英文原版推理劇《捕鼠器》(中文字幕)

2020-12-13 搜狐網

  英文原版推理劇《捕鼠器》(中文字幕)

  時間:2010年1月21-24日,1月26日-2月3日 19:30

  地點:蘭心大戲院

  票價:380、180、150、120 元

  售票熱線:400-818-3333 021-51086048

  票務通網:http://sh.piaowutong.com

  英文原版演出,中文字幕。

  A CLASSIC, A LANDMARK, A LEGEND NOW IN ITS 57TH YEAR

  這是一個經典、一個裡程碑、一個傳說。今年是它的第57年演出(2009)

  『A TRULY ENTERTAINING CLASSIC』 Sunday Times

  「一個真正引人入勝的經典之作」——《星期日泰晤士報》

  BE PART OF HISTORY

  它已成為歷史的一部份

  THE WORLD』S LONGEST-RUNNING STAGE PRODUCTION

  全世界上演時間最長的舞臺劇

  『ONE OF THE MOST SKILFULLY WRITTEN MURDER MYSTERIES EVER PRODUCED』 New Your Times

  有史以來寫得最巧妙的謀殺懸疑劇之一 ——《紐約時報》

  『DESERVEDLY A CLASSIC AMONG MURDER THRILLERS』 The Observer

  謀殺驚悚小說中當之無愧的經典——《觀察家報》

  英國推理女王阿加莎·克裡斯蒂的推理名劇《捕鼠器》(Mousetrap),是迄今為止世界上公演時間最長、影響廣泛的一部舞臺劇,已連續公演了57年,成為英國倫敦的著名地標式演出劇目。在上海,自1981年由上海青年話劇團首演中文版之後的20餘年裡,該劇的中文版已分別由上海現代人劇社、上海話劇中心及捕鼠器工作室等演出有300餘場,獲得了眾多「阿迷」的喜愛。

  自1994年擔任《捕鼠器》製作人至今的史蒂芬·韋利-柯恩爵士也對上海觀眾發來了熱情的致詞:

  阿加莎克裡斯蒂名劇《捕鼠器》首演於英國倫敦西街,該劇從首演至2010年已長達58年,可以說是世界上獨一無二的,演出時間最長的劇目。今年馬上要達到24000場的演出記錄,而到2012年倫敦奧運舉辦之際,《捕鼠器》將迎來它的60周年,我們為此感到驕傲!

  此次,受到上海現代人劇社邀請並在多方努力協調下,原版《捕鼠器》終於有機會來上海演出。這也是我們劇團第一次走出倫敦西街到國外演出,對我們來說也是意義非常。我們非常期待呈現給上海的觀眾一臺經典的阿加莎戲劇,就如同百萬來倫敦觀看《捕鼠器》的觀眾一樣,為體驗一個真正的懸疑故事而大呼過癮,除此之外,我們對你們有一個小小的要求,希望所有來看《捕鼠器》的觀眾遵循我們58年的傳統,在觀演之後為我們保守這個秘密——關於誰是兇手「whodunit」,這將是《捕鼠器》長演不衰的魅力所在。

  劇情:

  該劇既幽默又驚險,輕鬆而構思很巧妙。故事層層展開,觀眾卻又猜不到下一步會怎麼樣。該劇講述了這樣一個故事:

  1948年冬天,在一個風雪交加的下午,倫敦西二區鴿子街二十四號發生了一起兇殺案。現場線索表明殺人犯已逃亡蒙克斯威爾。就在這個傍晚,在剛剛開業的蒙克斯威爾旅館裡,年輕的雷斯頓夫婦迎來了五位奇怪的客人,兇手在其中嗎?危險還存在嗎?次日下午,博可夏警察局的警官屈洛特也來到旅館,他帶來了更可怕的消息……

  演出劇團:英國捕鼠器製作有限公司

  聯合製作:上海現代人劇社

  製作人:(英)史蒂芬·韋利-柯恩爵士

  監製:(英)丹尼斯·希爾維

  中方製作人:張餘

  舞臺經理:(英)漢娜·沙弗蘭

  主演:(英) Georigina Bouzova(喬奇娜·波澤瓦)、Laura Penneycard(蘿拉·潘尼卡德)、Bob Saul(鮑伯·索爾)、Crispin Shingler(克裡斯平·辛格勒)、Priscilla Gray (普裡西拉·格雷)、John Fleming(約翰·佛萊明)、James Daniel Wilson(詹姆斯·丹尼爾·威爾遜)、Graham James(格雷厄姆·詹姆斯)

  

