翻譯備考 | 關鍵詞漢譯英 | 023 | "泛濫"

2021-02-18 北極光翻譯

點擊標題處「北極光翻譯」,關注我們,定期接收有關英語和翻譯學習的文章



漢語關鍵詞

 

泛濫

 

英語關鍵詞


be in flood, flood, overflow, inundate, be flooded with, be deluged with, be awash with, spread unchecked, spread in an unchecked way, unchecked spreading, reach epidemic levels, reach epidemic proportions

 

句子

 

目前市場上假文物泛濫,欺騙了很多顧客。

 

 

誤譯

 

At present, forged relics are spreading unchecked in the market, which have deceived many customers.

 

正譯

 

At present, the market is flooded with forged relics, which have deceived many customers.

 

to spread unchecked 的意思是「不受限制地自由傳播",指的是像思想或疾病等一種東西的廣泛散布。「市場上的文物"是數量眾多的商品,"假文物泛濫」是大量的東西充斥市場。例如:

 

1. 我們決不能讓錯誤思想和言行自由泛濫。

We won’t allow erroneous ideas and actions to spread unchecked.

 

「泛濫的第一個意思是"江河湖泊的水溢出而淹沒"。英語動詞可以譯為to be in flood, to flood, to overflow, to inundate;名詞可以譯為 overflow。例如:

 

2. 這條河泛濫了。

The river has flooded.

3. 我們不能從那裡穿過草地,因為河水泛濫了。

We can’t cross the meadow there because the river is in flood.

4. 每年春天,這條河都泛濫。

Every spring,the river overflows,

5. 這條河泛濫,直到街道被水淹沒。

The river overflowed until thestreets were awash.

6. 他們修築了一道臨時堤壩以防止河流泛濫。

They built a temporary dam to prevent the river from overflowing,

7. 南方一些人口稠密的省份洪水泛濫成災。

Some populous provinces in South China were seriously inundated with flood.

8. 在古埃及,繁榮與人民的生存依靠尼羅河每年一次的泛濫。

In ancient Egypt, both the prosperity and the very existence of the people depended on the annual overflow of the Nile.

 

「泛濫」的第二個意思是「事物數量太多而充斥」。英語可以譯為to be flooded with, to be deluged with, to be awash with. 例如:

 

9. 解放前,中國一些沿海城市外國貨泛濫。

1) In the pre-liberation days,some coastal cities in China were flooded with foreign goods.

2) Before liberation,some coastal cities in China were deluged with foreign goods.

10. 這個城市毒品泛濫。

The city is awash with drugs.

11. 這些日子,書店裡關於如何養寵物的書泛濫。

These days,the bookshops are flooded with books on how to keep pets.

12. 市場上聲稱具有減肥作用的健康補品泛濫.

The market is awash with health supplements claiming to have slimming properties.

13. 不幸的是,市場上假冒、謬誤和偽造的證書泛濫。

Unfortunately the market is awash with phony, erroneous, and fraudulent certificates.

14. 根據這本書,一個半世紀以前在美國假冒偽劣產品泛濫。

According to this book, America was awash with counterfeit and shoddy products one and a half century ago.

15. 這個地區盜版光碟泛濫。

This area is deluged with pirated compact discs.

 

"泛濫」的第三個意思是比喻"一種壞的思想、不良現象或疾病等不受限制地到處擴散" 英語動詞可以譯為 spread unchecked,tospread in an unchecked way, to reach epidemic levels, to reach epidemic proportions;名詞可以譯為 unchecked spread,unchecked spreading. 例如:

 

16. 我們決不能讓淫穢作品泛濫。

We can by no means allow pornography to spread unchecked.

17. 我們應該採取行動阻止這種不良現象泛濫。

We should take actions to stop this unhealthy phenomenon from spreading in an unchecked way.

18. 少數人的陋習導致了流言蜚語泛濫。

A few people』 s bad habits have given rise to the unchecked spreading of  rumours and gossips.

19. 美國私人擁有槍枝泛濫使得犯罪人員更加容易獲得暴力工具。

In the United State,the unchecked spread of privately owned guns has made it easier for the criminals to get violence tools.

20. 網上淫穢作品泛濫對正在成長的青年人產生消極影響。

The unchecked spreading of Internet pornography is producing passive impact on the younger people who are growing up.

21. 毒品泛濫造成社會財富的極大浪費,對我國經濟發展產生了嚴重的影響。

The unchecked spreading of drugs has caused great waste of social wealth,producing serious influence upon the economic development of our country.

22. 這個非洲國家政府已採取了一些措施制止愛滋病的泛濫。

The government of the African country has adopted some measures to halt the unchecked spreading of Aids.

23. 在有些電影和電視劇裡,暴力正在泛濫成災。

Violence is reaching epidemic levels in some of the films and TV plays.

24. 在那個城市,偷車正在泛濫成災。

Car theft is now reaching epidemic proportions in that city.

