「I feel you?」≠ 「我摸得到你!」,對方聽到就尷尬了

2021-02-20 新概念英語第一冊

你有過聽不懂英文的時候嗎?

你知道英語不好是一種怎麼樣的體驗?

「I feel you?」≠ 「我摸得到你!」,對方聽到就尷尬了

理解錯了意思,真的很尷尬。一個詞在不同的語境下含義不同,有的單詞有多重意思,不能只從自己理解的詞義下手,要結合具體語境。

「I feel you?」≠ 「我摸得到你!」,對方聽到就尷尬了

1. nailed it

用釘子釘上去?其實是順利完成一件事,可以說是 「耶,我做到啦」。

eg:Heard you were fixing your roof ? How did it go ?

聽說你在修屋頂,還順利麼?

eg:I nalied it of course!

當然修好啦!

「I feel you?」≠ 「我摸得到你!」,對方聽到就尷尬了

2. It's sick

如果談論的話題是在說寵物,那可能就是它病了。還有一個意思是「狂拽炫霸屌炸天」

eg:Did you see the game yesterday, it was sick!

你有看到昨天的球賽麼?超屌的!

「I feel you?」≠ 「我摸得到你!」,對方聽到就尷尬了

3. bear with me

跟我一起熊?一起做個熊孩子?

bear 在這裡是動詞忍受的意思,這個短語表示「請忍受我一下」

eg:Please bear with me while I catch your fish.

再等我一下,魚馬上來。

「I feel you?」≠ 「我摸得到你!」,對方聽到就尷尬了

4. I don't buy it !

這可不是在講任何買賣的交易,它的正確意思是"我不相信,我沒有被說服"

eg:I heard that the finals will be canceled.

聽說期末考試會被取消耶?

eg:I don't buy it,no way!

我才不相信,不可能啦!

「I feel you?」≠ 「我摸得到你!」,對方聽到就尷尬了

5. I feel you.

真的不是想摸你!真的不是!

這其實表示挺你,「我懂你」、「我感覺到你」的意思。

eg:You’re a thousand miles away but I feel you here with me.

我們相隔千裡, 我卻覺得你就在身邊。

「I feel you?」≠ 「我摸得到你!」,對方聽到就尷尬了

6.Sleep late.

sleep late不是「睡得晚」,而是「睡到很晚才起床」,和get up late, sleep in意思一樣。

sleep並不是「去睡覺」的意思,它表示睡覺的狀態。例如「睡得好」就是slept well, 「睡得少」就是slept little。

eg:I usually watch TV.I ofter sleep late.

我通常看電視,我經常睡的很晚。

7.You are a chicken!

You are a chicken 不是「你是一隻雞」! chicken 這裡表示 」膽小鬼,膽怯的人"

eg:Sam told me that you were a chicken, well , I don't agree with him at all.

