開放資源丨IRIS:二語研究方法資源庫

2021-02-11 開放科學與驗證性研究
開放科學(Open Science)是21世紀初科學界興起的運動,旨在將科學研究成果向社會各界(業餘或專業)公開,供所有人訪問和查詢。

開放科學的特點是讓知識變得透明,通過協作網絡達成成果共享,推動科學發展。

開放科學運動包括:發表開放研究(open research),推動開放訪問(open access),鼓勵科學家實踐開放筆記本科學(open notebook science)。

歸結起來就是:簡化科學知識的出版和傳播。

經過十餘年的努力,開放科學運動在當今各個學科領域的影響力愈加顯著。

在COVID-19全球大疫情的影響下,開放科學用合作和分享的理念給科學研究帶來了信心。

從事二語(外語)學習研究的我們,離開放科學到底有多遠?

其實,開放科學帶給二語研究的便利,就在眼前。

下面,就向大家介紹:

「借刀不誤砍柴工」:二語研究方法數字資源庫IRIS

做二語/外語實證研究,有了基礎理論,有了研究問題,

怎麼才能找到合適的數據收集工具和材料?

 

自己設計?

時間幾何?

花費幾何?

質量如何?

 

怎麼想想就覺得心裡拔涼拔涼的……

 

聰明如我,不禁要問:
如果別人做過類似的研究,

我可以借用工具資料嗎?

 

答案是:當然可以!!

但前提是:

能找到這些工具資料啊!!

先看看論文的附錄裡有沒有?

沒有!

 

那就勇敢地聯繫作者吧,發個郵件。

不回應??呃……

怎麼辦?!

有這樣一個地方……

 

√ 操作簡單,一搜即得!

√ 隨時下載,不花錢!

√ 來源可靠,質量保證!

 

今天,這裡就有一個滿足願望的大禮包!

二語研究方法數字資源庫IRIS(www.iris-database.org)

■ 一個持續擴展的數字資源庫

■收錄了4700+ 用於數據收集的資料文件:

• 包括:問卷,語法判斷測試,觀察和訪談計劃,音頻和視頻文件,語言測試材料,圖片,教學材料,軟體腳本……

• 還有分析步驟和研究數據

■全部免費下載

■檢索方式靈活:關鍵詞、作者、資料類型、語言類型、研究領域,等等

■質量保證:
資料來自:1)博士論文(已經通過答辯)
          2)同行評審期刊論文(已經錄用)

■團隊貼心服務,幫助聯繫作者索取資料

►這些期刊鼓勵作者將研究資料上傳IRIS:

Annual Review of Applied Linguistics
Applied Linguistics
Applied Psycholinguistics
Bilingualism: Language and Cognition
Computer Assisted Language Learning
Journal of English for Academic Purposes
Journal of Pragmatics
Journal of Second Language Writing
Language Learning
Language Teaching
Language Teaching Research
Language Testing
Second Language Research
Studies in Second Language Acquisition
System
TESOL Quarterly
The Modern Language Journal
……

►這些知名學者擔任IRIS的顧問:
2011—2017年期間有 Rod Ellis,Jan Hulstijn,Norman Segalowitz,Peter Skehan等大牛。

在任顧問有:Laura Collins (主席),Sible Andringa,Susan Gass,Claire Kramsch,Alison Mackey,Meg Malone,Lourdes Ortega,Andrea Révész,Leah Roberts,Roumyana Slabakova,Nicole Ziegler等。

Professor Emma Marsden
IRIS創始人,總監
University of York, UK
Language Learning期刊主編

Dr. Luke Plonsky

IRIS總監
University of Northern Arizona, US
Studies in Second Language Acquisition期刊資深副主編
Foreign Language Annals期刊管理主編

Dr. Cylcia Bolibaugh

IRIS總監
University of York, UK

Studies in Second Language Acquisition期刊審稿專家

Step 1. 明確研究的主題,確定檢索關鍵詞。

 

比如對在外語課堂上學生們的交際意願感興趣,

可以確定「communication willingness」為檢索詞條。

 

Step 2. 登陸IRIS主頁:www.iris-database.org,

點擊「Search and Download」

Step 3. 輸入檢索詞。

檢索詞可以是主題、作者、研究方法和資料類型等

「Search Help」 裡詳列出了所有的檢索條目

Step 4. 根據檢索結果,選擇感興趣的研究,點擊「View more details」,

了解該研究和材料的更多信息。

Step 5. 如果這份材料正是您需要的,

點擊「Download material(s)」就能直接下載了!

