外刊精讀|震驚!高跟鞋最初竟是男人穿的?

2020-12-11 新航道英語教育

高跟鞋其實一直就不是簡單鞋子的存在。一雙美麗的鞋子是女性足尖綻放的優雅,也是心中夢想的延伸。

電影《穿普拉達的女王》一開始就有對女性高跟鞋的特寫,穿上高跟鞋去上班,彷如上戰場一樣。

圖源:網絡

而擁有第一雙高跟鞋一直都是很多女生認為的成熟標誌。想想自己的第一雙高跟鞋吧——第一次穿上它內心那一刻的悸動,身體隨之自然扭動,儘管磨破了皮,但卻換來了更自信的自己.......

然而你知道嗎——高跟鞋起初就是為男人設計、給男人穿的,是女人從男人手裡把它們搶過來的。

什麼?讓女人魂牽夢縈的高跟鞋,第一個穿它們的居然是男人??為何早期男性喜歡且會穿高跟鞋?趕快和輕鬆君一起打卡閱讀今日內容吧~

(註:本文英文部分選自經濟學人旗下《1843》雜誌)

Until the 17th century, high heels were mainly worn by men.

17世紀以前,主要是男人在穿高跟鞋

「How do they walk in these things?」 grumbles Jack Lemmon, stumbling in his heels, newly dressed as his alter-ego Josephine, in 「Some Like It Hot」. Like 「jello on springs」, he marvels, when Marilyn Monroe sashays down the station platform. Monroe in high heels is the embodimentof a certain version of femininity – dainty, sexualised and uncomfortable, with limited mobility, and pandering to the male gaze.

「她們穿這些鞋是怎麼走路的?」在電影《熱情似火》中,傑克雷蒙穿著他的新裝束高跟鞋,扮成另一個身份約瑟芬,跌跌撞撞的邊走邊咕隆。就像《泉水上的果凍》(jello on springs)一樣,當瑪麗蓮·夢露(Marilyn Monroe)優雅自如地走過站臺時,他也感到驚嘆不已。穿著高跟鞋的夢露體現了女性的某種氣質——嬌弱、性感、不自在,行動不便,這些正符合男性的眼光。

stumbling [stmbl] v. 絆腳; 跌跌撞撞地走; 蹣跚而行;embodiment [mbɑdimnt] n. 典型,化身femininity [femnnti] n. 女子氣質; 女氣; 陰柔mobility [moblti] n.流動能力; 移動的能力; 易於行走的能力gaze [ɡez] v./n. 凝視; 注視; 盯著

High heels were, in fact, originally designed for men – and had an immenselypractical purpose. Soldiers on horseback wore them in tenth-century Persia, according to Elizabeth Semmelhack of the Bata Shoe Museum in Toronto. The heel helped keep them stable as they stood up in their stirrups and took aim at enemies with bows and arrows (cowboy boots still use heels in this way).

事實上,高跟鞋最初是為男性設計的,並有著非常實用的目的。多倫多巴塔鞋業博物館的伊莉莎白·塞梅爾哈克說,在十世紀的波斯,馬背上的士兵穿著高跟鞋,使得從馬鐙上站起來對敵人射箭時能保持穩定(牛仔靴的後跟仍是這樣)。

immensely [mensli] adv. 極端地; 非常; 極大地horseback [hrsbk] n. 馬背; adj. 騎著馬的adv. 在馬背上stirrups [strps] n. 馬鐙

aim at enemies 瞄準敵人

Over time, heels appeared on the shoes of male aristocratsacross Europe. Yet from the mid-17th century, heels became associated with supposedly 「feminine」 qualities such as frivolity, and so became women’s wear.

隨著時間的推移,歐洲男性貴族的鞋子上也出現了後跟。然而從17世紀中期開始,高跟鞋與輕佻等所謂的「女性」特徵聯繫在一起,因此成為了女裝。

Until the mid-20th century heels were chunky, clunky things. After the second world war, techniques and materials used in aircraft engineering were applied to shoes, creating the stiletto. The spindly heel requires a thin metal shank, strong enough to bear the wearer’s weight yet flexible enough to allow the shoe to move.