山姆和我說你是個膽小鬼,嗯,我完全不同意他的說法。

「I feel you?」≠ 「我摸得到你!」,對方聽到就尷尬了

理解句子,一定要結合語境,不要想當然。平時注重積累詞彙的多重含義,才不會斷章取義,不知所云,感覺怪怪的。

相關焦點

  • I feel sorry for you不是「我很同情你」!說錯了小心對方跟你急
    :我好同情你哦結果卻說成:I feel sorry for youemmm...頓時心拔涼拔涼的NO.1I feel sorry for you不禮貌!你想說的是:我好同情你啊~~對方聽到的是:你真可悲啊~~I feel sorry for you=我替你感到可悲(有瞧不起的嫌疑)
  • I feel sorry for you,說完老外給我翻了個白眼
    40篇英語知識文章電影或者美劇中,經常會有I feel sorry for you這句對白,很多小夥伴以為是「我很同情你」的意思,覺得這句話既能表達同情之感,顯自己有愛心,另一方面也能說一下裝逼帶感。,並且誤說:I feel sorry for you.
  • 老外說「I feel you」可不是說感受到你了,別啥都直譯了!
    說到「I feel you」,大家是不是立馬在腦子裡自動翻譯成「我感覺到你」?或者「我摸到你」?其實都不是!「I feel you」表達什麼意思呢,日常生活中,歪果仁朋友間聊天談心時,經常用到「I feel you」,來表示明白對方想要表達的感覺。
  • 老外對你說"I feel for you"是啥意思?感覺到你?摸到你?都不對!
    如果你在口語中使用了它們,會讓你的口語更加地道、更加可愛。消滅假英語第 70 期老外對你說"I feel for you"是啥意思?感覺到你?摸到你?都不對!今天要跟大家分享的表達是:I feel for you.
  • 口語|歪果仁對你說「l feel you」是什麼意思呢?我摸你,我感覺到你?
    我摸你?我要碰你?l feel you究竟是什麼意思呢?大白就和大家說說feel的各種表達吧!I feel you.小八對我說l feel you!真的是在安慰大白哦!l feel you真正意思是我懂你、我明白你的感受。
  • 當歪果仁說 I feel you,可不是在調戲你!人家在關心你呢
    說到 I feel you你的第一反應是什麼?是不是腦子裡已經自動翻譯成「我感覺到你」?或者「我摸到你」?喂喂喂!你可別想歪啦!它的真正意思,其實超暖心哦!那麼,I feel you 到底表達了什麼意思呢?其實在日常生活中,朋友間聊天談心時,經常用到 I feel you,來表示明白對方想要表達的感覺。
  • 今天的你,更想聽到「i miss you」,還是「我遲到了?」
    今天的你,更想聽到"i miss you",還是「我遲到了。當有一個人跟你說I miss you時,你的第一反應是很開心。但是你有沒有想過另外一層含義呢?I miss you也是我錯過你了的意思。我相信今天有很多人一個人在家,在等著另外一個人,有的人可能等得到,有的人可能等不到,但是小編願你被生活善待。小編也希望你聽到的是,你想要理解的含義。能夠放慢速度等待一個人真的很不容易,希望那個被等的人知道你的重要。後來的我們相比,最好的我們,才是真正我們想要的。
  • "I feel you"的中文意思你可別想偏了!
    所以別人對我說一句"I feel you",我竟然還一臉懵:「我感覺到你」?什麼鬼!                               "所以,"I feel you"是一句安慰人的話,中文意思是:「我很明白你的感受」、「我懂你」,是不是這三個字讓泥萌超暖心!舉個例子:-I really hate Mondays!我真的很討厭星期一!-I feel you.我懂你。
  • "I feel you"真的不是「我感覺到你」!小心引起大誤會!
    就在小E又累又困不想動的時候,身邊的同事投來關切的眼神說:"I feel you..."其實許多英語表達並不能按照字面意思來翻譯哦,一不小心就會引起誤會。和小E一起學習一下,以後聽到就不會再反應不過來啦!"I feel you" 才不是「我感覺到你了」呢!
  • If You Feel My Love京劇誰唱的 If You Feel My Love歌詞翻譯
    '  Cause you've gone too far  因為你做得太過分了  If you feel my love  如果你能感覺到我的愛  Can you hear my thoughts  你能聽到我的想法嗎  Can you feel everything  你能感受到一切嗎
  • i really like you 歌詞中文翻譯 i really like you mp3
    以下是學習啦小編分享給大家的關於i really like you 歌詞中文翻譯以及i really like you mp3下載,歡迎大家前來試聽下載!  i really like you 歌詞中文翻譯  I really wanna stop  明明很想讓一切停下  But I just gotta taste for it  卻又捨不得不甘心就這樣淺嘗輒止啊  I feel like I could fly with the ball on the
  • 【英語知識】"I feel sorry for you"可不是「我很同情你」!
    聽說你出事了,我很難過。I'm sorry, I can't accept it.很抱歉,我不能接受。I'm sorry, but you will have to leave.不好意思,但你必須離開。
  • 《鋼鐵俠》Lesson1: I feel like you're driving me to a court
    I feel like you're going to pull over and snuff me. What, you're not allowed to talk? Hey, Forrest!Jimmy: We can talk, sir.
  • 美女跟你說「You got me」,可不是「你得到我」,搞錯就尷尬了!
    我們知道get最常見的意思是「得到」,但是老外跟你說「You got me(there)」,可別翻譯成「你得到我
  • 為什麼朋友總對我說「I feel you」?你知道這是啥意思嗎?
    從字面意思來看,「I feel you」的意思是「我感覺到你」。  所以,在日常語境下,「I feel you」就引申出了「我懂你」的意思。    -我真的很討厭星期一!  - I feel you.
  • 聽音頻學句型 I feel like...
    句型:I feel like我想要做...我想睡覺。I feel like taking a walk.我想出去散個步。I feel like working harder on my oral English.我想在我的英語口語上多下點功夫。I feel like a cold drink now.我想喝點飲料。
  • 學一首深情又感人的英文歌-Make you feel my love
    >to make you feel my love.>could d省音 hold you連讀 for a連讀to make you feel my love.但是我永遠不會讓你受委屈but i 連讀 would d省音I've known it from the moment that we met,我知道與你相遇的那一刻起known it 連讀it t met t省音
  • 詩詞風韻 | May I feel said he
    May I feel said heBy e.e.Cummingsmay i feel said hei'll squeal said she>just once said heit's fun said shemay i touch said hehow much said shea lot said hewhy not said shelet's go said henot too far said shewhat's too
  • 抖音i love you baby是什麼歌? 不朽名曲《Can't my eyes off you》
    近日抖音上一首歌詞是:「i love you baby」的歌火了起來,那麼這首歌是什麼歌呢?讓影視先驅來告訴你們吧。   我的感覺無法言說     But if you feel like I feel     如果你也深有同感     Please let me know that it's real
  • 「我挺你」不是I support you, 說錯對方會尷尬的!
    對歪果仁來說,當你說"I support you"的時候,意思是:"我不僅在精神上支持你, 我還會付出時間,金錢,用行動支持你, 同時,我希望你通過我的支持, 能夠取得一定的成果。"I'm behind you. 我支持你,我挺你behind[b'hand]在後面,在你的後面支持你,精神上支持,不見得要有實際行動,相當於我們經常說的"我挺你」。