新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文
英語口語:原來英文「嚇壞了」還能這樣說……
2016-08-02 17:03
來源:21英語網
作者:
毛骨悚然、驚恐萬分,嚇到不行了,英文還能用什麼樣的表達來形容?這種怕怕的感受看來也是無國界呢~
1. Send shivers down sb's spine
Shiver意指「顫抖」、「戰慄」,能讓人脊柱發顫,也說明事情相當可怕。
例:The thought of what might have happened to us sent shivers down my spine.
一想到將要發生在我們身上的事兒,我就不寒而慄。
2. Chill sb to the marrow/bone
這個表達和上面有異曲同工之妙,恐懼有時如同一陣寒氣入骨,讓人毛骨悚然。
例:This is a film that will chill you to the marrow.
這是部令人毛骨悚然的影片。
3. Make sb's blood curdle
同樣是形容這種怕怕的感覺,這個短語換了個角度,說嚇到血都凝固了。
例:The ghost story made my blood curdle.
那個鬼故事真讓我不寒而慄。
4. Jump out of sb's skin
把人都嚇到要跳出自己的皮膚了,也是嚇得人魂飛魄散。
例:Oh! You really scared me. I nearly jumped out of my skin.
哦!你真嚇著我了,我的小心臟都快嚇出來了。
5. Be scared stiff
Stiff表示「僵硬」、「呆板」,這個短語譯成中文可以是「被嚇呆」。
例:I was scared stiff when the dog started barking at me.
那條狗衝我叫,把我嚇傻了。
(編輯:何瑩瑩)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。