相關焦點

  • 國產劇有英文字幕?「海外粉」正在追哪些中國劇
    原標題 《親愛的》《長安》有英文字幕?「海外粉」正在追哪些中國劇【環球時報記者 黃蘭嵐 金惠真】繼《甄嬛傳》《琅琊榜》《白夜追兇》之後,今年熱播的一些國產新劇也在國外引起不小反響。《親愛的》《長安》有英文字幕在推特上,《親愛的,熱愛的》引發各國影迷討論。「太喜歡這個(劇)了!」用戶名為「faa」的印尼網友寫道,並附上該劇英文字幕截圖。菲律賓網友「arianne kiezel cabarro」則分享劇中男女主角李現和楊紫的合影:「看著這張照片,我簡直心花怒放。
  • 《親愛的》《長安》有英文字幕 海外粉也追中國劇
    《親愛的》《長安》有英文字幕在推特上,《親愛的,熱愛的》引發各國影迷討論。「太喜歡這個(劇)了!」用戶名為「faa」的印尼網友寫道,並附上該劇英文字幕截圖。菲律賓網友「arianne kiezel cabarro」則分享劇中男女主角李現[微博]和楊紫[微博]的合影:「看著這張照片,我簡直心花怒放。
  • <親愛的><長安>有英文字幕?"海外粉"追哪些中國劇
    《親愛的》《長安》有英文字幕  在推特上,《親愛的,熱愛的》引發各國影迷討論。「太喜歡這個(劇)了!」用戶名為「faa」的印尼網友寫道,並附上該劇英文字幕截圖。菲律賓網友「arianne kiezel cabarro」則分享劇中男女主角李現和楊紫的合影:「看著這張照片,我簡直心花怒放。天哪,這部劇簡直讓我瘋狂了!」
  • 如何看英文原版電視劇才能更好地提高英語能力?
    不是所有劇都合適的,用來學習的美劇,是要有一定對話量,生活化的,平民化的片子。2、開著中文字幕看是沒有前途的很多人喜歡開著字幕看,覺得會有參照更有幫助,其實這是在拖你的後腿。就像很多人結婚,喜歡找個比自己丑的伴娘,以為這樣自己就進步了,事實上是被拖下水了。
  • 《親愛的》《長安》有英文字幕?「海外粉」正在追哪些中國劇
    《親愛的》《長安》有英文字幕在推特上,《親愛的,熱愛的》引發各國影迷討論。「太喜歡這個(劇)了!」用戶名為「faa」的印尼網友寫道,並附上該劇英文字幕截圖。菲律賓網友「arianne kiezel cabarro」則分享劇中男女主角李現和楊紫的合影:「看著這張照片,我簡直心花怒放。
  • Lisa美語教程【中文字幕+英文字幕(視頻+文本+電子書)】
    本篇微信主要包括如下內容:1、Lisa美語教程【中文字幕+英文字幕(視頻+文本+電子書)
  • 【家長.幫】如何看英文原版電視劇才能更好地提高英語能力?
    2.開著字幕看是沒有前途的   很多人喜歡開著字幕看,覺得會有參照更有幫助,其實這是在拖你的後腿.就像很多人結婚,喜歡找個比自己丑的伴娘,以為這樣自己就進步了,事實上是被拖下水了.中文是母語,對我們的眼球來說有無比強大的吸引力,只要在那裡,你一定會看,就像放個美女在眼前,男人一定會看,不看的可能是老婆在一邊,或是他愛人也是個男人.一般人永遠會不自覺通過中文字幕理解英語
  • 全世界上演時間最長的劇作:《捕鼠器》
    次日下午,博可夏警察局的警官屈洛特也來到旅館,而他帶來了更可怕的消息……」 封閉的空間、開放的時間、曖昧錯雜的身份,欲蓋彌彰的眼神……這就是推理女王阿加莎·克裡斯蒂的經典之作《捕鼠器》。 1952年11月25日,《捕鼠器》首演於倫敦大使劇院(Ambassador Theatre)。
  • 影視/老友記(純英文字幕+音頻+劇本+無字幕+雙語字幕+基礎詞)
    影視資料分為全季字幕可切換版,藍光版,未刪減版,以及音頻筆記和花絮
  • 阿加莎的《捕鼠器》,究竟是人性的扭曲還是道德的淪喪?
    如果提到阿加莎,即使完全是個推理小說路人,想必也能說出《無人生還》《尼羅河慘案》等名著。從小說到電影,從電影到舞臺劇,這幾部大IP幾乎已經被扒了個底朝天。但如果說到《捕鼠器》,說到《三隻瞎老鼠The Mousetrap》,可能真的只有較為資深的阿加莎讀者才會知道。
