「我沒錢」還在說「I have no money」嗎?實在是太土啦!

2021-02-15 普特英語聽力網

肯定有人會說「I have no money」,說法沒錯,但有點太俗了,給大家分享一些超簡單超地道的口語,表示自己沒錢花,要窮死了。第一種說法就是「I'm broke.」 大家可能都知道broke有「破產」的意思,除此之外呢,它也可以指「沒錢了」。Can I borrow 100 dollars? I'm broke until payday.「short of」表示「缺少;不遠;差一點;除了…之外」,所以I'm short表達的意思就是「手頭很緊;缺錢」。

另外了,在知道了其用法之後呢,你也可以這樣問別人:

Are you short of cash?

缺錢用了是嗎? 

③ run out of money

大家都知道」ran out「有用完,耗盡」的意思,作不及物動詞,其主語通常是時間、金錢、食物等無生命名詞。用於被動含義。它和「ran out of」有什麼區別呢?「run out of」作及物動詞用,後接賓語,主語只能是人,用於主動含義。所以,run out of money就是「錢花光了」的意思。

I ran out of my money. 

我的錢花光了。

I'm low on cash的low與前一個表達中的「short」意義大致相同,都是表示「缺乏;缺少」,所以該短語的意思就是「缺錢花;沒錢;現金不足」,另外一定要注意後面跟的介詞是on哦。

I'm low on cash right now.

我眼下現金不足。

Sorry, I'm a bit low on cash .

對不起,我沒帶那麼多的現金。

④ I have an empty pocket.

在中文裡,我們常常會說「(口袋/錢包)空空如也」,所以I have an empty pocket表達的意思就是「很窮;沒錢花」,所以該短語很形象很容易記憶。

I have an empty pocket this month.

我這個月沒錢花。

其實,「我沒錢」的本質意義還是哭窮,所以普特君在此再給大家介紹一些表示「我很窮」的相關表達。

① scrape by 

該短語中的scrape作為動詞來講有「勉強維持」的意思,所以scrape by就可以用來指「勉強度日」了。

Borrowing money from friends and relatives helped him to scrape by.

他全靠親朋好友的接濟度日!

② make ends meet


make ends meet是一個固定搭配,指「收支相抵」、「量入為出」,「收入微薄,勉強過活」。

They've got to watch every penny to make ends meet.

他們得精打細算才能維持下去。

③ live from hand to mouth 

又是一個很形象的短語,live from hand to mouth指手裡的食物僅能勉強滿足眼前的需要,「勉強餬口」。

We always lived from hand to mouth in those days.

那時候,我們總是過著朝不保夕的生活。

④ as poor as a church mouse 

說到as poor as a church mouse這一短語,它的字面意思是「像教堂的老鼠一樣可憐」。該短語來源於一個典故:古時候教堂沒有食物,所以教堂裡的老鼠也就沒有食物可以果腹,形容人十分可憐的樣子。後來,它就引申為「」一貧如洗,窮困潦倒的人」的意思。

Although very rich in his youth, he is now as poor as a church mouse.

雖然年輕時很有錢, 他現在卻窮得一貧如洗。

⑤ keep body and soul together 

字面意思是「使身體跟靈魂在一起」,言外之意就是要「活下去」,所以keep body and soul together該短語的意思是指「掙錢餬口」。

I hate my job, but I have to keep body and soul together somehow.

我討厭我的工作,但不管怎麼樣我得掙錢餬口。

⑥ feel the pinch 

作名詞來講,pinch有「擰,捏,掐」等意思,而feel the pinch該短語的意思是指「因缺錢而陷入困境,感到手頭拮据」。

The high rate of unemployment is making many families feel the pinch.

失業率很高,許多家庭感到日子不好過了。

 ⑦ chicken feed 

千萬別按字面把「chicken feed」翻譯成「雞飼料。據說,雞是一種很小的家禽,它的胃當然也很小,吃不了太多東西。所以這個短語的實際意思是「很小數量的錢,少得像餵雞的飼料一樣」。

My salary is chicken feed compared with hers.

