每個月總有那麼幾天
莫名其妙地多愁善感
心情驟降
只想自己安安靜靜地呆著
什麼都不想幹...
「大姨媽」快來了,
「大姨媽」來了,
「大姨媽」剛走...
「大姨媽來了」用英文怎麼說?
可千萬別說
「My aunt has arrived」!
▲ menstruation [ˌmenstruˈeɪʃn]
行經;月經來潮
☆ I have just the beginning of menstruation, as well as to the pain.
我剛開始的時候也是像來月經那樣的疼痛。
▲ period [ˈpɪriəd]
一段時間;時期;周期
☆ I'm on my period.
我來大姨媽了。
☆ My period came a couple days late.
我的大姨媽晚了幾天。
☆ My period is over.
我月經期結束了。
▲ lady time/ days
經期
【經期是女士專有時間,所以表達用 lady time/ days 】
☆ Perverse stimulate unapt cause lady time to defer.
剌激不至於引起月經推遲的。
▲ Aunt Flo
芙洛姑媽
☆ My aunt Flo is visiting.
我大姨媽來了。
▲ monthly visitor
每月訪客
【經期是一個月一次,所以可以表達為 monthly visitor】
☆ Have you had any pain in this area during your monthly visitor?
你來月經時這一部位疼嗎?
▲ girl time
女孩時間
☆ This is the first time I raced during my girl time period.
這是我第一次月經的時候比賽。
「我還是個寶寶」千萬別說成" I'm still like a baby"喔!那該怎麼說?
歪果仁說「a white heart」是什麼意思?白色的心?清醒點!
「Sweetbread 」 可真的不是「甜麵包」噢!!理解錯就尷尬了……