20世紀中期以前,鞋跟都是粗壯笨重的東西。二戰以後,航空工程中使用的技術和材料被應用到鞋子上,創造了高跟鞋。細跟需要足夠結實的細金屬杆,來承受住穿者的重量,更要足夠靈活,使得鞋子能夠移動。

clunky things [klki'θz]笨重的東西applied to [plad tu] 施加到.....stiletto[stleto] n. 細高跟女鞋; 細高跟; 短劍; 匕首

spindly [spndli] adj. 長而纖弱的; 細長而瘦弱的

Shoemakers and wearers have searched doggedlyfor a heel that is both high and comfortable. They aim to mitigate the angle created by a high heel, which forces the few square centimetres of the ball of your foot to bear the entire weight of your body. Joan Oloff, a podiatrist-turned-shoe-designer, makes footwear lined with memory foam to absorb the shock of each painful step. The sole is crafted to support the arch of the foot and distribute the wearer’s weight more equally.

製鞋廠和穿鞋者堅持不懈的尋找即高又舒適的鞋跟。高跟鞋迫使腳掌那幾平方釐米的地方支撐著整個身體的重量,而他們的目的就是為了減輕高跟鞋產生的角度。喬安·羅洛夫(Joan Oloff)曾是一位足病醫生,而現在是一名鞋子設計師,她在鞋子裡墊上記憶泡沫,以吸收每一步疼痛帶來的衝擊。精心設計的鞋底支持著足弓並使穿鞋者的重量分布的更均勻。

doggedly[dɡdl]

adv.固執地,頑強地

mitigate[mtɡet]

v. 減輕; 緩和

crafted [krftd]

v. (尤指用手工) 精心製作

distribute[dstrbjut]

v. 分發; 分配; 使散開; 使分布; 分散

Antonia Saint Dunbar, an entrepreneur, makes shoes with a heel cup and strips inside to stop the foot slipping around and getting blisters. Sandra Gault has developed an app to create 3D images of your feet, which can be used to create perfectly fitting shoes. And growing numbers of companies make shoes with adjustableheels: two inches for the boardroom, four for the nightclub, none for the schlep home.

企業家安東尼婭·聖鄧巴(Antonia Saint Dunbar)製作的鞋帶有鞋跟杯,且裡面有條紋,以防止腳滑倒和起水泡。桑德拉·高爾特(Sandra Gault)開發了一款可以為腳製作3D圖像應用程式,用它可以製作出非常合適的鞋子。越來越多的公司生產可調節鞋跟的鞋子:會議室裡鞋跟為2英寸,夜總會裡鞋跟為4英寸,在家裡則沒有鞋跟。

adjustable[dstbl]

adj. 可調整的; 可調節的

schlep [lep]

v.去,趕往; 搬,抬,拖,拉(重物)

n. 笨蛋

But the wisest are stepping down altogether: in 2016, for the first time, more British women bought trainers than heels.