與她相比,我的工資少得可憐。

這些都可以用來表示自己沒錢花了,所以不要永遠只會說「I have no money.」啦。另外,再給大家拓展一些關於金錢的表達:

1. money 錢   

2. bill/note 紙幣

3. banknote 鈔票  

4. coin 硬幣

5. cash 現金 

6. change 零錢
7. buck 美國俚語中的「元」
8. dough 錢,現鈔
9. green back 美鈔

10. cheque 支票
11. penny 便士
12. cent 美分
13. pocket money 零花錢
14. fund 資金

本文由普特英語編輯

如需轉載,請聯繫

100天聽力訓練營

識別上圖二維碼即可參與課程

1.3000左右的詞彙量增長;積累大量的實用表達

2.切實提高聽力能力,不會再出現「看得懂卻聽不懂」的問題,掌握練習聽力的方法,逐步能夠聽懂VOA BBC新聞,無字幕看電影

3.累計精聽21000字,相當於默寫了一本《小王子》

4.熟悉多樣的聽力材料,有能力在令人眼花繚亂的市場中找出適合自己學習的內容;

5.
對於英文發音的連略讀現象有深刻的認識,在日後的學習中,有能力找出自己聽不懂的原因,並且可以自主解決和分析問題

6.大幅度提高應試成績

相關焦點

  • 「我沒錢了!」還在說「I have no money」嗎?太土啦!
    1 我沒錢了!英語怎麼說? I have no money! √ I'm broke./ I'm penniless.
  • 「我沒錢了!」還在說「I have no money」嗎?太土啦
    我沒錢了!英語怎麼說?I have no money! √I&39;m penniless.- What have you bought this weekend?- I bought many clothes.
  • 「我沒錢」別再用"I have no money",歪果仁很少這樣說!
    」中文都說窮到吃土英文裡又如何地道表達「我沒錢」?③I am strapped.I wish I had more money. I'm as poor as a church mouse. 但願我有多點錢。我真是窮到吃土。
  • 我沒錢了,哭窮,說「I have no money」太普通,這些表達更好!
    你是不是又會立馬反應過來,將「沒錢了」翻譯成「I have no money」。當然這種說法沒錯,可是表達有點太通俗,不那麼活潑可是?教大家一個地道點的表達「I'm broke」。I'm brokebroke有「破產的」的意思,我都破產了,還不是表示「沒錢了」。例句:Can I borrow 100 dollars? I'm broke until payday.能借我100塊錢嗎?
  • 「我沒錢」最好別用I have no money,歪果仁很少這樣說!
    別人找自己借錢,這時候首先想到 " I have no money " 這種表達!雖然偶爾老外也聽得懂這種說法,不過,「我沒錢」確實不是這樣表達。今天,我們就來聊聊如何地道表達:#我沒錢#,還有關於錢的一些相關用語。1.
  • 「我沒錢」別再用"I have no money",老外很少這樣說
    我沒錢不要只會說I have no money哦,快和小編來學習沒錢的地道口語表達吧。沒錢英文表達skint [skɪnt] 身無分文的strapped   [stræpt] 缺錢的;手頭緊的相信不少人都遇到過缺錢花的情況,這時候如果有朋友問我們借錢,我們怎麼用英語表達自己手頭緊呢?
  • 「我沒錢了」說成「I have no money」?怪不得老外笑話你!
    轉眼七月已經過半,拌粉們的錢包還好嗎?發朋友圈說自己沒錢了,英語可別說成:I have no money哦~快和我來學習沒錢的地道口語表達吧~「沒錢」英語這樣說,老外直呼專業I have nomoney我沒錢雖然老外也聽得懂這種說法,不過,「我沒錢」確實不是這樣表達。
  • 「我沒錢」最好別用"I have no money",歪果仁很少這樣說!
    雖然偶爾老外也聽得懂這種說法,不過,「我沒錢」確實不是這樣表達。今天,我們就來聊聊如何地道表達:#我沒錢#,還有關於錢的一些相關用語。1. I have no money  我沒有錢   /  "I'm skint"我手頭比較緊(錢都花光了)。
  • "I have no money"什麼意思?我沒錢?歪果仁可從來不這樣說!
    我們都有一個共同的夢想那就是變得很有錢今天,我們來聊一聊關於錢的話題「我沒錢」用英語怎麼說?很多小夥伴最先想到的是 I have no money. 雖然偶爾老外也聽得懂這種說法,不過,「我沒錢」確實不是這樣表達。下面小新就帶大家來康康如何地道地表達:#我沒錢#,還有關於錢的一些相關用語。
