A Letter to Foreign Friends in Nantong 致在通外國友人的一封…

2020-12-13 澎湃新聞

A Letter to Foreign Friends in Nantong

Foreign Affairs Office of Nantong Municipal People’s Government warmly welcomes friends from all countries to work, study and live in Nantong and sincerely appreciates your positive contributions to the social and economic development of our city.

As the fight against COVID-19 has entered a crucial stage, we sincerely hope that all foreign friends can stand with us in ensuring your health, shouldering the common responsibility of fighting against the epidemic and building a community with a shared future for mankind. To this end, we would like to make the following suggestions.

1. Register your accommodation pursuant to the law after arriving in Nantong and voluntarily report your health conditions to your employer and your community.

2. Enhance self-protection and wear masks when going outdoors. Minimize unnecessary outdoor activities and avoid crowded public areas. Eschew visits, group meals and mass gatherings.

3. If you have recently come from or traveled to areas with severe outbreaks at home and abroad, like Chinese citizens, you should immediately inform your community and employer and truthfully report your travel and residence history, follow guidance and instructions on the epidemic prevention and control released by the local government. You are required to place yourself under medical observation at home or in designated places for 14 days. During the period of observation, assistance will be provided by us in guaranteeing your daily life.

4. When such symptoms as fever, cough, headache, fatigue or breathing difficulty are detected, you are required to inform your community and your employer in time and immediately go to a nearby designated hospital with a fever clinic for medical help.

(Please refer to the website for the list of designated hospitals

with fever clinics in Nantong:

http://www.nantong.gov.cn/ntswjw/gggs/content/9f85f1fd-451d-4320-aa7f-7fb433319d64.html.)

5. Foreign Affairs Office of Nantong Municipal People’s Government spares no efforts in providing inquiry services to all foreign friends in Nantong. Should you have any question, you can reach us on 24-hour service phone:

19952666632 (English),

19952666686 (Japanese),

19952666627 (Korean).

Let’s stand united to win the battle against the epidemic. All your support and understanding will be appreciated.

Foreign Affairs Office of Nantong Municipal People's Government

March 1, 2020

南通滯在の外國籍の皆様へ

南通市人民政府外事弁公室は、各國の皆様が南通に來て仕事や勉強、生活をすることを心から歓迎し、また南通の経済社會の発展のために、皆様からいただいた多大なご貢獻に心から感謝いたします。

當面、新型コロナウィルスによる肺炎感染の防止・抑制作業はすでに要な時期に入っており、各國の皆様と一緒に手を攜え、共に皆様の健康を保障し、新型肺炎と戦うというグローバルな責任を擔い、人類運命共同體を構築することを心から望んでおります。以下の通りご提案させていただきます。

一、南通に到著した時、法に則って外國人の宿泊登録手続きをし、自発的に勤務先とコミュニティに健康申告をしてください。

二、個人防護を強化し、外出の時、正しくマスクを著用してください。仕事や生活など必要な場合以外、外出、會食やパーティーを控え、人が集まる公共場所を避けてください。

三、最近、世界の新型肺炎が流行している地域から來たまたは行ったことのある方に、中國國民と同じように、自発的に勤務先とコミュニティに旅行歴を事実の通りに報告し、現地政府の感染防止の指導とアドバイスを受け、14日間の在宅あるいは集中的醫學観察をするようお願いいたします。皆様の生活が保障できるようサポートいたします。

四、発熱、咳、頭痛、倦怠感、呼吸困難などの症狀が出る場合、直ちに勤務先とコミュニティに屆け出て、最寄りの指定病院に行ってください(南通市発熱外來醫療施設目録:

http://www.nantong.gov.cn/ntswjw/gggs/content/9f85f1fd-451d-4320-aa7f-7fb433319d64.html)。

五、何かご質問がある場合、南通市人民政府外事弁公室24時間電話:

19952666632(英語)、

19952666686(日本語)や

19952666627(韓國語)まで

お問い合わせください。

皆様、一緒に手を攜えて、新型肺炎と戦いましょう。皆様のご理解とご協力を心から感謝いたします。

南通市人民政府外事弁公室

2020年3月1日

남통시 거주 외국인에게 보내는 서한

남통시인민정부외사판공실은 세계각국 인사들이 남통에 오셔 일하시거나 공부하시고 생활하시는 것을 환영합니다. 귀하가 남통시 경제 및 사회 발전에 적극적으로 기부하시는 것에 진심으로 감사드립니다.

