【第一部分】
【每日考點,小小拓展】今日考點:初高中文言文重點詞「靳」的用法
今天我們來一起學習古文中重點詞「靳」的用法
靳
例:我本同類,何靳(jìn)些須?(《賈兒》)
解析:「靳」指吝惜、吝嗇、不捨得給予
句譯:我們本來是同類,為什麼要吝惜這麼一點東西呢?
PS:此外,「靳」可以作姓氏。
【第二部分】
【聊齋短文,小小練習】 今日文章:《聊齋志異》之《賈兒》(第十部分)
《賈兒》(第十部分) 清 蒲松齡 《聊齋志異》
原文:因問:「主人伊誰?」曰:「即曩(nǎng)所見兩郎兄弟也。一私北郭王氏婦,一宿東村某翁家。翁家兒大惡,被斷尾,十日始瘥(chài),今復往矣。」言已,欲別,曰:「勿誤我事。」兒曰:「竊之難,不若沽之易。我先沽寄廊下,敬以相贈。我囊中尚有餘錢,不愁沽也。」其人愧無以報,兒曰:「我本同類,何靳(jìn)些須?暇時,尚當與君痛飲耳。」遂與俱去,取酒授之,乃歸。
練習:因( )問:「主人伊誰?」曰:「即曩( )所見兩郎兄弟也。一私北郭王氏婦,一宿東村某翁家。翁家兒大惡,被斷尾,十日始瘥( ),今復( )往矣。」言已,欲別,曰:「勿誤我事。」兒曰:「竊之難,不若( )沽之易。我先沽寄廊下,敬以相贈。我囊( )中尚有餘錢,不愁沽也。」其人愧無以( )報,兒曰:「我本同類,何靳( )些須?暇時,尚當與君痛飲耳。」遂與俱( )去,取酒授之,乃歸。
練習1:翻譯劃線的重點字詞
練習2:翻譯該段
【參考答案】
練習1:
趁機、乘機。
先前、以前。
痊癒。
又、再一次。
不如、比不上。
袋子、口袋、錢袋。
沒有用來……的(東西或辦法)、沒有(東西或辦法)用來……。
吝惜。
一起。
練習2:
(賈兒)趁機詢問:「(你的)主人是誰。」(那個僕人)說:「就是先前(你)所看見過的那兩個年輕兄弟。一個和北城王家的媳婦私會,另一個在東村某老翁家中留宿。老翁家的孩子非常可惡,(這個主人)被砍斷尾巴,過了十天才痊癒,現在(主人)又去了。」說完,(那個僕人)想要告辭,說:「不要耽誤我的事!」賈兒說:「偷酒困難,不如買酒容易。我先前買了一瓶寄存在(酒鋪)廊下,把(它)贈送給你。我口袋裡還有多餘的錢,不愁買酒。」那個僕人對沒有東西回報(賈兒)感到慚愧,賈兒說:「我們本來是同類,為什麼要吝惜這麼一點東西呢?(以後)空閒的時候,(我)還要和你痛快喝酒。」(那個僕人)就和(賈兒)一起離開(到酒鋪),(賈兒)取出(寄存的)酒交給他,就回家了。
【第三部分】
【基礎積累,小小補充】文常基礎積累、知識拓展(伊、伊人、瘥等)
《賈兒》本段賈兒趁機問那個僕人:「主人伊誰?」這裡的「伊誰」即誰、何人、什麼人。「伊」可以用於某些詞語的前面,沒有實際的意思,如「伊始」即開始、開端。後來,「伊」也可用於指女性,相當於現在的人稱代詞「她」。
「伊人」即那個人,多代指心中所想、所戀的某個人。如《詩經.蒹葭》:「蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。」
《賈兒》本段那個僕人說起自己的主人之一「被斷尾,十日始瘥(chài)」這裡的「瘥」指(病)愈、痊癒。而「瘥」可以讀作「cuó」,指病。該字兩個讀音的意思相差甚遠,注意區別。
日積月累,水滴石穿;小小基礎,漸入佳境。