聰明的研究者不會忽略與同行的合作,

IRIS就有合作信息發布專題

關注這裡的合作信息,

有機會參與由國際知名學者領銜的多地驗證研究,

和更多的同行交流,

完美的學習機會!

 

為了鼓勵更多研究者利用IRIS的資源開展驗證性研究

IRIS每兩年評選一屆「驗證研究獎(Replication Award)」

獎金為300英鎊

本屆評獎的申請截止時間是2020年11月30日

所有入圍研究成果均參照國際期刊同行評審規則執行。

心動不如行動,趕緊來試一試吧!

 

有人還在刀削斧鑿準備工具時,

有人已經搭上了開放科學的飛車

了解了IRIS給二語研究者帶來的便利,

就好好利用這個資源來加速研究工作吧!

祝願您多出研究成果,

也把資料上傳IRIS,

惠及他人!

IRIS接收任何語言的資料,當然包括中文

 

IRIS資源庫的發展

有賴於所有二語研究者的無私分享。

本文資料來源:

IRIS網頁:www.iris-database.org

Marsden, E., Mackey A., & Plonsky, L. (2016). The IRIS Repository: Advancing research practice and methodology. In A. Mackey & E. Marsden (Eds.), Advancing methodology and practice: The IRIS Repository of Instruments for Research into Second Languages (pp. 1-21). New York: Routledge.

盤峻嵐 & Emma Marsden. (2017). 促進二語研究的開放與驗證——IRIS研究方法資源庫簡介. 《第二語言學習研究》3 (2): 92-102.

註:本文圖片來自網絡。

【聲明】本文版權歸作者所有。其他任何學術平臺若有轉載需要,可致電010-88819585或發送郵件至research@fltrp.com聯繫作者協商授權事宜,請勿擅自轉載。