推薦閱讀:

2017年政府工作報告

2017年李克強答記者問

語料庫 | 中英對照 | 政府工作報告

翻譯技術 | 如何做原文與譯文對照格式?

法律翻譯 | 180萬字200部法律條例語料庫分享

【翻譯技術】實用翻譯工具Search and Replace

【語料庫】十二部翻譯詞典下載

【語料庫】醫學類中英對照詞彙整理

【實用技術】如何把長段音頻切割成幾小段音頻

【語料庫】機械類詞彙下載

【春節大禮包】txt格式政治新聞類語料庫分享

【語料庫】3460頁234萬字 txt格式政府白皮書

【翻譯技術】12部txt格式語料庫分享

【語料庫下載】地名、人名、機構名的翻譯

乾貨來了:BBC經典紀錄片《美麗中國》Wild China

【寒假專輯】BBC最新史詩紀錄片《地球脈動》(Planet Earth)


篇篇有乾貨,天天有驚喜



對公眾號有建議或者好想法

請添加:563730218 隨時勾搭

 

點讚是鼓勵,分享增知識

 點擊左下角閱讀原文】發現更多驚喜

相關焦點

  • 翻譯備考 | 關鍵詞漢譯英 | 025 | "架子"
    」,關注我們,定期接收有關英語和翻譯學習的文章漢語關鍵詞 架子、衣裳架子、擺架子、拿架子、沒有架子 英語關鍵詞Stand, rack推薦閱讀:2017年政府工作報告2017年李克強答記者問語料庫 | 中英對照 | 政府工作報告翻譯技術 | 如何做原文與譯文對照格式?
  • 翻譯備考 | 關鍵詞漢譯英 | 022 | "封口"「封口費」
    」,關注我們,定期接收有關英語和翻譯學習的文章漢語關鍵詞封口、封口費 英語關鍵詞 seal, heal, heal over, heal up,seal sb’s mouth, close one’s mouth
  • 網絡"遊戲"的泛濫,你孩子的人生是否被偷換了概念?
    人類的生命本質是公平的,但是這種本質的公平已經被"經濟"所打破。這"經濟"當然不僅僅指的是金錢和物質,它當然包含一種無形的、也是比金錢更具威力的"經濟"~那就是"名"。所謂的"名",當然是指那些出了名的人名,統一稱呼為"名人"。名人當然也就不同於一般的人名,他們具備一呼百應的能力。特別是在當下的網絡時代,這名人效應尤為明顯。
  • Emoji表情符號添72新丁:"打臉"、"流口水","孕婦"...你一定要試試
    你的手機裡很快就可以用上"與時俱進"的72新添Emoji表情符號。其中的"大神級"的表情符有:"在地板上打滾且大笑"及"一個在自拍的手"!蘋果和微軟反對"步槍"emoji制定新的表情符過程中一個值得玩味細節是,作為奧運會運動項目之一的"步槍射擊"emoji最後被踢出了列表。 "病毒式傳播"大神Buzzfeed News的透露的內幕是,只是蘋果公司和微軟反對的結果。這個消息在社交網絡上引起了討論。
  • 華玉振:與"擺地攤"感同身受
    當共和國總理在莊嚴的全國人大會議上,宣布城市管理要為"擺地攤"寬容時,我的眼睛溼了。三十四年前剛畢業的那年夏天,在家鄉小集鎮的稅務所,因拒絕"出外勤"向"地攤"收稅的風波又勾起我的回憶。所長安排我"出外勤"上街。所謂"出外勤",就是上街丶入村丶進廠,挨家挨戶收稅。我從小厭煩稅務官。據父母講太祖父、祖父都曾經因為挑擔擺攤賣杏、賣黃花菜而被稅務官盤剝過。
  • 沈國威|近代東亞語境中的文明和野蠻 ──以「野蠻"的詞史為中心
    日本關西大學外語學部教授暨東西學術研究所研究員南京大學學衡研究院講座教授在探索近代關鍵詞形成史時,我們常常需要把這些詞的歷史同近代西方新概念的引介和容受史相聯繫;同時,還必須對一個意義範疇(語義場)中的所有與之相關的詞語加以綜合的把握。
  • "我,36歲,和甜蜜男談了一場戀愛,傾家蕩產!"
    他們將探探、陌陌、抖音、soul等平臺或者讀書軟體稱之為屠夫們的「狩獵場」,頭像背景氣質且有錢。通過這些平臺,"屠夫們"潛伏,等待受害人。他們按照早就寫好的劇本臺詞,與對方搭訕,開始摸底。確定是可以屠宰的"豬"後,將"豬"分類,量身定製適合的劇本,通過感情升溫開啟"養豬"。
  • 記住 |「車牌號」英文可不是"car number"
