這些漢字讀音,已被將錯就錯:《新華字典》也從俗了

2020-12-13 騰訊網

  「說客」的「說」很多人可能會讀「shuì」,但現在其實讀「shuō」;「粳米」的「粳」大部分人會讀「jīng」,但現在要讀「gěng」……

  這幾天網友針對拼音的發帖引發熱議,許多人稱「怕自己上了個假學」。

  不少網友查字典發現,許多讀書時期的「規範讀音」現如今竟悄悄變成了「錯誤讀音」;經常讀錯的字音,現在已經成為了對的。

  大家紛紛表示有些「發蒙」,不知道現在我們到底應該讀哪個字音才算正確。

  下面為大家整理了一些被修改讀音的字。

  臺「教育部」重編的「國語辭典修訂本」中,「尷尬」的讀音念成「jian jie」(「監介」)。

  一時間,網友各種討論,嘲笑臺灣同胞念字怎麼念半邊。

  其實,臺灣收錄了「尷尬」2種音讀,「gan ga 」,又音「jian jie 」,並表示「國語辭典修訂本」系歷史語言辭典,以保存文獻數據、詞語使用歷程為編輯立場,兼收現代及傳統音讀。

  咱們也做過這樣的事兒啊,讀的人多了,不如就「將錯就錯」。

  比如道別的時候。經常說的「拜拜」(bái bái)。「拜」,《現代漢語詞典》第5版注音bài,第6版增加注音bái。

  確鑿què záo,原讀音:確鑿(què)(zuò)。後因從俗改為:確鑿què záo

  蕁(qián)麻疹改為蕁(xún)麻疹。

  還記的《一起來看流星雨》的女主「楚雨蕁」嗎,當時我們都嘲笑電視劇中念錯了字,現在真的念xun了,還真是有點「監介」呢!

  「呆板」本來讀 ái bǎn,但是後來為了尊重大眾的習慣,所以從1987年開始,這個詞的讀音更改為 dāi bǎn。

  鐵騎,tiě jì是古代發音。讀qí是類似動詞,比如騎兵。其他的類似名詞詞義的全部都讀jì。輕騎,車騎,驃騎。

  不過現代全部都讀qí,jì音已經取消了。新版新華字典這個字就只有qí 一個讀音。

  舊讀「jì」、「jí」,2005年起,統一廢「jì」、「jí」讀「qí」,詳見《新華字典》第11版)

  沒辦法,我們要與時俱進,不能堅持舊的,否則就是錯的。如上文提到的「呆板」「確鑿」等都是如此。另如「斜」,古讀 xiá,現在統讀xie(二聲)。

  「說服」的漢語拼音注音是「shuō fú」 而不是「shuì fú」。《現代漢語詞典》(中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編,商務印書館出版,第六版 )的條目(第1225頁)

  「說」字有四種讀音。

  一是讀「shuō」,主要的意思有:

  1、解釋,解說;2、告訴,講話;3、言論、主張(作名詞,如「學說」、「歪理邪說」)等等。

  二是讀「shuì」,意思是勸說別人使聽從自己,比如「遊說」。

  三是讀「yuè」,作「悅」的通假字。

  四是讀「tuō」,作「脫」的通假字。第三和第四種讀音的用法在現代漢語中已十分少見。

  誰,何也。從言隹聲。示隹切。《五音集韻》:是為切;《玉篇》是推切。

  依歷史語音系統推導,則正音當為「shuéi」,簡寫作「shuí」。

  因發音不易,方音中介音容易丟失,又多轉變為「shéi」,反向影響,定音從俗,故字典中兩者皆收,今字典多以「shéi」又「shuí」為主。

  「shuí」為讀音,多見於莊重場合和極富感情的詩朗誦中;「shéi」為語音,較生活化,多見於影視劇節目和日常生活中。

  唯(wěi)唯(wěi)諾諾改為唯(wéi)唯(wéi)諾諾

  靡(統讀mí):「靡靡之音」一詞中曾經讀作mǐ;

