Word of the Day: emissary「特使;密使」

2020-12-11 E語Tong

Word of the Day : October 25, 2020

emissary

特使;密使

nounEM-uh-sair-ee

Definition

1 : one designated as the agent of another : representative

被指定為某人的代理人:代表

2 : a secret agent

秘密特工

Examples

"America has a long tradition of deploying political emissaries. They can have the authority of a direct line to the president." — The Economist, 13 Aug. 2020

「美國有著部署政治世界的悠久傳統。他們可以直接與總統保持聯繫。

"He had founded that fellowship of the Black Arrow, as a ruined man longing for vengeance and money; and yet among those who knew him best, he was thought to be the agent and emissary of the great King-maker of England, Richard, Earl of Warwick." — Robert Louis Stevenson, The Black Arrow, 1888

他建立了「黑箭」團隊,他是一個渴望復仇和賺錢的殘酷人。 但在最了解他的人中,他被認為是英格蘭偉大的國王理察·沃裡克伯爵的代理或使者。」

Did You Know?

An emissary is often a person who is sent somewhere in order to act as a representative. The key in that sentence is sent; emissary derives from Latin emissus, the past participle of the verb emittere, meaning "to send out." By the early 17th century, it was a commonly seen and heard word. An earlier common emittere descendant is emit. In addition, emittere itself comes from Latin mittere ("to send"), which is an ancestor of many English words, including admit, commit, mission, omit, permit, premise, promise, and submit.

An emissary「使者」通常是作為代表而被派往某個地方的人。該句子中的密鑰已發送; emissary源自拉丁語emissus,即動詞 emittere 的過去分詞,意思是「to sent out「發出」」。到17世紀初,它是一個常見的單詞。較早常見的 emittere 的衍生詞 emit「發射」。另外,emittere 本身來自拉丁語mittere(「to send「發送到」」),它是許多英語單詞的起源,包括admit「承認」,commit「承諾」,mission「使命」,omit「省略」,permit「許可」,premise「前提」,promise「承諾」和submit「提交」。

Word Family Quiz

What relative of Latin mittere begins with "s" and refers to a thought or idea based on scanty evidence?

相關焦點

  • Word of the Day:impregnable「堅不可摧的」
    Remarkably, impregnable has a different origin from the similar-looking word pregnant; that word comes from a different Latin word, praegnas, meaning "carrying a fetus."
  • Word of the Day:operose「費力的;繁忙的」
    That word combines opera, meaning "activity," "effort," or "work," with -ōsus—the Latin equivalent of the English -ose and -ous suffixes, meaning "full of" or "abounding in."
  • word of the dayheyday—全盛期;鼎盛時期
    six left in Minnesota.&34;high spirits.&34;You cannot call it love; for at your age / The heyday in the blood is tame….&39;s second syllable is not thought to be borne of the modern word
  • Word of the Day:plaudit「喝彩;稱讚」
    A word coined by shortening Latin plaudite, meaning &34; plaudit had gained approval status in English by the first years of the 17th century.
  • Word of the Day:plaudit「喝彩;稱讚」
    A word coined by shortening Latin plaudite, meaning "applaud," plaudit had gained approval status in English by the first years of the 17th century.
  • Word of the Day:ubiquitous「似乎無所不在的;十分普遍的」
    Both words are ultimately derived from the Latin word for "everywhere," which is ubique.Ubiquitous, which has often been used with a touch of exaggeration to describe those things that it seems like you can't go a day without encountering, has become a more widespread
  • Word of the Day:mythomania「謊言癖;虛言症」
    ." — Gloria Wall, Journal Review (Crawfordsville, Indiana), 27 Apr. 2020很難區分 habitual lying 「習慣性說謊」和mythomania「謊話」兩者的區別,因為有些人會講白色的謊言以避免傷害他人。相反,病理性說謊者對比不得不說謊,則是對他人說謊造成了傷害。
  • Word of the Day:leitmotif「主旋律、中心思想」
    The English word leitmotif (or leitmotiv, as it is also spelled) comes from the German Leitmotiv, meaning "leading motive," and is formed from the verb leiten ("to lead") and the noun Motiv ("motive
  • Word of the Day: rue懊悔;對……感到懊惱
    Rosenblum Dreams in English, 2010"Yes, I rue the day when I am not allowed to squeeze my avocados to see if they are ripe.
  • 「at the end of the day...」其實並不是「最後一天」的意思
    以前在外企工作時,經常聽到老外說「at the end of the day ....」。
  • Word of the Day: abstain「棄權」
    因此,abstain「棄權」從中古英語,盎格魯法語追溯到拉丁文 abstinēre 也不足為奇,拉丁文abstinēre結合了前綴ab-(「 from,away,off」)和tenēre(拉丁動詞意為「to hold「持有」」)。
  • Word of the Day:cronyism「任人唯親」
    cronyism 一詞在19世紀的crony演變的衍生詞,意為「friend「朋友」」或「pal「朋友」」。Crony 起源於17世紀,起源於英國,意為「 chronios」,意為「long-lasting「持久」」,源自chronos,意為「time「時間」」。十九世紀的 chronyism 僅僅是友誼或結交朋友的能力。
  • 「Free!」新企劃「on my day off」新繪圖公開
    「Free!」新企劃「on my day off」新繪圖公開 動漫 178動漫整編 ▪ 2020-11-17 13:57:13
  • Word of the Day:futile徒然的;徒勞的
    In 1827, English author Robert Southey found use for the word by blending it into utilitarian to form futilitarian, a word that is used for anyone who believes that human striving is futile—that is, ineffective
  • ​【原創】「很不情願」英文怎麼說?
    They had tournaments back in the day, but I couldn't compete because I was too young at the time…Oh, and speaking the word "reluctant," that's gonna be our word of the day, let's check it out!沒看懂?請自己查字典!(這才是真正的學習過程)A Prayer for Wuhan
  • 「座右銘」英文怎麼說?
    「時刻準備著」是童子軍的格言。Her motto is "Work hard, play hard".她的座右銘是「努力工作,痛快玩樂」。Today's word of the day is "motto."A motto is a slogan or favorite saying, for example, "When Life Gives You Lemons, Make Lemonade!"
  • 【原創】 「直覺」英文怎麼說?
    Every day, day after day, the man hears the same voice when he gets home from work: "Quit your job, sell your house, take your money, and go to Vegas."
  • Word of the Day:forebear「祖先;祖宗」
    就像在 forefather 中一樣,Fore- 表示「coming before 「先到」」,而 -bear 則表示「one that is 「在前」」。不要將-bear 與動詞forbear 中的-bear 混淆,兩者毫無聯繫,該動詞來自古英語 beran ,意為「 to bear or carry 「承受或攜帶」」。
  • 【高分詞彙】「停滯不前」英文怎麼說?
    Today's word of the day is "stagnate." There are a couple meanings for the word "stagnate." The first one is to cease to run or flow, such as water, air, etc.
  • 「持懷疑態度」英文怎麼說?
    Now, to make things worse....today's word of the day is "skeptical". Let's check it out!沒看懂?請自己查字典!(這才是真正的學習過程)小編推薦歷史文章