點擊上方「練英語聽力」↑↑↑關注我
(↑點擊上面在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)
聽力參考原文 ↓↓↓
Hello, Anna’s just arrived at her desk to start the day at Tip Top Trading.Paul is walking towards her, eating a biscuit,he looks a bit bothered.
大家好,Anna剛剛到達自己的座位,開始了在頂級貿易公司一天的工作。Paul吃著餅乾朝她走去。他似乎正在為什麼事情煩惱著。
Anna?
Anna?
Yes, Paul.
怎麼了,Paul。
Come and have a biscuit in my office. Now Anna, about Mr Lime.
來我辦公室一趟吧,吃點點心。來,Anna,是關於Lime先生的事情。
I didn’t say yes!
我可沒答應他啊!
Pardon?Yes to what?
什麼?沒答應他什麼?
Oh, nothing.
噢,沒什麼。
You sent him an email yesterday and copied me in.
你昨天給他發了一封郵件並抄送給了我一份,對吧。
Yes.
是的。
Your email reads: boxes ok.pls c-d-u cfirm wnt 300 ta.
你在郵件裡寫的是:boxes ok.pls c-d-u cfirm wnt 300 ta.
Yes: please could you confirm you want 300.
沒錯,please could you confirm you want 300(請確認你想定300個).
Right.Now that’s not really the best way of writing an email to a client, is it?
好的。不過,你不覺得給客戶寫郵件不應該這樣寫嗎?
Oh.
噢。
Please could you re-send your message to Mr Lime, using actual words that make sense.
請你再給Lime先生寫一封郵件吧。用適當的措辭。
Okay.
好的。
Thank you.Have a chocolate crunchy!
謝謝。嘗嘗巧克力脆餅吧!
Thanks.
謝謝。
Morning Anna.
早上好Anna。
Hello.
早上好。
Let me guess,Paul just spoke to you about your email?
讓我猜猜看,Paul剛才叫你進去是說郵件的事情吧?
How do you know?
你怎麼知道的啊?
You copied me in remember, I just read it – or tried to.
你忘了你也抄送給我一份啦。我剛才讀了——費了好大勁。
But what’s the problem?Other people write like that!
可是有什麼問題呢?大家都這麼寫!
No, maybe some people write text messages like that in an SMS message on their phones,but that is completely the wrong style for an email to a client.
不是,或許有人在用手機發簡訊的時候會那樣寫信息,但是那樣給客戶寫郵件就大錯特錯了。
Okay Anna,let’s stop listening to Tom,he’s a waste of space.These are the kinds of phrases you need in a business-related email: Dear Mr Lime... I hope you are well. I am writing regarding... Please could you confirm... Yours sincerely, or Best wishes.
行了Anna,別聽Tom說的了,他簡直在浪費時間。在寫跟商務有關的郵件的時候你會用到以下這些句型:親愛的Lime先生……希望您一切都好。我寫這封郵件給您是為了……麻煩請您確認……敬上,或者祝您好運。
Thank you!I』ll rewrite my message.There! I』d better get it checked before I send. Denise?
謝謝!好吧,我會再寫一次的。對了!在我發送之前先給你看看吧,Denise?
yes... the other problem with Stephanie is that her legs are just too long...
沒錯……Stephanie還有一個缺點就是腿太長了……
Oh, she’s on the phone.
呃,她在打電話呢。
... yes, like trees...
……沒錯,跟樹枝似的……
I』ll have to ask Tom. Tom?
我看我還是問問Tom吧。Tom?
Mm?
恩?
Could you read this through before I send it?
你能在我把這封郵件發出去之前幫我檢查一下嗎?
Hang on, let me just finish this sentence.It』 s really important.I』 m ready, let’s have a look.Dear Mr Lime, I hope you are well. I am writing regarding your request for luxury boxes for the Imperial Lemon Delivery.We will indeed be able to supply them. Please could you confirm that you want 300.Best wishes, Anna.
稍等,讓我寫完這句話。這很重要。好了,我幫你看看吧。親愛的Lime先生,希望您一切都好。給您寫這封郵件是想詢問一下關於您要的皇家檸檬的豪華包裝的事情。我們將為您訂購一些這種包裝。想請您確認一下訂購數量是不是300個。祝您好運,Anna。
Well?
怎麼樣?
It』 s good, it’s much better.Send it.Hopefully Mr Lime will think your last message was just someone sitting on your keyboard by mistake.
還不錯,比上一封好多了。發出去吧。希望Lime先生會以為上封郵件是別人不小心坐在了你的鍵盤上了才發出去的。
Thanks.
謝謝。
You’re not...
你沒……
What?
什麼?
Nothing.It’s none of my business.
沒事了。這應該不關我的事。
What?
到底是什麼事?
You’re not ever going to go to lunch with Mr Lime are you? I mean, in a non-business way...
你沒和Lime先生一起出去吃午餐吧?我指的是,非工作關係的那種……
No of course not!
當然沒有!
I mean I don』 t care… it’s just... important to... stay professional.
我並不是想幹涉你……只是……我覺得……對於客戶還是要保持職業一點比較好。
Yes.
我明白。
Hmmm.... well,I had a feeling Anna’s email was going to cause problems. But at least she won’t make a mistake like that again.Here』 s a reminder of the phrases she used in her new, improved email. Dear Mr Lime... I hope you are well. I am writing regarding... Please could you confirm... Best wishes. Until next time, bye!
恩……好吧我有種感覺,Anna的郵件會帶來麻煩。但至少她不會再犯像上次那樣的錯誤啦。再來和大家複習一下Anna在修改後的新郵件中用到的句型,親愛的Lime先生……希望您一切都好。寫這封郵件是為了……麻煩請您確認一下……祝您好運。下次見啦,拜拜!
輕鬆玩轉語法!點擊進入小程序,你就會發現原來語法真的那麼簡單~