  簞食壺漿,第5版注音dānsìhú jiāng ,第6版注音dānshíhú jiāng

  這樣的例子不勝枚舉。

  橙,統讀chéng,取消chén(橙子);

  從,統讀cóng,取消cōng(從容);

  脊,統讀jǐ,取消jí(脊梁);

  跡,統讀jì,取消jī(事跡);

  績,統讀jì,取消jī(成績);

  框,統讀kuàng,取消kuāng(門框);

  拎,統讀līn,取消līng(拎東西);

  澎,統讀péng,取消pēng(澎湃);

  繞,統讀rào,取消ráo(迴繞);

  往,統讀wǎng,取消wàng(往前走);

  尋,統讀xún,取消xín(尋思);

  蔭,統讀yìn,取消yīn

  (樹蔭應寫作樹陰、林蔭道應寫作林陰道);

  咱,統讀zán,取消zá(咱們);

  作,在「作坊、洗衣作、豆腐作、小器作」中讀zuō,其他場合都讀zuò,即取消zuó(作料)和部分詞語中的zuō(作弄、作揖、作死、自作自受)。

  看完這些,詩詞君覺得以前語文老師正過得音都淚啊!

  順便心疼那些學播音的寶寶們,幾乎每年都會有幾個字的讀音有變化。

  為何字詞的讀音會不斷變化呢?

  在5月10號相關的研討會上,南開大學語言學教授馬慶株表示,語言是社會交流的工具,隨著社會的發展,語言的發音也會出現變化。

  「就比如說『確鑿』的『鑿(záo)』字,大家都這樣讀,讀著讀著就成了『對的』。」

  「進行普通話審音也是為了適應大眾的需要。」

  他進一步解釋,為了順應網絡化、信息化時代的日益發展與需求,語言文字也要相對的做出適應與調整。

  不過馬慶株也表示,漢字語音的調整是一件非常慎重的事情,應該符合字面本身所有的意思。

  北京大學中文系退休教授王理嘉說,因為中國所有的字音都是表意的,每一個字音表達一種意思。

  也有專家對於一些漢字的統讀發音提出了異議,比如「下載」一詞,念四聲zai,表達的是「搬運」的意思,現在被改為三聲,就失去了原有的特殊含義。

  北京晚報記者從詞典的編輯方中國社會科學院語言研究所了解到,第七版詞典編輯截稿時,異讀詞審音表尚未最終定稿。因此目前詞典使用的還是之前的發音標準。

  一位在西城區任教的小學老師告訴記者,現代漢語詞典和新華字典是教學中的要用到的重要工具,但現在教師的教學主要以教育部公布的教學大綱和教材為主。

  荀子說「名無固宜,約之以命。約定俗成謂之宜,異於約則謂不宜。」

  語言也是同理,作為交流溝通的工具,根據約定俗成做出的改變,似乎更方便人與人之間的交流。

  但是也有人認為,按約定俗成改動,我們學習漢字正音還有什麼意義呢?

