出國尷尬第二天:老外問我how come? 我說自己坐飛機來的

2020-12-11 流利口語研究所

最尷尬的就是單詞都認識,連在一起的詞組,卻和每個單詞的意思,八桿子打不著

比如今天,所長要講的 how come 。單詞依次翻譯:怎麼來的;然而這個翻譯和詞組how come一點關係都沒有。

how come的意思是:為什麼

所長真的想問: 為什麼?

為什麼「為什麼」不用why,而用how come?

why 和 how come

1:辨析

why 在日常交流表達中,多指一些非常讓人無法理解的情緒、現象或問題等;在美劇的強烈情緒表達、娛樂綜藝節目(脫口秀)的對話中多發現why。

how come 則多出現在日常的對話中,除了表示為什麼的語義含義之外,多了一種關心的意味。

2:例句

The littlegirlthought about thisrevelation for a while and then said, Momma,howcomeall of grandma's hairs arewhite?

小女孩思索了一會兒這個新發現,說:「媽,外婆的滿頭白髮是怎麼來的?」

As he was ready to leave, he couldn't stand it and said, You stupid bird,

why don't youshut up!

當他準備離開是,她忍無可忍地說:「你這蠢貨,為什麼不閉上嘴!」

3:how come 是怎麼來的?

how come 被認為是how did it come about that or how comes it的縮寫;

比如在英國詩人埃德蒙斯賓塞(Edmund Spenser 1552—1599)有一首詩中,是這樣寫的:

My love is like to ice, and I to fire;How comes it then that this her cold so greatIs not dissolved through my so hot desire,But harder grows the more I her entreat!Orhow comes it that my exceeding heatIs not delayed by her heart-frozen cold;

我的戀人象寒冰一快,然而我卻象烈火一團;為什麼烈火不能把凍結阻斷?為什麼寒冰不能讓燃燒減緩?

縮寫其實在英語中很常見的一種現象了,像漢字的簡化的一樣,

Pantaloons 縮減成 pants;

omnibus 變成了 bus

how comes it that 就變成了 how come;