현재 신종 코로나 바이러스 감염증(코로나 19) 예방 및 통제 작업은 매우 중요한 단계에 들어 있습니다. 코로나 19 방역 작업은 세계적인 공동 의무입니다. 여러분은 서로의 건강을 위해 우리와 단합하여 바이러스를 이기고 인류운명공동체을 구축해 나가길 바랍니다. 그러기 위해 다음과 같은 주의사항을 당부 드립니다.

1. 남통에 도착한 후 법규에 따라 외국인 숙박 등록 수속을 하시고 소속사 및 해당 주민센터에 건강 신고를 하십시오.

2. 자기보호를 강화하고 외출 시 마스크를 착용하십시오. 외출을 자제하며 모임과 회식을 하지 말고 사람 모이는 장소에 가지 마십시오.

3. 최근 국내외 코로나 19 발생 상황 심각한 지역 경유해 남통에 오시는 자는 중국 국민처럼 신속히 소속사 및 해당 주민센터에 신고하셔야 합니다. 여행력을 사실대로 알리고 현지 정부의 예방 및 통제 조치에 따라 14 일간 자가격리 혹은 집중격리를 시행하십시오. 정부에서는 아울러 귀하 일상생활 확보에 협조해 드리겠습니다.

4. 발열, 기침, 두통, 핍력, 호흡곤란 등 증상이 있으시면 소속사 및 해당 주민센터에 신고하여 신속히 근처에 있는 발열 외래 진료실 설치한 병원에 가서 진료를 받으십시오. (발열 외래 진료실 설치한 병원 명단은 아래 사이트에서 공개됩니다.

http://www.nantong.gov.cn/ntswjw/gggs/content/9f85f1fd-451d-4320-aa7f-7fb433319d64.html

5. 남통시인민정부외사판공실은 최선을 다해 귀하께 도움을 드리겠습니다. 문의 사항이 있으시면 아래 전화번호(24 시간 통화 가능)로 연락해 주시길 바랍니다.

19952666632(영어)

19952666686(일본어)

19952666627(한국어)

모두 함께 힘을 합쳐 어려움을 이겨냅시다. 여러분의 이해와 성원에 감사드립니다.

남통시인민정부외사판공실

2020년3월1일

致在通外國友人的一封信

南通市人民政府外事辦公室熱忱歡迎各國朋友來南通工作、學習和生活,並衷心感謝你們為南通經濟社會發展所作出的積極貢獻。

當前,抗擊新冠肺炎疫情已進入關鍵時期,衷心希望各國朋友與我們一起攜手並肩,共同保障你我健康,共同承擔起抗擊疫情這一全球責任,共建人類命運共同體。為此,我們建議:

一、當您抵達南通後,請依法辦理外國人住宿登記手續,主動向所在單位和社區做好健康申報。

二、請您加強自我防護,外出須佩戴口罩。除工作需要和生活必須外,儘量不出門、少出門,做到不串門、不聚餐、不聚集,避免到人員密集公共場所。

三、請近期來自或去過境內外疫情嚴重地區的朋友,與我國公民一樣,第一時間向所在單位和社區報告,如實申報旅居史,接受當地政府的疫情防控指導和建議,居家或集中醫學觀察14天,我們將協助做好相關生活保障服務。

四、如您出現發熱、咳嗽、頭痛、乏力、呼吸困難等症狀,請及時向所在單位和社區報告,並立即前往附近發熱門診醫院就診(南通市發熱門診醫療機構名單查詢網址:

http://www.nantong.gov.cn/ntswjw/gggs/content/9f85f1fd-451d-4320-aa7f-7fb433319d64.html)。

五、南通市人民政府外事辦公室將竭誠為您提供24小時諮詢服務,服務電話:

19952666632(英語)

19952666686(日語)

19952666627(韓語)

讓我們攜手共進,戰勝疫情。謝謝您的理解和支持!

南通市人民政府外事辦公室

2020年3月1日

來源:南通外事

原標題:《A Letter to Foreign Friends in Nantong 致在通外國友人的一封信【英、日、韓、中文版】》

相關焦點