  轉自《詩詞世界》

相關焦點

  • 學者:漢字讀音以字典為準 百度不靠譜-漢字,讀音,書寫,新華字典...
    近日,在央視舉辦的《漢字聽寫大會》中,諸如「熨帖」還是「熨貼」,讀「咋(zé)舌」還是「咋(zhà)舌」等一些詞語的發音和寫法就引起了人們爭議。為此,國內媒體《長江日報》專門採訪了漢語語音與詞彙學者、北京大學對外漢語教育學院教授王若江。她告訴記者,漢字的語音、寫法應該遵循《新華字典》、《現代漢語詞典》等國家標準,網絡上的字很亂,百度搜索的結果不能作為標準。
  • 這些字詞的拼音被改了 最新字詞讀音修改匯總哪些字詞讀音被改
    這些字詞的拼音被改了》的文章在朋友圈刷屏。  文章提到,「不少網友查字典發現,許多讀書時期的『規範讀音』現如今竟悄悄變成了『錯誤讀音』;經常讀錯的字音,現在已經成為了對的……」  如:  「少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰(shuāi)。」「遠上寒山石徑斜(xié),白雲生處有人家。」「一騎(qí)紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。」
  • 這些字詞的讀音被改了,表意的漢字語音能否按約定俗成改動?
    確鑿(quèzáo),原讀音:確鑿(zuò)。後因從俗改為:確鑿(záo)蕁(qián)麻疹改為蕁(xún)麻疹。「呆板」本來讀áibǎn,但是後來為了尊重大眾的習慣,所以從1987年開始,這個詞的讀音更改為dāibǎn。鐵騎(tiějì)是古代發音。「騎」字在類似動詞詞義時讀qí ,比如騎兵。其他的類似名詞詞義的全部都讀jì。
  • 那些我們終於讀對的漢字,又悄悄變回錯誤讀音……
    不少網友查字典發現,許多讀書時期的「規範讀音」現如今竟悄悄變成了「錯誤讀音」;經常讀錯的字音,現在已經成為了對的…… 大家紛紛表示有些「發懵」,不知道現在我們到底應該讀哪個字音才算正確。
  • 科學網—漢字讀音誰做主
    其實,從象形字演化來的現代漢字優勢在於「表意」,而在讀音上一直就不像由字母組成的文字那樣直截了當。所以,漢字的讀法並非一成不變,字典辭書一般記載的是當時官方認可的讀法。 有些字如果大多數人都讀錯,那麼最後也可能將錯就錯,成為官方認可的讀法。就像生物在演化一樣,漢字的讀法也在演化。 在這裡自然不是只談漢字讀音問題,而是要說漢語科學詞彙的讀音該由誰說了算?
  • 那些我們終於讀對的漢字,又悄悄變回了錯誤讀音……
    不少網友查字典發現,許多讀書時期的「規範讀音」現如今竟悄悄變成了「錯誤讀音」;經常讀錯的字音,現在已經成為了對的…… 大家紛紛表示有些「發懵」,不知道現在我們到底應該讀哪個字音才算正確。
  • 那些我們一再讀錯的字,終於改讀音了
    慢師傅平日不甚好讀書,終日好飛鷹走狗,覺得記錯讀錯字很正常,於是去查字典,結果發現了更多「詭異」事件……臺「教育部」重編的「國語辭典修訂本」中,「尷尬」的讀音念成「jian jie」(「監介」)。一時間,網友各種討論,嘲笑臺灣同胞念字怎麼念半邊。
  • 【文化】那些我們一再讀錯的字,終於改讀音了!
    不少網友查字典發現,許多讀書時期的「規範讀音」現如今竟悄悄變成了「錯誤讀音」;經常讀錯的字音,現在已經成為了對的。大家紛紛表示有些「發蒙」,不知道現在我們到底應該讀哪個字音才算正確。下面就為大家整理了一些被修改讀音的字。
  • 這些字的讀音被改了,身為語文老師的你還會教嗎?
    這些天,一篇關於漢字讀音的帖子引發了熱議。「少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰(shuāi)。」「遠上寒山石徑斜(xié),白雲生處有人家。」「一騎(qí)紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。」……衰在詩中本讀cuī,斜在詩中本讀xiá,騎在詩中本讀jì。
  • 上新了,《新華字典》
    除了這些常規的修訂,第12版《新華字典》還在每頁都附有二維碼,讀者可以用手機掃碼看書寫筆畫、聽正確讀音,這也是《新華字典》首次實現應用程式App和紙質圖書同步發行。《新華字典》(第12版)責任編輯宿娟表示,有讀音發音、筆畫的動畫版,方便孩子使用。不帶紙書,也可以查到《新華字典》,App裡還有紙書的掃描版,讓紙書活起來了。