這個時代

知識才是你後天的手牌

< 流利口語研究所 >

每天2分鐘輕鬆get一個英語研究

相關焦點

  • 美國人天天掛嘴邊的「How come」,可不是問你「怎麼來的」啊!
    而且說起來抑揚頓挫,現在想想真是中二少年加極度不得體啊!那本期要學習的幾句表達是美國人經常掛在嘴邊的口頭禪。Let's get started!1)How come?首先第1個表達叫做how come。先按照國際慣例看一下它的英文解釋吧。
  • 老外說how are you真正內涵是?別用fine了:他們可不是這麼說的
    「how are you」「I『m fine,thank you,and you?」就算不會英語,這句對話你肯定也是張口就來對不對?我相信很多小夥伴也像我一樣直到現在都還記得課本上李雷和韓梅梅互相打招呼的圖案......
  • 別動不動就問how much?
    一位經濟系畢業的應徵者沉思很久回答說:About four.而當一位主修法律準備當律師的應徵者被問到這個問題·胸有成竹地反問道:How much do you want it to be?(你想要得多少呢?)這是個笑話·我們今天來看看how much·大家都知道how much是「多少?」
  • 老外常說的「how so」不是「怎麼這樣」,那是什麼意思?
    在口語中,how可以替代why,表示為什麼,老外經常用how詢問別人原因。how so為什麼這麼說這裡的so指代前面的人所陳述的觀點,如果老外對你說how so,就是問你剛剛為什麼要那樣說,用漢語解釋就是何出此言。
  • 老外問你「How are u?」的時候,你還在標準3連嗎?
    這個問題其實是一個比較尷尬的問題,因為老外真的很喜歡問「how are u?」,雖然知道「I’m fine,thank you 」很low,但是從小到大學了20多年的英語,到現在記憶最深刻的就是這幾句英文情景,有時候不由自主的就會溜出這句經典回答。衰~ 那麼到底怎麼回答才更加顯得地道呢?
  • 美國人天天掛嘴邊的「How come」,可不是問你「怎麼來的」
    外國人不用how come表示怎麼來的,怎麼來的我們可以說,how do you get here。 how come的意思和why基本一致,但又有幾點區別。 區分: how come一般適用於發生了什麼事的場合。
  • 老外常說的"how so"不是「怎麼這樣」,那是什麼意思?
    但是how的意思可不是怎麼樣這麼簡單。在口語中,how可以替代why,表示為什麼,老外經常用how詢問別人原因。how so 為什麼這麼說這裡的so指代前面的人所陳述的觀點,如果老外對你說how so,就是問你剛剛為什麼要那樣說,用漢語解釋就是何出此言。
  • 老外常說的"how so"不是「怎麼這樣」,那是什麼意思?(音頻版)
    ,今天老師教給同學們幾個地道的英語口頭禪,快來學習吧。背景音樂:Delacey - Dream It Possible實用口語How是我們熟悉不過的單詞了,很多中國人都是從how are you開始接觸英語的。但是how的意思可不是怎麼樣這麼簡單。在口語中,how可以替代why,表示為什麼,老外經常用how詢問別人原因。
  • 剛出國的時候,我們用英語震懾了所有老外!哈哈哈
    英語口語此生能遇見你,已然幸福得一塌糊塗Jimmy's Note吉米老師前言:許多學生在沒出國之前覺得自己英語過了四六級應該可以和老外簡單交流差點沒暈過去~@Jenson Lee新加坡同事表達「今天來了好多人」:Today got so many people come我當時一臉懵逼,反應了半天
  • 我問了一句「How old are you?」誰知老外給了我一拳
    32篇英語知識文章今天我們來談一些「不好」的知識從我們剛學英語的時候,課本上教我們,問別人年齡應該用「How old are you?」。如果老外對你說「How old are you?」,那麼多半不是在問你的年齡,而是在諷刺你太!幼!稚!了!How old are you?
  • 第一次出國跟老外聊天英語不好我是如何克服的
    第一次出國我是非常緊張的,最害怕的事情就是面對老外,我的英語水平,也就過了大學英語四級而已,用非常菜來形容也不過分,每次老外跟我說一句話,我都只能聽懂幾個單詞,也不怕大家笑話,有時候我拼了命想擠出一個單詞回應一下最後都變成了阿巴阿巴。
  • 老外對你說「How are you?」,你如何正確回應?
    大家有沒有這種體會:學了很久英語,真正到了要用的時候,就會各種犯尷尬症,各種說不出口。這是什麼原因呢?
  • 記住:「How do you like」可不是問你「喜歡怎麼樣」,理解錯就尷尬了!
    外國人不用how come表示怎麼來的,怎麼來的我們可以說,how do you get here。how come的意思和why基本一致,但又有幾點區別。區分:how come一般適用於發生了什麼事的場合。別人對你說how come,表示他不理解事情是怎麼發生的,很希望得到你的解釋。
  • 老外說"I'm home" 竟然不是「我在家」,那是什麼意思?
    ,還分不清楚的夥伴快來學習吧。家庭的;國內的I am home   我到家了;我回來了I am at home  我在家home 有多種詞性,I am at home 裡的 home 是個名詞,這句話要譯為我在家裡。
  • 老外說"I'm home" 竟然不是「我在家」,那是什麼意思?
    吉米老師前言:I am home 和 I am at home 看上去很相似,但意思大不相同,說錯了真的很尷尬,還分不清楚的同學快來學習吧。home 也可以表示到家了,所以 I am home 的意思就是我到家了,一般是外出回來後對家人說的話。例句:Darling, I am home.
  • 出國那些年,我們用英語嚇暈了老外!
    啞巴英語真可怕,我們那麼用功地學英語,然而出國後,還是成功用英語嚇暈了老外。以下這些留學生們的「嚇老外」經歷,你有過嗎?有次房東問我: Did u eat anything yet? 我:No. 房東重複了一遍: So u didn’t eat anything.我:Yes...
  • 餐廳結帳時千萬別問「how much」!老外可能會對你翻白眼的!
    一、關於「how much」的正確用法為了避免太過直接,表現出對隱私的尊重,我們可以採用以下幾種關於「how much(結帳)」的正確用法:1.  What's the bill?我們都知道bill有帳單的意思,所以我們就可以對服務員說「what's the bill」,問她/他「帳單多少錢」?
  • 老外常說的"come on"和你想的可不一樣
    come on 在日常生活中用的相當頻繁,聽起來也很簡單,但其中蘊含的意思有多豐富你知道嗎?和老外聊天要是理解錯可就尷尬咯。今天我們就一起來盤點come on的五種不同含義。01● 登場(運動員,演員) ●在運動員比賽中 Come on 是指「上場;登場」;come on for sb. 替換某人上場。
  • 出國後才發現,自己以前可能學了假英語,老外真心不這麼說!
    在國內學了十多年英語,出國後卻發現自己拿著一沓好成績,卻連紙上談兵都顯得外行,常常會懷疑自己好像對真正的英語有什麼誤解。。。於是出國後,我來到超市,淡定地問服務員:"Do you sell sanitary towels here?"問得別人一臉懵逼。。。在被錯帶到浴巾、創可貼、手紙等玩意N次後,我終於學到:衛生巾的正確英文是Pad。
  • 出國後,你用英語成功嚇哭了老外!
    說一口讓歪果仁聽了之後瞬間石化的英文,是種怎樣的感受?千萬別在人多的地方看部分內容 From 知乎我們那麼用功地學英語,然而出國後,還是成功用英語嚇哭了老外。以下這些留學生們的「嚇老外」經歷,你有過嗎?