:ことか,もの(こと)だ,こと(もの)だろ怎麼區別?( 噗尼噗尼)A:ことか,表示感嘆驚訝「多麼…啊!」常與どんなに どれほど なんと"搭配使用ことだ,勸告建議應該或者不應該;こと,1:命令,放句末。2:感嘆,多為女性使用。もの,1:常識事情。
  • 日語助詞「も」「と」「へ」的用法總結來了~
    之前我們介紹了很常用的「に、で、は、が、を」,做了總結和辨析。今天我們就來個大集合,來看一下「も」、「と」、「へ」的用法。日語中的助詞是,接在體言或體言性詞語(即名詞或帶有名詞性質的詞語)之後,表示該詞在句子中的地位以及其他詞之間的語法關係。この人ひとは學生がくせいです。→この人ひとも學生がくせいです。ーなんだか、すごく疲つかれました。/不知為什麼,怎麼這麼累啊。
  • 日語能力考 | 終助詞「や」「とも」常考用法總結!
    本文給大家介紹日語能力考試中終助詞「や」「とも」常考用法。
  • 高考日語考點|「ものだ」和「ことだ」用法區分
    「ものだ」和「ことだ」一直都是學日語的小夥伴們經常混淆的語法今天,小編就來帶大家一起搞定他們
  • 適合初學者的「あるいは・それとも・または」 同義詞辨析選擇 | 單詞教學
    「あるいは・それとも・または」共同的意思都是或者,還是。都有表示選擇的含義。「あるいは」:表示選擇某一方,通常是用來連接詞與詞之間,句子和句子之間的銜接。比較書面和正式,通常用於文章和發言等場合,在日常生活中使用比較少。意思是前後兩項都比較寬容,前後沒有明顯的側重。兩個選哪一個都可以,沒有用於疑問句中。
  • ことだ 和 ものだ 的區別
    新同學點擊上方日語學習 即可關注🔝用ものだ的形式,表示一般意義上的感嘆,此時一般不能用ことだ代替。而ことだ則表示就事論事的感嘆,一般用句型「なんと(或なんて、どんなに)……ことだろう(或ことか)」此時也一般不能用ものだ代替。例如:1、赤ちゃんって可愛いものだ(×ことだ)ねえ。/嬰兒啊,那真可愛。