張文宏新書向世界多國提供免費版權,600封自薦信志願加入翻譯大軍

2020-12-27 金羊網

張文宏新書向世界多國提供免費版權,600封自薦信志願加入翻譯大軍

金羊網  作者:何晶  2020-04-02

近日,上海華山醫院感染科主任張文宏新著《2019冠狀病毒病——從基礎到臨床》由復旦大學出版社出版。

文/羊城晚報全媒體記者 何晶

圖/復旦大學出版社

近日,上海華山醫院感染科主任張文宏新著《2019冠狀病毒病——從基礎到臨床》由復旦大學出版社出版。3月28日,張文宏教授及其團隊將該書著作版權無償授予出版方,將向世界多國提供免費版權,復旦大學出版社對外發出徵集多語種翻譯志願者的緊急招募令,話題一時火上了微博熱搜。

《2019冠狀病毒病——從基礎到臨床》詳細介紹了2019冠狀病毒病的流行病學特徵,病毒的基因組和分子結構、免疫學及疫苗最新研究進展,對國內外關於該新發傳染病的臨床表現、診斷及治療亦有詳細論述。在新冠肺炎疫情在全球蔓延的當下,該書「走出國門」有著相當重要的意義。4月1日,羊城晚報全媒體記者從復旦大學出版社獲悉,截至當天,出版社共收到近600封自薦和試譯稿郵件。據不完全統計,志願者翻譯的語種包括英語、法語、義大利語、波斯語、西班牙語、印度語、朝鮮語、日語、俄語、越南語、德語、阿拉伯語、葡萄牙語、西裡爾蒙古語、巴基斯坦語、羅馬尼亞語等,與聯合國教科文組織合作出版的《信使》雜誌還向出版社發來了世界語版合作意向。

復旦大學出版社副總編輯張永彬介紹說:「第一階段我們主要考慮疫情較為嚴重的國家和地區,例如義大利、英國、法國、西班牙、阿拉伯地區,希望首先向這些國家和地區輸出圖書。除此之外,我們還確定了很多其他國家,會被列入第二批翻譯計劃。目前,所有語種的數量大概在18個。」據介紹,《2019冠狀病毒病——從基礎到臨床》的英文版將首先推出,預計時間為一個月左右。「英文譯者的數量較多,從事英文評審的專家數量也比較多,而且張文宏教授的團隊中也有不少能從事英文翻譯的醫生。推出英文版之後,我們可能會以它作為母本,繼而開始翻譯其他的語種版本。」張永彬說。

值得一提的是,除了國內的翻譯志願者們,還有來自美國、日本、埃及、澳大利亞等國外學者和志願者投稿。據出版社統計,在自薦郵件中,在讀大學生、研究生佔總志願者的30%;職業為醫生、有從醫經歷或者在讀醫學生佔10%;此外還有專職譯者或在校教師等。此外,早在3月初,由上海科學技術出版社出版的《張文宏教授支招防控新型冠狀病毒》波斯語版已翻譯完成,同樣是免費提供伊方版權翻譯出版,該書已經由伊朗總統府下屬戰略研究中心發布電子版並提交伊朗衛生部,供伊朗民眾免費下載閱讀。

