「讓我靜靜」、「我想靜靜」是前幾年的網絡紅詞,意思是「我想靜一靜」,「想一個人安靜一會」。那麼,你知道「讓我靜靜」英語怎麼表達嘛?五種不同的表達,小編都給你總結好了。
Leave me alone
leave (someone or something) alone
to not interact with or bother someone or interfere with something
例句:
Come on, she didn&39;t you just leave me alone for a while?!I&39;t bother me
bother
take the trouble to do something
don&39;m going upstairs to take a nap. Please don&39;s) case
to stop bothering someone about something
例句:
Would you please get off my case? I&39;s final.
能別管我閒事嗎?我不參加面試,已經決定了。
Keep one&39;s) nose out of (something)
to not pry into something.
例句:
Keep your nose out of my private business—it has nothing to do with you.
別管我的私事,它和你沒任何關係。
*英文釋義及例句源自權威詞典,僅供學習參考。
總結一下:
Leave me alone.
Stay out of my business.
Don&39;s nose out of...
關於「讓我靜靜」,你還知道其他英文表達嗎?歡迎文末留言。