但最聰明的人都走下了這個舞臺:2016年,購買運動鞋的英國女性人數第一次超過了高跟鞋。

相關焦點

  • 穿上高跟鞋讓男人更自信!
    穿上高跟鞋讓男人更自信!有一個故事是,從前穿高跟鞋的有且只有男人!在現在社會高跟鞋已經成了女生的專利與必備,相信很多女生的鞋櫃裡面都有一雙漂亮的高跟鞋。而高跟鞋仿佛也成了女性的象徵,可是你可知道最初的高跟鞋只能是男人穿著的!最初的男人專用的高跟鞋的設計者他設計男士高跟鞋的據考證是為了「穿上高跟鞋讓男人更自信!」顧名思義,高跟鞋當然是一種鞋跟特別高的鞋,而高鞋跟這主要目的是讓穿這種鞋子的人的腳跟明顯比腳趾高,當然在高度增加的同時更重要的是會增加誘惑力。
  • 高跟鞋是女人穿的?錯,其實是男人穿的!還有這些你不知道高跟鞋
    高跟鞋現在作為女性的一款皮鞋,很多人都覺得女生穿上高跟鞋非常好看。可以說高跟鞋本身就是一種致命的誘惑,明明知道其是一種致命的誘惑,但是卻總是讓人慾罷不能的。對於一雙優雅漂亮的高跟鞋,任何一個女性朋友都會顯得無法抗拒。
  • 外刊精讀|文化歸屬:新加坡的真正母語【7】
    And everyone admits that effete Mandarin is useless for swearing.;喪失權力的 swear·ing noun[U]   rude or offensive language   詛咒語;罵人的話;髒話:   I was shocked at the swearing.
  • 古代西方男人穿絲襪和高跟鞋,女性卻被禁止穿,原因很真實
    古代西方男人穿絲襪和高跟鞋,女性卻被禁止穿,原因很真實本文由百家號聶振明獨家發布,嚴禁轉載至其他平臺!我們現在都認為高跟鞋和絲襪是女性的象徵,穿高跟鞋也成為了一種美了,如果在大街上遇到一個穿高跟鞋和絲襪的男人,我們一定會覺得非常怪異,但是你知道嗎?絲襪和高跟鞋剛出現的時候,在很長一段時間是上層社會男性的象徵。
  • 拿下高大上的英語外刊,免費的外刊精讀營要開營啦
    所以我們的外刊精讀營對於詞彙量沒有那麼大的同學也是完全可以學習的,那麼為什麼要學習外刊精讀呢?當你回看自己的英語學習,是否有一種感覺:即使掌握了課本中的英語知識、拿下了門門英語考試的高分,當你來到純英文的現實環境中時,還是覺得無法順暢地應用和表達。
  • 揭秘:第一個穿高跟鞋的人居然不是女人而是男人
    除了膜拜,我想不出還有其他的詞來形容:分分鐘把身邊人襯得像個小矮人的即視感,由此可見高跟鞋的威力了。但是親愛的你知道嗎?發明高跟鞋一開始不是為了給女人穿的,而是替man準備的。依然是要回到西方:那時的男人還是偏愛騎馬的,為了方便人們騎馬時雙腳能夠扣緊馬鐙,於是設計師們貼心地為男士設計了帶跟的靴子,完美地解決了這個缺陷。
  • 拿下高大上的英語外刊,免費的外刊精讀營第2期要開營啦
    >為什麼參與外刊精讀營?一個好的外刊精讀老師、領路人,可以帶給你選擇面更全、更有重點精讀內容和講解,教給你更深刻但易懂的講解方式和更精華的信息輸入(核心學習內容)。通過四周的學習,同學們不僅表示對閱讀外刊更有興趣了,同學們通過課程的學習也都說,不僅掌握了豐富的英語地道表達還開拓了眼界和思維方式。一些錯過第一期精讀營的同學經常私信劍橋君詢問:第2期的精讀營什麼時候開營?
  • 高跟鞋本來是男人穿的?來廣州這個展看逆天高跟鞋!
    試問哪個女人不愛高跟鞋呢?女人看了興奮,男人看了激動考拉拉最近去太古匯看了一個名為《鞋履:樂與苦展覽》的高跟鞋展。據我的觀察,看展的女生興奮得挪不開眼;男生也興致勃勃,特別是看到男款專用高跟鞋時,不知道是不是也想試一試?
  • 外刊精讀營,我們一起全面提高英文能力吧!
    前期做了很多課程調研,詢問了很多小夥伴對於外刊營的期待和想法,又經過2個多月的團隊共同探索,打磨了一個全新的外刊精讀營,有很多經典文章,更有一些創新之處,期待大家的加入!眾所周知,外刊是雅思、託福、四六級、專四專八及考研等眾多英文考試閱讀題的題源,堅持精讀外刊能夠提高英文閱讀能力,在英文考試閱讀題中獲得較高分數。
  • 長篇外刊精讀Nr.17|美國人的工作狂傾向
