韓文標識錯誤露馬腳 洗髮水真實身份令人疑惑

2020-12-27 大眾網

 

趙先生購買的洗髮水

 

     煙臺大眾網7月28日訊 (記者 李澤)煙臺市民趙先生遇到了一件煩心事:在市區某超市買了一瓶洗髮水後發現瓶體上的韓文標識出現低級錯誤,當聯繫上面標明的生產廠家時又被告知從未生產過該產品。洗髮水底是真是假,一時間趙先生也弄不清楚。昨日,趙先生帶著這瓶讓他鬧心的洗髮水來到了本網。

 

韓文標識出現錯誤 洗髮水是真是假

 

   記者看到,這瓶洗髮水中文商標為「韓本」,標明的是「韓國薰衣草營養去屑洗髮露」,淨含量200毫升,由韓國韓本國際集團公司授權,中方的生產廠家為「上海達華日用化學品有限公司」。趙先生說洗髮水是前段時間他在某超市花9.9元買的。「因為比較信賴韓國商品,所以當時就買了一個,誰知道卻惹來了一堆煩心事。」趙先生一臉的無奈。原來懂韓文的朋友小李看到這瓶洗髮水後告訴他這有可能是假的,並且向趙先生指出了標識中的錯誤。小李說,洗髮水瓶體正面最後一行的韓文是「恢復」的意思,但「恢復」這個詞的韓文卻少了一個字。小李說如果少了這個字,那麼這句話就表達不了任何意思。「這個錯誤太低級了,如果是正規廠家生產的不可能出現這樣的錯誤。」小李語氣很肯定。

廠家表示未生產 真實身份撲朔迷離

     雖說朋友給指出了標識上的錯誤,但趙先生還是不太相信。他說,那家超市雖然是剛開張不久,但感覺很正規,規模也不小,而且除了洗髮水外這個品牌還有護髮素、啫哩水等其它產品,不可能是假的吧。為了辨明真偽,趙先生上網查到瓶體上生產廠家的電話並打了過去,誰知道對方的答覆更令他大吃一驚,對方稱根本沒有生產過這個產品。趙先生心想難道自己買的是假貨?

 

     為了確認趙先生所說的情況,記者在網上查到了「上海達華日用化學品有限公司」的信息。信息顯示,該公司主要是生產刮鬍泡沫的一家公司,在其產品目錄中記者也沒有發現「韓本」洗髮水這個產品。隨後通過網上提供的聯繫方式,記者又致電該公司。該公司的陳總經理說,他們公司確實沒有生產過該產品,可能是有不法廠家冒用他們公司的名義銷售假冒偽劣商品,也可能是以前有過合作的廠家沿用他們公司的名義生產的。同時他還表示,以前也有不少消費者曾打過電話查詢過此事,他希望趙先生能到消協去投訴,保護自己的正當合法權益。當記者向其詢問以前與哪些廠家有過合作時,陳總經理表示不太清楚了。

 

工商將進行調查 欲揭洗髮水身份之迷

 

    「按照正常邏輯,一個產品包裝說明出現低級錯誤,而且產品所標明的生產廠家又不承認生產過此產品,那麼很有可能就是假冒偽劣產品。」趙先生想把這個事弄清楚。為了幫趙先生確認洗髮水的「真實身份」,記者來到了煙臺市工商局消費者權益保護科。在聽了記者的情況介紹後,消保科科長李宗林表示,他們並不負責產品的鑑定工作,但一定會保護消費者的合法權益不受侵害。就目前的情況還不能完全確定其就是假冒偽劣產品,還需要到該超市對貨物來源進行調查,並和相關廠家取得聯繫後才能定論。李科長說他們將儘快對這次投訴進行調查。

 

    編後語:一瓶小小的洗髮水真是給趙先生帶來了不小的煩惱。據記者了解,以前媒體曾報導過多起因商品的外文說明不規範而誤導消費者的案例,更有的不法廠家利用大家的信賴銷售假冒偽劣產品。而在此次事件中也正是一個標識的錯誤使洗髮水的身份露了馬腳。那麼到底洗髮水真實身份如何,本網將繼續進行跟蹤報導。