編輯:白茶

相關焦點

  • 張文宏新書向多國提供免費版權,世界各地飛來600封自薦信為其當翻譯
    張文宏新書向多國提供免費版權,世界各地飛來600封自薦信為其當翻譯 2020-04-02 15:15 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 張文宏新書向多國提供免費版權 出版社急招翻譯
    張文宏新書向多國提供免費版權 出版社急招翻譯時間:2020-03-29 12:23   來源:今日頭條   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:張文宏新書向多國提供免費版權 出版社急招翻譯 復旦大學微信公眾號3月28日消息:上海醫療救治專家組組長、華山醫院感染科主任張文宏新著《2019冠狀病毒病――從基礎到臨床
  • 張文宏新書向多國提供免費版權怎麼回事?張文宏新書內容是什麼
    《2019冠狀病毒病——從基礎到臨床》一書由張文宏教授主編、翁心華教授主審。中國工程院聞玉梅院士、李蘭娟院士聯袂推薦。「復旦大學」微信公眾號介紹,張文宏教授及其團隊願意將本書著作版權無償授予復旦大學出版社,由出版社聯繫海外翻譯出版事宜,將向西班牙、義大利、伊朗等國提供免費版權。澎湃新聞記者注意到,「復旦大學」微信公眾號還表示:「我們急切需要義大利語、波斯語、西班牙語、英語、法語、德語等語種翻譯志願者加入翻譯團隊,您願意來試試嗎?
  • 張文宏新書招翻譯,在線等挺急的丨向多國免費提供版權
    我們希望通過本書的出版、翻譯及在全球的推廣,為各個國家應對疫情提供寶貴經驗。《2019冠狀病毒病——從基礎到臨床》一書由張文宏教授主編、翁心華教授主審。中國工程院聞玉梅院士、李蘭娟院士聯袂推薦。「復旦大學」微信公眾號介紹,張文宏教授及其團隊願意將本書著作版權無償授予復旦大學出版社,由出版社聯繫海外翻譯出版事宜,將向西班牙、義大利、伊朗等國提供免費版權。都需要哪些語種翻譯?
  • 張文宏研究冠狀病毒新書向多國提供免費版權,出版社急招翻譯
    我們希望通過本書的出版、翻譯及在全球的推廣,為各個國家應對疫情提供寶貴經驗。《2019冠狀病毒病——從基礎到臨床》一書由張文宏教授主編、翁心華教授主審。中國工程院聞玉梅院士、李蘭娟院士聯袂推薦。「復旦大學」微信公眾號介紹,張文宏教授及其團隊願意將本書著作版權無償授予復旦大學出版社,由出版社聯繫海外翻譯出版事宜,將向西班牙、義大利、伊朗等國提供免費版權。澎湃新聞記者注意到,「復旦大學」微信公眾號還表示:「我們急切需要義大利語、波斯語、西班牙語、英語、法語、德語等語種翻譯志願者加入翻譯團隊,您願意來試試嗎?
  • 張文宏醫生出新書了!向多國免費提供版權,緊急招募翻譯志願者
    他說:「當前最大風險是無症狀感染者,無症狀的病人越來越多。」 他還預測,金秋10月可能會是疫情低谷,之後可能還有高峰。 張文宏因其權威性,被網友評為「硬核教授。」
  • 向多國提供免費版權,張文宏新著英文版13人翻譯團隊聚齊
    在緊急招募志願者翻譯之後,4月10日,復旦大學出版社表示,由張文宏主編的《2019冠狀病毒病》一書已啟動英文版譯稿工作。從209份英文試譯稿中遴選出的13人英文版翻譯志願團隊預計於4月17日完成全書翻譯,出版社表示該書英文版於5月正式面世。
  • 向多國供免費版權,張文宏新著英文版13人翻譯團隊聚齊
    來自出版方復旦大學出版社的消息顯示,從209份英文試譯稿中遴選出的13人英文版翻譯志願團隊已於4月9日成立。該書的英文版計劃於4月17日完成全書翻譯,並於下月面世。4月10日,復旦大學出版社董事長嚴峰參加《2019冠狀病毒病——從基礎到臨床》「雲籤約」儀式截圖。
  • 張文宏研究冠狀病毒新書已選出13位志願譯者,預計5月出版
    上海醫療救治專家組組長、華山醫院感染科主任張文宏新著《2019冠狀病毒病——從基礎到臨床》日前由復旦大學出版社正式出版。為向全球各國分享中國抗擊新冠肺炎疫情的經驗,復旦大學出版社在3月27日發布了張文宏教授新書海外翻譯出版招募令,向全社會招募翻譯志願者,引發社會廣泛關注。
  • 張文宏研究冠狀病毒新書已選出13位譯者,預計5月出英文版
    為向全球各國分享中國抗擊新冠肺炎疫情的經驗,復旦大學出版社在3月27日發布了張文宏教授新書海外翻譯出版招募令,向全社會招募翻譯志願者,引發社會廣泛關注。時間過去十多天,招募翻譯志願者進展如何?張文宏教授團隊終審,從28份試譯稿中最終選定13份試譯稿,正式確認13位志願譯者,向他們發出邀約函,同時附上了「譯者須知」和「翻譯出版合同」兩份附件。連夜對未入選的應徵者回復致謝函。全書共26章,由於時間緊迫,故選定13名譯者合作翻譯,每位成員負責翻譯兩章。復旦大學出版社方面介紹,經反覆溝通和比較,最終確定世界科技出版公司為英文版合作出版社。