    記住 | 「車牌號」英文可不是"car number"!車牌號翻譯成英文是:license plate number。例句:It &39;re driving.開車時覆蓋掉車牌號是違法的。
  • "生孩子"也要AA制嗎?
    她是這樣寫的:"我懷孕六個月了,沒上班在家待著,自己也沒多少存款,我老公今天說生孩子的時候花的醫療費用我倆一人出一半,平攤,我很震驚,想了一天都沒想通他怎麼會這樣說,為什麼呢?"看了之後,我也驚著了。難道是自己落伍了,跟不上潮流了嗎?還是現在的夫妻樣樣都實行AA制,包括生孩子呢?左思右想不得其解,於是便將這故事當新聞說與朋友聽。朋友聽後一陣哈哈大笑,我被朋友笑懵了,問他很好笑嗎?
  • "記事簿"的提醒
    教師也應該有"記事簿",我開學前曾對家長和孩子們說:"我會每天分享孩子們在學校的生活和學習狀態。"我也是這樣做的,從開學前一天開始,堅持分享。可是昨天太累了,眼睛都睜不開了,只想睡覺。        睡覺前讓我很是愧疚,只因我食言了。最重要的是昨天有讓我非寫不可的事,而我沒有毅力支撐自己不睡。
  • "我談了一場戀愛卻傾家蕩產!"比仙人跳悲劇 10000倍的,居然是這種騙局!
    "殺豬盤"騙錢騙情,讓受害人最後輸的一無所有,真是太可惡了!通過這些平臺,"屠夫們"潛伏,等待受害人。他們按照早就寫好的劇本臺詞,與對方搭訕,開始摸底。確定是可以屠宰的"豬"後,將"豬"分類,量身定製適合的劇本,通過感情升溫開啟"養豬"。
  • "兒臣" 的帳單與 "額娘" 的神回復火了 !
    只是深知"父母之愛子,則為之計深遠",你的起點是父母懷抱,你的未來是修齊治平,弘毅致遠。所以額娘才狠心讓你歷練,吾兒可知"有多殘忍有多愛"。當然,吾兒自立並非始於今年今日,是家風使然。額娘一介弱女,尚能十九歲離家三千裡獨自求學,深信吾兒勝之。
  • 《漢譯英求疵錄:從中式英語到準確英語》
    推薦人:Niko推薦書目:《漢譯英求疵錄:從中式英語到準確英語》除了《中式英語之鑑》,這本《漢譯英求疵錄》亦是減少中式英語的寶藏書籍。每一個中國的翻譯學習者,在「如何避免中式英語」這個主題上,必然都繞不開《中式英語之鑑》一書。
  • 科研一對一 | 翻譯學、文學:英詩漢譯研究
    英詩漢譯研究
  • 小白備考進行中?"三支一扶"計劃的精神內涵
    "三支一扶"計劃的精神內涵是什麼?包含什麼呢?
  • 戰"疫"響了,情感深了!
    2020,註定是多事之秋,註定是不平凡的一年,因為新年的第一天給大家特殊的拜年方式"居家拜年"。作為一名普通的老師我聽從安排,作為一名黨員我絕對服從命令聽指揮。 形式越來越緊,學校要求上報的數據越來越多,越來越細,所以每天都要在班級群裡發不同的通知,分享不同的文件精神,不停地催促家長朋友回覆信息,填寫表格……有時感覺家長也挺累的但是沒有辦法,特殊時期不能掉鏈子。
  • 新高考"3+1+2"模式下,怎麼選科?
    新高考"3+1+2"模式,把哪些學科救上岸,哪些學科推下水?我認為,談不到把哪個學科"救上岸"或"推下水",改革是大勢所趨,高考也不例外。新高考模式下,對語文、數學、外語沒有什麼影響,突出了物理、歷史兩個科目,對化學科目是一個弱化。
  • I love You的真正意思不是"我愛你"!你知道嗎?
    知道"Ilove you"是什麼意思嗎?肯定會有人說:"這個啊,地球人都是知道!"我愛你"唄." 是的,我們知道這是一句告白的話,是我們表達愛的方式,它是一句放之四海皆準的宣言,既是世界最美的語言,也是情人之間表達情感最直接的語言.但是,你知道嗎,這8個字母其實是有特殊意義的.當你聽到或當你說出這句話的時候,是否知道它還有更深一層的涵義呢?
  • 自閉患兒幹預路上最重要的一項"關係"
    家有特殊孩讓許多父母總是埋頭於孩子的康復教育,心裡唯一的盼望就是希望孩子可以早日恢復成"正常"的樣子,每天有不同的幹預課程,天天在機構與家裡間不斷的來回波奔。在忙碌中甚至無法關注與特殊孩子間的親子關係。可是,特殊孩子與父母之間的親子關係難道不重要嗎?當然不是。
  • 遠離心理疾病,就要大膽的和這類人說"不"
    "習得性無助"是心理學裡一個著名的心理現象,它是由美國著名的心理學家塞利格曼發現的。要了解什麼是「習得性無助」,首先得從他做的一項經典的實驗說起:一隻狗被他關在籠子裡,蜂音器一響後,狗就被施於令其痛苦的電擊。