今日考點:初高中文言文重點詞「靳」的用法;今日文章:《聊齋志異》之《賈兒》(第十部分)

2021-02-08 初高中文言文基礎天天小練

【第一部分】

 

【每日考點,小小拓展】今日考點:初高中文言文重點詞「靳」的用法

 

今天我們來一起學習古文重點詞「靳」的用法

 

:我本同類,何靳(jìn)些須?(《賈兒》)

解析:「靳」指吝惜、吝嗇、不捨得給予 

句譯:我們本來是同類,為什麼要吝惜這麼一點東西呢?  

 

PS此外,「靳」可以作姓氏。

  

【第二部分】

 

 【聊齋短文,小小練習】 今日文章:《聊齋志異》之《賈兒(第十部分) 

        《賈兒(第十部分)   清   蒲松齡   《聊齋志異》

原文:因問:「主人伊誰?」曰:「即曩(nǎng)所見兩郎兄弟也。一私北郭王氏婦,一宿東村某翁家。翁家兒大惡,被斷尾,十日始瘥(chài),今復往矣。」言已,欲別,曰:「勿誤我事。」兒曰:「竊之難,不若沽之易。我先沽寄廊下,敬以相贈。我囊中尚有餘錢,不愁沽也。」其人愧無以報,兒曰:「我本同類,何靳(jìn)些須?暇時,尚當與君痛飲耳。」遂與俱去,取酒授之,乃歸。 

                               

練習:(   )問:「主人伊誰?」曰:「即(    )所見兩郎兄弟也。一私北郭王氏婦,一宿東村某翁家。翁家兒大惡,被斷尾,十日始(     ),今(   )往矣。」言已,欲別,曰:「勿誤我事。」兒曰:「竊之難,不若(   )沽之易。我先沽寄廊下,敬以相贈。我(   )中尚有餘錢,不愁沽也。」其人愧無以(    )報,兒曰:「我本同類,何(    )些須?暇時,尚當與君痛飲耳。」遂與(   )去,取酒授之,乃歸。   

     

練習1:翻譯劃線的重點字詞

練習2:翻譯該段

【參考答案】

練習1:

趁機、乘機。

先前、以前。

痊癒。

又、再一次。

不如、比不上。

袋子、口袋、錢袋。

沒有用來……的(東西或辦法)、沒有(東西或辦法)用來……。

吝惜。

一起。

練習2

賈兒)趁機詢問:「(你的)主人是誰。」(那個僕人說:「就是先前(所看見過的那兩個年輕兄弟。一個北城王家的媳婦私會,另一個在東村某老翁家中留宿。老翁家的孩子非常可惡,這個主人被砍尾巴,過了十天才痊癒,現在主人又去了。」說完,那個僕人)想要告辭,說:「不要耽誤我的事!」賈兒說:「偷酒困難,不如買酒容易。我先前買了一瓶寄存在鋪)廊下,把它)贈送給你。我口袋裡還有多餘的錢,不愁買。」那個僕人對沒有東西回報(賈兒)感到慚愧賈兒說:「我們本是同類,為什麼要吝惜這麼點東西以後)空閒的時候還要痛快喝酒那個僕人就和(賈兒)一起離開(到酒鋪)賈兒)取出寄存的)酒交給他,家了

 

   

【第三部分

 

【基礎積累,小小補充】文常基礎積累、知識拓展(伊、伊人、瘥等

 

《賈兒》本段賈兒趁機問那個僕人:「主人伊誰?」這裡的「伊誰」即誰、何人、什麼人。「伊」可以用於某些詞語的前面,沒有實際的意思,如「伊始」即開始、開端。後來,「伊」也可用於指女性,相當於現在的人稱代詞「她」。

 

「伊人」即那個人,多代指心中所想、所戀的某個人。如《詩經.蒹葭》:「蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。」

 

《賈兒》本段那個僕人說起自己的主人之一「被斷尾,十日始瘥(chài)」這裡的「瘥」指(病)愈、痊癒。而「瘥」可以讀作「cuó」,指病。該字兩個讀音的意思相差甚遠,注意區別。

 

 

 

日積月累,水滴石穿;小小基礎,漸入佳境。

 

相關焦點