-
Word of the Day:impregnable「堅不可摧的」
Remarkably, impregnable has a different origin from the similar-looking word pregnant; that word comes from a different Latin word, praegnas, meaning "carrying a fetus."
-
Word of the Day:operose「費力的;繁忙的」
That word combines opera, meaning "activity," "effort," or "work," with -ōsus—the Latin equivalent of the English -ose and -ous suffixes, meaning "full of" or "abounding in."
-
word of the dayheyday—全盛期;鼎盛時期
six left in Minnesota.&34;high spirits.&34;You cannot call it love; for at your age / The heyday in the blood is tame….&39;s second syllable is not thought to be borne of the modern word
-
Word of the Day:plaudit「喝彩;稱讚」
A word coined by shortening Latin plaudite, meaning &34; plaudit had gained approval status in English by the first years of the 17th century.
-
Word of the Day:plaudit「喝彩;稱讚」
A word coined by shortening Latin plaudite, meaning "applaud," plaudit had gained approval status in English by the first years of the 17th century.
-
Word of the Day:ubiquitous「似乎無所不在的;十分普遍的」
Both words are ultimately derived from the Latin word for "everywhere," which is ubique.Ubiquitous, which has often been used with a touch of exaggeration to describe those things that it seems like you can't go a day without encountering, has become a more widespread
-
Word of the Day: emissary「特使;密使」
By the early 17th century, it was a commonly seen and heard word. An earlier common emittere descendant is emit.
-
Word of the Day:mythomania「謊言癖;虛言症」
." — Gloria Wall, Journal Review (Crawfordsville, Indiana), 27 Apr. 2020很難區分 habitual lying 「習慣性說謊」和mythomania「謊話」兩者的區別,因為有些人會講白色的謊言以避免傷害他人。相反,病理性說謊者對比不得不說謊,則是對他人說謊造成了傷害。
-
Word of the Day:leitmotif「主旋律、中心思想」
The English word leitmotif (or leitmotiv, as it is also spelled) comes from the German Leitmotiv, meaning "leading motive," and is formed from the verb leiten ("to lead") and the noun Motiv ("motive
-
Word of the Day: rue懊悔;對……感到懊惱
Rosenblum Dreams in English, 2010"Yes, I rue the day when I am not allowed to squeeze my avocados to see if they are ripe.
-
「at the end of the day...」其實並不是「最後一天」的意思
以前在外企工作時,經常聽到老外說「at the end of the day ....」。
-
Word of the Day: abstain「棄權」
因此,abstain「棄權」從中古英語,盎格魯法語追溯到拉丁文 abstinēre 也不足為奇,拉丁文abstinēre結合了前綴ab-(「 from,away,off」)和tenēre(拉丁動詞意為「to hold「持有」」)。
-
「Free!」新企劃「on my day off」新繪圖公開
「Free!」新企劃「on my day off」新繪圖公開 動漫 178動漫整編 ▪ 2020-11-17 13:57:13
-
Word of the Day:futile徒然的;徒勞的
In 1827, English author Robert Southey found use for the word by blending it into utilitarian to form futilitarian, a word that is used for anyone who believes that human striving is futile—that is, ineffective
-
【原創】「很不情願」英文怎麼說?
They had tournaments back in the day, but I couldn't compete because I was too young at the time… Yeah, those were the days....
-
「座右銘」英文怎麼說?
「時刻準備著」是童子軍的格言。Her motto is "Work hard, play hard".她的座右銘是「努力工作,痛快玩樂」。Today's word of the day is "motto."A motto is a slogan or favorite saying, for example, "When Life Gives You Lemons, Make Lemonade!"
-
【原創】 「直覺」英文怎麼說?
Every day, day after day, the man hears the same voice when he gets home from work: "Quit your job, sell your house, take your money, and go to Vegas."
-
Word of the Day:forebear「祖先;祖宗」
就像在 forefather 中一樣,Fore- 表示「coming before 「先到」」,而 -bear 則表示「one that is 「在前」」。不要將-bear 與動詞forbear 中的-bear 混淆,兩者毫無聯繫,該動詞來自古英語 beran ,意為「 to bear or carry 「承受或攜帶」」。
-
【高分詞彙】「停滯不前」英文怎麼說?
Today's word of the day is "stagnate." There are a couple meanings for the word "stagnate." The first one is to cease to run or flow, such as water, air, etc.
-
「持懷疑態度」英文怎麼說?
Now, to make things worse....today's word of the day is "skeptical". Let's check it out!沒看懂?請自己查字典!(口語必殺技)「打瞌睡」英文怎麼說?(口語必殺技)「不屈不撓」英文怎麼說?(高分詞彙)「引人入勝」英文怎麼說?(高分詞彙)「就我而言」英文怎麼說?