每天一點點,讓去日本工作的你可以簡單溝通
大家都喜歡日本文化,那麼有沒有在日劇、動漫、歌曲中聽到過一句「阿里噶多~」呀?
其實,「阿里噶多」就是日語中「ありがとう」(a-yi-ga-duo)的漢語譯讀,據說這是日本人日常生活中使用頻率最高的表達之一,它的意思是表示感謝,翻譯為中文的「謝謝」是非常好用的一句話,大家一定要學會哦~
那麼除此以外,還有那些表示感謝的話語呢?
首先咱們先來學一下「ありがとう」(a- yi- ga-duo)的延伸形式:在「ありがとう」的基礎上,加上「ごさいます」(gou- zai- yi -ma- si),就變成了「ありがとうございます」(a- yi- ga- duo- gou- zai- yi- ma- si),意為:「非常感謝」,是更高級、更尊敬的表達方式。除此之外,還可以在「ありがとう」或「ありがとうございます」之前加上一個「どうも」(duo- mu)來表示更加尊敬。另外再說一句,單獨一個「どうも」也可以表示感謝,只不過程度較低,有點類似於輕輕地說一句「謝了~」這樣。
還有一個非常常用但是大家不一定能夠想得到的句子,就是「すみません」(si- mi- ma- sei),誒?有同學就會發出疑問啦,這句話我會呀!他不是表達對不起的意思嗎?對,咱們同學說的沒錯,它確實是表示對不起的意思,但是它也可以表示感謝呀~那麼,就讓我們來看看,「すみません」是怎麼表示感謝的吧~
其實「すみません」更加嚴謹地說是帶有歉意地表達謝意。日本人最忌諱給別人添麻煩,所以有時別人為自己做了什麼事的時候,用「すみません」來表達感謝,暗含著對方為自己做事兒從而給對方添了麻煩的歉意。比如:在電車中給別人讓座時,你聽到的回應就是「すみません」。再比如,中國人出門不帶錢包已經是常態,一旦你遇到必須使用現金的場合就要求助身邊人了,這時候如果有個溫柔可愛的小姐姐或者帥氣的小哥哥幫你換了現金,這時必然要說上一句,「すみません、助かりました。」(si- mi- ma- sei、ta- shi- ka- li- ma- xi -da.)(謝謝你,幫了我大忙),這可是超級地道的日語表達哦,小本本記好了!
咱們的知識儲備這麼豐富,那是否知道,日語中的敬語這一系統呢?沒錯,接下來咱們就要接觸到一個逼格超高的感謝用語了,就是「心より感謝いたします。」(gu gu lv you lv ka s da i ma shi )(發自內心感謝您。),這句話的逼格太高以至於日常生活當中都很少見,一般只在非常正式及感謝的情況下使用,有時在書信當中也會用以表露自己的真心,怎麼樣?學起來吧!
歸根結底,其實,一句發自肺腑的謝謝就能讓人感動,不需要什麼華麗的語言,不需要多麼感人的行動,我們所需要的,無非就是多體會一下別人對自己的好意,然後及時回應,表達出自己的謝意。良言一句三冬暖,人間處處是真情。能看到這裡的同學和朋友,也要向你們說一句:「ありがとう!」
那我們回顧一下今天所學的6個句子
「ありがとう」
(a-yi-ga-duo)翻譯為中文;「謝謝」
「ありがとうございます」
(a- yi- ga- duo- gou- zai- yi- ma- si),意為:「非常感謝」,更尊敬的
「どうも」
(duo- mu)翻譯為中文;謝了
「すみません」
(si- mi- ma- sei)翻譯為中文;對不起。和不同詞組合到一起也可以是歉意的謝謝
「すみません、助かりました。」
(si- mi- ma- sei、ta- shi- ka- li- ma- xi -da.)翻譯為中文;(謝謝你,幫了我大忙)
「心より感謝いたします。」
(gu gu lv you lv ka s da i ma shi )(發自內心感謝您。)
你想永居日本嗎,如對日本永居感興趣,可在作者主頁查看相關介護文章,告訴您什麼是介護,怎樣永居日本
到了日本才知道的七個傳說
日本勞動力不足?平均工資連續增長,每月已超1.7萬元人民幣
日本介護 的工作優勢 及發展趨勢
嘉屹原創請勿抄襲