  • 「我沒錢了」說成"I have no money"?怪不得老外笑話你!
    發朋友圈說自己沒錢了,英語可別說成:I have no money哦~雖然老外也聽得懂這種說法,不過,「我沒錢」確實不是這樣表達。這就有點接近中式英語的表達了~下面給大家介紹幾種英語中常用的「沒錢」說法:01I'm skint我手頭比較緊(錢都花光了)。日常中,你和老外說一句"I'm skint"別人就知道你最近手頭比較緊,不方便借錢。
  • 「沒錢」只會說no money?
    是不是想說:我太窮了,我沒錢了!但英文可別只會說 I have no money!因為這種財務狀況,不能簡單的用poor, no money來形容下面就看看老外都是怎麼說的吧!1.I'm broke這句話並不是「我壞了」的意思而是指「我沒錢了」因為broke作形容詞時表示:破產的例句:I can't afford to go on holiday
  • 「我沒時間」還說 I have no time!外國人要被你的英文驚呆啦!
    說到沒時間,很多人會說I have no time,但have no time的意思是,"沒有多少活著的時間了"。如果外國人問你忙不忙,你回復這句,那多半他們會立刻幫你打急救電話去了!We're running out of time.咱們快沒時間啦!I'm in a rush, talk to you later.
  • 「沒錢了」你只會:No money?
    是不是想說: 我太窮了,我沒錢了! 但英文可別只會說 I have no money!「我沒錢了」怎麼說 I’m skint. 我身無分文了。
  • 「我沒錢了」用英語怎麼說?
    中文都說窮到吃土英文裡又如何地道表達「我沒錢」?是不是I have no money?③I am strapped.I wish I had more money. I m as poor as a church mouse. 但願我有多點錢。我真是窮到吃土。
  • 我沒時間還說 I have no time?實際意思:留給自己的時間不多了
    我們說英文最大的問題,就是按照中文去翻譯英文,沒時間就說have no time,但這句和"沒時間"的意思,可是差了100條街,你要這麼說,外國人絕對會當場瘋掉,到底為什麼,馬上來看!1、我沒時間≠I have no time!
  • 「我沒時間啦」不是「I have no time」 弄錯了超尷尬!
    很大一部分同學都會脫口而出「I have no time」!但是 「I have no time 」在歪果仁看來並不是「我沒時間啦,我很著急去做某事」!「I have no time」在歪果仁眼裡是沒多少活著的時間了!
  • 年底要「吃土」啦!哭窮別再說 no money!
    購物節不斷交換禮物、趴踢、大餐,讓你窮得吃土必須勒緊褲帶過生活嗎?別擔心!小 V 教你五種哭窮的方式,婉拒朋友不尷尬!第一種,硬是要哭窮! 第二種,荷包真的失血啦!貧窮的,不停抱怨、發牢騷 (complain and whine) 說自己有多窮,但實際上並不缺錢、甚至還不停撒錢,這樣的舉動我們說 He/ She cries poor mouth.,或者我們可以直接把它變成名詞的 poor-mouth。A: I just bought a Coach purse, so I don’t have a penny now.
  • 歪果仁「哭窮」為什麼不說 I have no money?這些表達才更地道哦
    尤其是當別人找自己借錢時,首現想到的肯定是:I have no money!雖然這個說法本身沒錯,但是表達有點太通俗,不夠地道!那麼如何用更地道的英語表達來「哭窮」呢?broke 有「破產的」的意思,我都破產了,還不是表示「沒錢了」。Can I borrow 100 dollars? I'm broke until payday.能借我100塊錢嗎?我堅持不到下次發工資了。
  • 你還在用poor說自己沒錢嗎?換這些表達會更地道!
    所以你還在用poor說自己沒錢嗎?換這些表達會更地道!① hard up 手頭拮据的*注意:hard表示硬的,up上面,所以如果我手上很硬,不就類似手頭很緊沒錢嗎?嗯,有道理。另外注意哦,除了表示手頭拮据,這個詞還可以表示「飢不擇食」。
  • 「我沒錢」用英語怎麼說?
    每個月總有那麼二十幾天覺得沒錢花,我的錢都去哪兒了?我真的沒幹什麼啊!那麼今天的問題來了,你知道「我沒錢」用英語怎麼說嗎?一起學習一下吧。我沒錢 ≠ I have no money當別人找自己借錢,這時候首先會想到 I have no money 的表達! 雖然偶爾老外也聽得懂,不過,更加地道的表達是:I'm broke或者I'm penniless.