相關焦點

  • 愛語吧亮相北京開放大學英語學習資源發布研討會
    北京開放大學英語學習平臺北京愛語吧科技有限公司CEO穆德國博士在現場展示了愛語吧的技術創新與產品優勢。北京開放大學英語學習平臺北京愛語吧科技有限公司CEO穆德國博士在現場展示了愛語吧的技術創新與產品優勢。
  • 微博「資源帝」陸渾戎:我如何用開放數字資源進行歷史研究
    後來成了習慣,就開始不斷找,主要方法有搜尋引擎、研究指南、師友推薦等。搜尋引擎大家都會用,不多說了。值得注意的是,一些大圖書館的網站有Studies Guide,分門別類地介紹各種學術資源,也是發現資源的好幫手。尤其是哈佛大學和耶魯大學兩家圖書館的研究指南,非常好用。還有出於專門機構或學者之手的專門資源導航或研究指南,會針對其關注和研究的特殊領域介紹各種資源,如艾爾曼(Benjamin A.
  • 日本細菌戰資源庫上線,向社會免費開放,讓歷史說話!
    9月2日,國家圖書館發布「日本細菌戰資源庫」、《侵華日軍細菌戰檔案彙編》等文獻整理成果。今起,資料庫面向全社會免費公益使用。 「日本細菌戰資源庫」以國家圖書館從海外徵集的日本細菌戰檔案為基本素材,對原始文件進行逐頁整理標引後建成。
  • ...樣本資源中心順利通過2018年生物樣本庫室間質評與第三方質控評價
    近日,2018年生物樣本庫室間質評與第三方質控評價成績揭曉,南大二附院生物樣本資源中心順利通過該項評價,且送檢樣本經第三方質量控制(DNA質控)檢測合格率達95%以上,質量優秀。  生物樣本庫室間質量評價是多家樣本庫參與,分析同一生物樣本和/或抽檢各自庫存生物樣本質量,由外部獨立機構收集和反饋各樣本庫上報的結果、檢測各樣本庫提交的樣本質量,以此評價樣本庫操作的過程。樣本庫和/或終端用戶進行的生物樣本及其細胞和分子衍  生物的確認和表徵的測定以及提取衍生物的處理方法也在室間質評範圍內。
  • 資源推薦丨外研社國際中文精品圖書及數字資源(留言贈書)
    免費開放Aha Chinese口語訓練系統免費開放七色龍數字資源持續推出17節公益直播課陸續出版《我愛漢語 泰國小學漢語課本》「新時代漢語口語」系列教材《長城漢語》系列教材「這就是中國:中國日常文化」多語種對照版我的中文小書包系列分級讀物《語言多稜鏡——跨領域的語言學導引
  • 世界漢學研究開放獲取學術資源集
    幾點說明:1、開放獲取即Open Access,以免費、開放為特徵。
  • 讓上海名師資源為更多人共享 在線學習資源庫「海上名師坊」今開通
    在今天上午舉行的2020上海基礎教育信息化發展藍皮書發布會暨論壇上,一個覆蓋基礎教育全學段多學科的在線學習資源庫「海上名師坊」正式上線。人民教育家於漪老師為「海上名師坊」題字。一場疫情讓所有的人意識到在線教學的重要性和必要性,未來線上線下融合式教學將逐漸成為社會共識。網絡空間也將為打破教育資源分布不均,共享名師教育智慧提供可能。
  • 疫情期間北京大學免費開放的電子資源匯總
    為方便廣大師生在疫情期間順利開展教學科研和學習活動,教務部搜集整理了近期免費開放電子圖書、期刊、文獻資源的出版單位和學術資源平臺,現提供給大家。二、出版社單位1、北京大學出版社北大出版社「博雅學與練」圖書資源服務平臺開放全品種數字教材和配套課程的閱讀與觀看。獲取資源方式:通過關注「博雅學與練」微信服務號選擇「防疫加油」,選擇圖書,點擊「掃碼閱讀」,即可獲取資源。
  • 知識戰「疫」 | 上外圖文君給你出招之網課資源全攻略
    ④.電子工業出版社電子工業出版社擬定在2月29日之前免費開放「悅系列」知識庫。「悅」系列知識服務產品是電子工業出版社有限公司的知識服務產品系列品牌,是依託電子工業出版社有限公司優質數字內容資源開發建設的一系列數字內容產品。產品系列由悅讀、悅學、悅知、悅智四個產品版塊組成。
  • 近600萬份國外學術開放資源,這一個網址全有了!
    (Open Access,以下簡稱OA)是指科研人員將論文、專著、圖書、演示手稿等研究成果發表在開放式學術期刊或存儲在開放式知識庫中,以免費的方式提供給讀者檢索、下載和複製。   隨著開放存取運動的開展,開放期刊、開放知識庫和開放論文數量大幅增加,並且有多家知名出版商宣布旗下期刊採用開放存取出版模式。同時開放期刊的質量正在逐步提升,權威性資料庫收錄的OA期刊的數量逐步擴大。