  • 觀眾觀大片青睞英文原版 譯製版漸失寵
    2月13日,在南京多家影院的電影排映表上,清一色排的都是國外大片的原版電影,曾經風靡一時的中文譯製版卻無跡可尋。前來觀影的市民們也紛紛表示,自己更願意選擇原版大片而不是經過中文配音的譯製版,即使自己聽不懂外語。
  • 《泰坦隕落2》英文改中文方法介紹 中文字幕怎麼設置?
    泰坦隕落2中文字幕怎麼設置?pc版目前已經在steam平臺上線,不少玩家入手後,想改為中文,不知道怎麼調,這裡給大家帶來了泰坦隕落2英文改中文方法介紹,一起來看下吧。中文字幕怎麼設置? 或者請在遊戲庫右鍵Titanfall2 —— 屬性 —— 語言 —— 選擇繁體中文(繁體中文) 以上就是關於泰坦隕落2英文改中文方法的簡單介紹,希望對大家順利調成中文字幕有幫助。
  • 訊飛翻譯機3.0新升級,追劇再也不用野生字幕組了
    不知道大家是否和我一樣有強迫症,平時追英、美劇的時候,一定要看最新出爐的那一集以免被網上一些「好心人士」劇透,但是最新的劇一般都是「生肉」還沒有被字幕組漢化,沒有一點外語基礎看起來的時候真是費勁。最近在科技圈的朋友給我推薦了一款產品——訊飛翻譯機3.0,沒想到從此我的追劇生活變得更加豐富了!
  • 《親愛的,熱愛的》、《長安》有英文字幕 海外粉也追中國劇
    新東方網>英語>英語學習>娛樂英語>影視英語>影視資訊>正文《親愛的,熱愛的》、《長安》有英文字幕 海外粉也追中國劇 2019-07-19 17:04 來源:環球時報 作者:
  • 為什麼不能用中文讀英文原版
    「 英文原版閱讀 」01看似簡單輕鬆 · 往往南轅北轍
  • 不是所有的美劇都適合學英語 看字幕沒有前途
    開著字幕看是沒有前途的很多人喜歡開著字幕看,覺得會有參照更有幫助,其實這是在拖你的後腿.就像很多人結婚,喜歡找個比自己丑的伴娘,以為這樣自己就進步了,事實上是被拖下水了.中文是母語,對我們的眼球來說有無比強大的吸引力,只要在那裡,你一定會看,就像放個美女在眼前,男人一定會看,不看的可能是老婆在一邊,或是他愛人也是個男人.一般人永遠會不自覺通過中文字幕理解英語,而不是通過聽懂
  • 《泰坦隕落2》怎麼設置中文字幕 中文字幕設置方法教程
    導 讀 steam泰坦隕落2最近才上架,不少玩家在將遊戲界面設置成中文後,發現在玩遊戲時遊戲內容還是有英文語音
  • 英文原版音樂劇《鐵達尼號》開啟中國首演
    11月12日,由北京四海一家文化傳播有限責任公司主辦,北京天橋藝術中心及北京市演出有限責任公司聯合主辦的託尼獎史詩英文原版音樂劇《鐵達尼號》在北京天橋藝術中心開演。此次北京站是英文版音樂劇《鐵達尼號》首次登陸中國的第一站,將為期盼已久的觀眾奉上史詩級的音樂劇作,帶來超乎想像的視聽盛宴。英文原版音樂劇《鐵達尼號》享譽全球,獲獎無數,曾一舉奪得最佳音樂劇、最佳音樂劇劇本、最佳配樂、最佳編曲及最佳舞美設計五項託尼獎大獎,以及劇評人獎傑出編曲獎,葛萊美獎最佳音樂劇專輯提名。
  • 英文原版音樂劇《鐵達尼號》開演 描摹人物百態
    中新網客戶端北京11月14日電(記者 上官雲)近日,音樂劇《鐵達尼號》在北京天橋藝術中心開演。據悉,此次北京站演出是英文版音樂劇《鐵達尼號》首次登陸中國的第一站,從 11月12日至11月24日上演16場。本次媒體見面會現場。
  • 商業化字幕組或陷版權危機(圖)
    外語字幕組搶譯影視劇常借用網絡流行語。日劇、韓劇、歐美劇、加上近兩年的泰國、印度影視劇,統統告訴我字幕!他們一般精通外語或特效,工作之餘追追劇、做義工,從幾人組發展到百人團,這就是影視外語字幕組,一群神秘卻又與我們的追劇生活密不可分的人——  「古代有個玄奘,他發現佛經之中有許多翻譯錯誤,還有很多佛經缺失,於是組團前往天竺搬運原版佛經,返唐後親自翻譯、傳播,遂有傳奇《西遊記》;現代有一些人,他們發現電影字幕中有許多翻譯錯誤,還有很多大片不引進上映,於是組團前往外網搬運原版片源,下載後親自翻譯