  • 這些字詞的拼音被改了 那些年我們一起讀過的規範讀音成謬誤
    不少網友查字典發現,許多讀書時期的「規範讀音」現如今竟悄悄變成了「錯誤讀音」;經常讀錯的字音,現在已經成為了對的……   大家紛紛表示有些「發懵」,不知道現在我們到底應該讀哪個字音才算正確。   下面,就來看看那些被大家發現修改了讀音的字——   比如道別的時候。經常說的「拜拜」(bái bái)。
  • 《新華字典》上新!多了這些內容
    根據《通用規範漢字表》2013年後獲批的幾個化學元素規範用字,在正文字條和附錄《元素周期表》裡同時體現,方便查檢;二是跟進時代,適量增補新詞,如「初心」「粉絲」「點讚」「二維碼」「截屏」等;三是貼近生活,增補新義新用法,新增義項近50個。
  • 與時俱進的《新華字典》
    圖片來源網絡《新華字典漢字文化,博大精深,我們在語文學習時,遇到不認識的漢字,《新華字典》就成了我們的好幫手。通過拼音或者通過筆畫查詢,就可以理解到漢字的讀法、偏旁以及出處含義,可以更深刻了解漢字的意義。
  • 《新華字典》第12版首發!粉絲、二維碼等入字典!APP同步發布!
    我們常形容某人有學問,就會說,「他簡直就是行走的新華字典」「他就是本活字典」!在我們老家,誰學習好,誰有本事,老人家就會說:他認字多!識字多成為有學問的另一種表達。而新華字典是我們識字的最好幫手。今天,經過5年修訂,時隔9年之久,新一版的《新華字典》第12版正式首發!
  • 《新華字典》出新版啦!
    南漳新聞網訊(全媒體記者 符柳嬋 代煒)時隔九年,《新華字典》再出新版。融媒體時代誕生的這版字典,可以和手機同看。近日,記者在縣新華書店發現,《新華字典》最新的第12版已經在售,同時發現紙質書每頁都附有二維碼,讀者可以用手機掃碼看書寫筆畫、聽正確讀音,還能和新華字典APP同步使用。湖北君諧律師事務所律師李秀琴說:「新版《新華字典》體現了融媒時代的特色,最大限度地擴展了詞典的信息容納量。
  • 新華字典官方APP發布 央視播音員李瑞英配音
    【TechWeb報導】6月12日消息,來自出版方商務印書館官方版本的《新華字典》App,昨日正式登陸iOS、Android平臺。根據該APP的文字介紹,這款軟體是目前市場唯一正版的《新華字典》App,由商務印書館官方出版,中國社科院語言所修訂,央視播音員李瑞英對每一個漢字提供原聲播讀。
  • 《新華字典》上新詞了!
    除了這些常規的修訂,第 12 版《新華字典》還在每頁都附有二維碼,讀者可以用手機掃碼看書寫筆畫、聽正確讀音,這也是《新華字典》據介紹,新版《新華字典》增添100 多個新詞,比如「初心」「粉絲」「截屏」「二維碼」「點讚」等。
  • 手機裡的《新華字典》 未來想做「國民APP」
    令人眼前一亮的是,新版《新華字典》的正文每頁都多了一個小小的二維碼,打開「新華字典APP」進行掃描,就能查看當頁所有單字的部首、筆畫、結構等信息,還能免費收聽字的標準讀音,觀看筆順動畫,查檢知識講解等。 實際上,「新華字典APP」作為《新華字典》的官方應用程式,已經運營了三年多的時間。
  • 這些字音已經改了,小心你的讀音誤導孩子
    確鑿(què záo),原讀音:確鑿(zuò)。後因從俗改為:確鑿(záo)新版新華字典這個字就只有 qí 一個讀音。(舊讀「jì」「jí」,2005 年起,統一廢「jì」「jí」讀「qí」,詳見《新華字典》第 11 版)沒辦法,我們要與時俱進,不能堅持舊的,否則就是錯的。如上文提到的「呆板」「確鑿」等都是如此。另如「斜」,古讀 xiá,現在統讀 xié。
  • 手機版《新華字典》:為情懷買單?
    6月11日,官方版《新華字典》手機應用正式登陸蘋果、安卓應用平臺。據介紹,該軟體是唯一正版《新華字典》手機軟體,由商務印書館出版,中國社科院語言所修訂,為網絡用戶提供了足夠權威的來源。與紙質版不同,付費的手機版《新華字典》不僅查詢方便,還有讀音功能。但看似強大的功能背後,來自用戶、輿論的各種評論卻不絕於耳。為何一款手機應用上線引得如此關注?