  • 全球開放數字圖書館資源大全!
    全球開放數字圖書館資源大全!地址:http://arxiv.org/Espace是科廷大學研究機構的資料庫,是一個包含科廷大學工作人員和學生研究成果的數字資料庫。其中包含數字學位論文、期刊論文、會議論文、書籍章節以及其它科廷大學的研究成果。同時,通過例如Google、Trove、OAlster的開放服務提升其研究成果的影響力。
  • 希臘語學習資源分享
    國內對現代希臘語的研究起步比較晚,開設希臘語專業的高校寥寥無幾,滿大街的小語種培訓機構也幾乎看不到希臘語的影子。大部分希臘語學習教材和字典都以英文為輔助語言。唯一的一本希臘語漢語字典是由羅念生先生編著的《古希臘語漢語詞典》。想要全面深入地學習現代希臘語,確實需要有不錯的英語基礎,尤其中期對中高級詞彙的理解,到了後期目標語言可以自行解釋,已不太需要輔助語言。
  • 全省公共圖書館數字資源免費開放
    春節宅家 守望相助 眾志成城 攻堅疫情 即日起, 我們會每天介紹省內一家公共圖書館 數字資源登陸流程及相關使用方法 今天我們介紹的是
  • 語言資源與語料庫研究團隊系列講座之二:複雜動態系統理論在應用語言學研究中的發展現狀與方法展望
    (慶祝建校55周年)外國語言學及應用語言學研究中心系列學術活動——語言資源與語料庫研究團隊系列講座之二:複雜動態系統理論在應用語言學研究中的發展現狀與方法展望
  • 免費開放藥物研發資源,全球健康藥物研發中心同清華大學藥學院助力...
    GHDDI會同清華大學藥學院,將充分發揮紮實的疾病和藥學基礎研究,先進的藥物研發能力、平臺設施以及國際頂尖資源等優勢,除在內部積極投入針對新型冠狀病毒的藥物研發以外,免費高效的開放給全社會科研人員,共同加速新型冠狀病毒藥物研發。
  • 全球健康藥物研發中心會同清華免費開放資源,助力攻克新冠病毒
    近日,該研發中心積極投入針對新型冠狀病毒的藥物研發,向全社會科研人員免費開放平臺和資源。據介紹,目前研究中心會同清華大學向外部研究機構和科研人員免費開放的平臺與資源包括:1.研究中心高通量藥物篩選平臺和多個化合物分子庫面向外部研究機構和科研人員開放,旨在共同開展基於不同靶點或表型的藥物篩選。
  • 期刊好文 丨 漢語二語精讀續寫的協同效應
    本研究將精讀與讀後續寫結合,考察其對讀後續寫協同效應的影響,旨在突破上述限制,優化讀後續寫促學設計。結果顯示,精讀可以:1)增強漢語二語讀後續寫的協同效應;2)減少續作中的各類語法偏誤;3)增進續寫產出中二語疑難結構的正確使用。研究結果表明,精讀續寫可增進學習者對目標結構的注意和理解,消除其對二語疑難結構的理解困難,促使顯性語言知識向隱性語言能力轉化,是高效的二語促學方法。
  • 教育部推薦:這些中小學課程資源,今日起免費開放
    為儘量減少小學生上網時間,保護學生視力,並防止中小學生同時上網出現網絡「擁堵」,教育部對國家中小學網絡雲平臺「停課不停學」有關學習資源做了分工調整。由中國教育電視臺4頻道於2月17日播出小學生學習內容,國家中小學網絡雲平臺只提供中學生學習資源,不代替學校正常課堂教學,僅供複習或預習使用。
  • 開放教育資源運動:高等教育的變革與挑戰
    從性質上看,開放課件項目、開放教育資源、大規模在線開放課程都是以課程為載體和基本單位的教育資源開放共享行為,開放教育資源所涉及的範圍要大於開放課件項目,大規模在線開放課程是開放教育資源的最新發展,故統稱為開放教育資源運動。  1.課程開放共享的創建:麻省理工學院的開放課件項目   麻省理工學院是開放課件項目的發起者與領航者。
  • 中國發布丨國家國際發展合作署:「2019新型冠狀病毒資源庫」為152...
    其中,由國家生物信息中心發布的「2019新型冠狀病毒資源庫」,已為152個國家和地區的7.6萬餘訪客提供了數據服務,下載文件超過400萬,3月25日單日下載文件444萬份。鄧波清表示,新冠疫情是全球共同面對的問題,科學數據和信息共享是國際合作的前提和基礎,我國於1月11日分享了第一個新型冠狀病毒基因組信息,為全球各個國家開始病毒研究、藥物開發和疫苗研究創造條件。為了更好地共享數據,我國搭建了「全球冠狀病毒組學數據共享與分析系統」與「2019新型冠狀病毒資源庫」平臺。