今日考點:初高中文言文重點詞「屣」的用法;今日文章:《聊齋志異》之《成仙》(第七部分)

2021-02-19 初高中文言文基礎天天小練

【第一部分】

 

【每日考點,小小拓展】今日考點:初高中文言文重點詞「屣」的用法

 

今天我們來一起學習古文中的重點詞「屣」的用法

 

:當餘之從師也,負篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸裂而不知(《送東陽馬生序》)

解析: 「屣」指鞋、鞋子

句譯:當年我(外出)拜師學習,背著書箱,拖著鞋子,在深山峽谷之中行走。隆冬時節,寒風凌冽,大雪好幾尺深,腳上的皮膚受凍裂開卻不知道。  

 

PS:「的意思單一,只有「鞋」這個意思,如成語視若敝屣,看待)破舊的鞋子一樣看待……,多用來比喻非常輕視某人、某物。

 

   

【第二部分】

 

 【聊齋短文,小小練習】 今日文章:《聊齋志異》之《成仙(第七部分) 

        《成仙(第七部分)   清   蒲松齡   《聊齋志異》

原文:周命置酒,略道間闊,欲為變易道裝。成笑不語。周曰:「愚哉!何棄妻孥(nú)猶敝屣(bì  xǐ)也?」成笑曰:「不然。人將棄予,其何人之能棄。」問所棲止,答在勞山之上清宮。既而抵足寢,夢成裸伏胸上,氣不得息。訝問何為,殊不答。忽驚而寤(wù),呼成不應,坐而索之,杳然(yǎo  rán)不知所往。定移時,始覺在成榻。

        

練習:周命(    )酒,略道間(   ),欲為變易道裝。成笑不語。周曰:「愚哉!何棄妻(   )猶敝屣(     )也?」成笑曰:「不然。人將棄(   ),其何人之能棄。」問所棲止,答在勞山之上清宮。既而(   )抵足寢,夢成裸伏胸上,氣不得息。訝問何為,殊不答。忽驚而(    ),呼成不應,坐而(   )之,杳然(    )不知所往。定移時,(   )覺在成(    )。

    

練習1:翻譯劃線的重點字詞

練習2:翻譯該段

【參考答案】

練習1: 

安排、準備、設置。

久別。

兒女、孩子。

破舊的鞋子。

我。

不久、一會兒。

醒、睡醒。

尋找。

蹤跡全無的樣子。

才。

床。 

練習2

周生讓(僕人)安排酒席,大略了一些久別重逢的話周生想要給(成生換道服裝扮。成生笑不說話。周生說:「你)太!為什麼像丟掉破舊的鞋子一樣拋棄妻子孩子呢?」成生笑著說:「不是這樣的。別人將要拋棄我哪裡有什麼能夠(被我)拋棄。周生成生所居留的地方成生回答說住在嶗山清宮。不久(二腳挨著腳下,(周生夢見成生身壓在胸上,被壓得)喘不過氣息周生)驚訝地這是)做什麼成生)完全不回答。周生)忽然受到驚嚇醒了,喊成生沒有回應,坐起身尋找成生,(成生)沒了蹤影不知道去哪裡。定神一會兒,(周生)發覺(自己)在成生睡的床這邊。

 

 

 

【第三部分】

 

【基礎積累,小小補充】文常基礎積累、知識拓展(闊、契闊、妻孥、妻子等

 

《成仙》本段「周命置酒,略道間闊」,這裡的「闊」指闊別、久別(重逢),如「闊情」即久別思念的情感;再如曹操《短歌行》中寫道的詩句「契闊談讌,心念舊恩」,這裡的「契闊」也是指久別重逢。

 

《成仙》本段周生對成生說:「愚哉!何棄妻孥(nú)猶敝屣(bì  xǐ)也?」這裡的「孥」指孩子、兒女;「妻」「都可指妻兒。

 

【詞語拓展】

妻子:古今異義詞,古時候指妻兒、妻子和孩子,而現在的「妻子」單指妻。

 

如陶淵明所作的《桃花源記》:「自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。」這裡「妻子」便是指妻子、兒女。

 

日積月累,水滴石穿;小小基礎,漸入佳境。

 

 

 

相關焦點