  • 張文宏新書招翻譯,在線等挺急的
    我們希望通過本書的出版、翻譯及在全球的推廣,為各個國家應對疫情提供寶貴經驗。《2019冠狀病毒病——從基礎到臨床》一書由張文宏教授主編、翁心華教授主審。中國工程院聞玉梅院士、李蘭娟院士聯袂推薦。「復旦大學」微信公眾號介紹,張文宏教授及其團隊願意將本書著作版權無償授予復旦大學出版社,由出版社聯繫海外翻譯出版事宜,將向西班牙、義大利、伊朗等國提供免費版權。
  • 張文宏新著英文版13人翻譯志願團隊,有醫學博士也有在美高中生
    為支持全球抗疫,張文宏教授及其團隊將該書版權無償授予出版方,並向西班牙、義大利、伊朗等國提供免費版權。3月27日,復旦大學出版社官微發布張文宏新書海外翻譯出版招募令,向全社會招募翻譯志願者,引發社會廣泛關注。截至3月31日,短短四天收到應徵郵件和試譯稿606份。
  • 張文宏研究冠狀病毒新書法文版、西班牙文版翻譯團隊已集結
    上海醫療救治專家組組長、華山醫院感染科主任張文宏新著《2019冠狀病毒病——從基礎到臨床》日前由復旦大學出版社正式出版。為向全球各國分享中國抗擊新冠肺炎疫情的經驗,復旦大學出版社在3月27日發布了張文宏教授新書海外翻譯出版招募令,向全社會招募翻譯志願者,引發社會廣泛關注。澎湃新聞此前報導了張文宏新書英文版譯稿工作已於4月10日正式啟動。計劃於4月17日完成全書翻譯。4月底完成專家審校,同時交付世界科技出版公司。5月份正式出版。
  • 張文宏新著英文版下月面世 13人翻譯團隊剛聚齊
    華山醫院感染科主任張文宏教授新著《2019冠狀病毒病——從基礎到臨床》日前由復旦大學出版社出版。張文宏教授及其團隊將該書版權無償授予出版方,將向西班牙、義大利、伊朗等國提供免費版權,這個消息一度登上微博熱搜,累計閱讀量5400萬。
  • 張文宏新著尋找譯者有了下文!英文版下月面世,13人翻譯團隊剛聚齊
    華山醫院感染科主任張文宏教授新著《2019冠狀病毒病——從基礎到臨床》日前由復旦大學出版社出版。張文宏教授及其團隊將該書版權無償授予出版方,將向西班牙、義大利、伊朗等國提供免費版權,這個消息一度登上微博熱搜,累計閱讀量5400萬。
  • 張文宏專家門診重開,新書外文版翻譯獲全球志願者助力
    新書中文版推出僅三個月,「網紅」張文宏又出英文、法文和西班牙文版,向海外介紹中國新冠疫情治療的科學經驗。13位志願者完成英文翻譯今年3月,張文宏的新書《2019冠狀病毒病——從基礎到臨床》由復旦大學出版社出版後,不僅為全國醫務工作者帶來專業指導和借鑑,也給普通民眾科學了解疫情提供權威信息,該書一經發布就非常受關注,光是電子版累計點擊率就超過2400萬人次。
  • 張文宏教授新著英文版翻譯者定了!英文版出版合同籤了!
    華山醫院感染科主任張文宏教授新著《2019冠狀病毒病——從基礎到臨床》日前由復旦大學出版社出版。張文宏教授及其團隊將該書著作版權無償授予出版方,將向西班牙、義大利、伊朗等國提供免費版權,這個消息一度登上微博熱搜,累計閱讀量5400萬。3月27日,復旦大學出版社官微發布了張文宏教授新書海外翻譯出版招募令,向全社會招募翻譯志願者,引發社會廣泛關注。
  • 新書翻譯志願者團隊集結!他們將把張文宏的抗疫經驗帶往世界各地
    日前由復旦大學出版社出版的《2019冠狀病毒病——從基礎到臨床》,是華山醫院感染科主任張文宏教授新著。張文宏教授及其團隊將該書版權無償授予出版方,並向西班牙、義大利、伊朗等國提供免費版權。圖說:13人翻譯團隊 網絡圖不同於科普著作,《2019冠狀病毒病——從基礎到臨床》內容屬於專業醫學領域,翻譯者需要英語方面的知識也要有專業醫學知識的支撐。3月27日,出版社發出第一封招募令,短短四天,606封試譯稿如雪片般飛來。
  • 張文宏教授新著英文版出版合同籤訂
    厚厚一沓英文版試譯稿 人民網上海4月11日電 (記者 曹玲娟)4月10日,復旦大學出版社董事長與世界科技出版公司主席在中、新兩地「雲籤約」,正式啟動《2019冠狀病毒病——從基礎到臨床》英文版譯稿工作。
  • 張文宏新著英文版13人翻譯團隊名單出爐
    張文宏新著英文版13人翻譯團隊名單,今天正式宣布。3月27日,復旦大學出版社官微發布了張文宏教授新書《2019冠狀病毒病——從基礎到臨床》海外翻譯出版招募令,向全社會招募翻譯志願者,引發社會廣泛關注。3月31日招募截止,海內外郵件如雪片般飛來。短短四天,共收到應徵郵件和試譯稿606份。