    每周精讀2-3篇長篇優質外刊中的難點段落。● 精讀筆記將從重難點詞彙/優秀表達/翻譯重難點/寫作結構/文章脈絡等幾個角度來分析,最重要的思維和方法的分享。● 每一期精讀筆記文末都會附上最新外刊資源及推薦閱讀。外刊涉及內容廣泛,推薦閱讀均為非常優質的泛讀文本,可拓展知識面。
  • 如何通過精讀外刊,提高英語水平?|方法貼
    而高中英語老師的講課方法其實就是精讀法——精讀是提高英語水平的絕對有效途徑。 我之所以這麼推崇精讀,是因為我個人也是精讀方法的受益者。我曾經通過精讀外刊,只備考了三個月,就拿下了CATTI二級筆譯資格證,當年的通過率不到5%。
  • 【精品推薦】極光酷閱讀——英語外刊精讀
    外刊閱讀是進行主題學習的一個很好的方法,外刊的信息量、用詞方面、觀點辨析方面都很有吸引力和可學性、可用性。目前來說比較好的外刊來源,如下:我們該怎樣來進行學習呢?只是看外刊文章,自己查閱字典、網上搜尋釋義、詞語短句的用法,學習效率太低了,並且,外刊訂閱費用很貴。。。
  • 想要精讀外刊,關注這幾個公眾號一樣能做到!
    精讀外刊無疑是隨著知識付費興起的重要一員。由於電子閱讀的風靡,通過獲取、閱讀電子外刊來學習英語的方法也越來越受人青睞。但是作為一個英語小白,拿著外刊生文能真正吸收多少英語知識、提升多少英語能力呢?於是一系列帶領大家精讀外刊小程序、app應運而生。
  • 孕婦做夢夢見穿高跟鞋 懷孕夢見穿高跟鞋什麼意思
    孕婦做夢夢見穿高跟鞋男人夢見穿高跟鞋時跟掉了,默默地觀察你的人,會向你發出攻擊。這兩天要提防同性的朋友,他們往往是對你敵意最深的人。異性長輩會是這個時候偏袒你的人。自己掌握接觸的分寸吧!此外,從事協助性或幕後工作/學業可以幫你免去許多正面衝突發生的機會。
  • 長篇外刊精讀Nr.18|50年後的太空計劃
    每周精讀2-3篇長篇優質外刊中的難點段落。● 精讀筆記將從重難點詞彙/優秀表達/翻譯重難點/寫作結構/文章脈絡等幾個角度來分析,最重要的思維和方法的分享。● 每一期精讀筆記文末都會附上最新外刊資源及推薦閱讀。外刊涉及內容廣泛,推薦閱讀均為非常優質的泛讀文本,可拓展知識面。
  • 外刊精讀 | The American Way 美國之路
    Hey Guys, 歡迎來到我們每周的外刊精讀時間。我們每周都會精讀一篇外刊文章節選,了解世界動向和西方主流媒體的報導。外刊閱讀的詞彙和句子結構難度都會高於生活英語。如果把生活英語當做輸出的過程,那精讀外刊就是我們輸入的過程。只有積累了足夠的輸入,才能有源源不斷的輸出。積累輸入的過程是漫長的,卻會潛移默化地提高我們的英語水平。
  • 外刊精讀 | 不是英國最高光時刻
    Hey Guys, 歡迎來到我們每周的外刊精讀時間在4周的打卡營裡,每周都會精讀一篇外刊文章節選,了解世界動向和西方主流媒體的報導。想加入我們,歡迎關注vx 「淺藍講堂」。外刊閱讀的詞彙和句子結構難度都會高於生活英語。如果把生活英語當做輸出的過程,那精讀外刊就是我們輸入的過程。只有積累了足夠的輸入,才能有源源不斷的輸出。積累輸入的過程是漫長的,卻會潛移默化地提高我們的英語水平。
  • 男人也穿高跟鞋嗎?盤點歷史上十大最奇怪的鞋子
    男人也穿高跟鞋嗎?盤點歷史上十大最奇怪的鞋子當大家看到這個題目的時候,難免會感覺奇葩。男人怎麼可能穿高跟鞋呢?如果在我們現在的社會上,男性穿高跟鞋的話肯定會被取笑。自古以來男人就要有陽剛的氣概,所以說男人穿高跟鞋是會被鄙夷的。但是男人穿高跟鞋也不是憑空而來,肯定是有一定的依據的。今天小編就給大家講一講歷史上十大最奇怪的鞋子,古時候的鞋子跟現在的鞋子截然不同,其中就有男人穿的高跟鞋。
  • 外刊素材積累:精選好詞好句20句 7(翻譯、仿寫、拓展)
    (來自:每日外刊精讀 12-7今年,歐美最搶手的聖誕禮物竟是自行車?)疫情期間,由於人們開始習慣於進行戶外活動,或依靠騎車來通勤,自行車的銷量出現了飆升。與此同時,由於工廠暫時關閉,製造商們難以維持生產,全球範圍內都出現了短缺。
  • 外刊精讀:「地攤經濟」,聽說你也想去擺地攤?
    ,裡面有不少精彩表達,今天「高齋外刊雙語精讀」就分享給大家看看。| 外刊精讀這篇提到外刊這句:Of the more than 88, 000 female schoolteachers in California surveyed, 7.5% reported having asthma.