相關焦點

  • 沃爾瑪賣過期海苔被訴 包裝上韓文翻譯錯誤坑人
    包裝上韓文翻譯錯誤坑人 據閻先生說,2013年8月,他在沃爾瑪建國路店購買了16包單價為19.8元、產地為韓國的海苔,共計316.8元。根據海苔包裝上的中文標籤顯示,生產日期為2012年12月5日,保質期1年。食用後,他發現口味不對,感覺有股哈喇味兒,於是請懂韓語的朋友查看外包裝。
  • 真實身份令人震驚!
    但是心中也有一個疑惑,在約瑟夫之後官方就沒有繼續曝光新的角色製作計劃,這讓很多玩家開始懷疑,是不是官方不準備加入新角色,其實這個是錯誤的,因為最近我們就發現一個新的求生者被提前曝光了,那麼這個新求生者玩偶師究竟是什麼樣的呢?據說他的真實身份令人震驚,下面就一起來看一下吧。
  • 洗髮水成桶批 美髮店洗一次頭成本才3分錢
    記者通過調查發現,如此廉價的洗髮水通常被裝在白色大塑料桶裡銷售,既沒有質量合格證,也不標識生產日期、生產廠家,屬於三無產品。  顧客 美髮店洗髮,頭皮發癢  11月22日下午,家住興工街附近的小麗向記者反映,在美髮店洗髮頭皮發癢,而且還出現了從未有過的頭皮屑。
  • 為雙語標識「找茬」 武漢的雙語標識令人眼花繚亂
    近日,有讀者向本報反映,武漢的雙語標識實在是令人費解。  同條街上的地名譯法不同  網友「白馬嘯西風」是武漢的一位微博達人,他向本報反映,漢街的英文標識比較「亂」。  昨天,記者在漢街發現,沿路的標識牌上,關於「知音廣場」、「太極廣場」和「藥聖廣場」的翻譯有點不太統一。
  • 韓遊客指出長沙嶽麓山指示牌上韓文翻譯錯誤
    指示牌上「景區」一詞的韓語翻譯有誤   近日,有網友稱,長沙嶽麓山風景名勝區不少指示牌上出現韓文翻譯錯誤,連「我愛你」的翻譯都不對。「這些都是根據中文的讀音直接翻譯成韓文。」洪石昊說,這些韓文堆在一起,讓他這個韓國人也懵圈了。   探訪   韓文翻譯讓韓國人看懵圈了   網友「沙漠綠洲的雨季」發微博稱,嶽麓山指示牌上的韓文翻譯有不少錯誤,「滑道、我愛你、滑道上站、上行都是錯的」。該網友稱,希望相關部門能儘早改正。
  • 韓國人的身份證上,為何名字用韓文和中文寫呢?看完解疑惑了
    韓國人的身份證上,為何名字用韓文和中文寫呢?看完解疑惑了不知道大家有沒有看過韓劇。看過韓劇的人肯定都會注意到這樣一個現象,尤其是在看古裝韓劇的時候,會看到他們寫的都是漢字,而且還會注意到,他們的身份證上面的名字會同時存在韓文和中文兩種表示,這是為什麼呢?看完解疑惑了。首先,這還是需要從古代的時候說起,其實,在古時候,我們中國是一等一的大國,鄰邊的小國都會前來學習中國當時候的技術和文化,韓國當然也不例外。
  • 理髮店洗髮水進貨價4元1公斤 質量差或含重金屬
    記者調查了解到,一些理髮店用的洗髮水是成桶批發來的,每公斤成本只有4元錢,平均到每次可能僅在1毛錢左右。而給顧客用的所謂「進口名牌」洗髮水,實際上就是把這些桶裝洗髮水灌進了小瓶裡,多是國內生產的劣質貨。
  • 誰說寶寶洗頭不用洗髮水?那麼你會給寶寶選購適合的洗髮水嗎?
    一、如何選購嬰兒洗髮水1、泡沫少嬰幼兒洗髮水泡沫越多越不好,因為泡沫具有一定刺激性,會讓寶寶非常不舒服,好的嬰兒洗髮水有一定的黏度,泡沫不是很多。3、溫和無刺激酸鹼度適中,有滋潤成分,容易在水中溶解,不含香料,這樣的洗髮水對皮膚和眼睛的刺激會減到最少。
  • 機場停車樓出口標識英文錯誤?回應:系天氣造成
    機場停車樓出口標識英文錯誤?10月9日下午,首都機場工作人員告訴北京青年報記者,標識本沒有錯,系雨天大風天氣造成,雨天過後將對英文標識進行維修。據該工作人員介紹,該英文標識「Exlt」上原本有一黑色膠條將字母「l」隔開,形成字母「i」,但雨天大風將此黑色膠條吹走,形成了錯誤的英文「Exlt」。10月8日晚,李女士發帖稱,晚上20點左右乘車離開首都機場T3航站樓,發現T3航站樓停車樓出口處的英文標識拼錯了。
  • 首都機場停車樓出口標識英文錯誤?官方:天氣造成
    近日,有網友發帖稱,首都機場T3航站樓停車樓的英文標識「Exit(出口)」有拼寫錯誤,將「i」寫成了「l」。10月9日下午,首都機場工作人員告訴北京青年報記者,標識本沒有錯,系雨天大風天氣造成,雨天過後將對英文標識進行維修。據該工作人員介紹,該英文標識「Exlt」上原本有一黑色膠條將字母「l」隔開,形成字母「i」,但雨天大風將此黑色膠條吹走,形成了錯誤的英文「Exlt」。  10月8日晚,李女士發帖稱,晚上20點左右乘車離開首都機場T3航站樓,發現T3航站樓停車樓出口處的英文標識拼錯了。
  • 小女花不棄阿福真實身份是誰 阿福劇中人設令人心疼
    小女花不棄阿福真實身份是誰 阿福劇中人設令人心疼時間:2019-02-04 00:40   來源:愛福清網    責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:小女花不棄阿福真實身份是誰 阿福劇中人設令人心疼 腦洞清奇的兼具瑪麗蘇,英雄美人,還有冒險幻想,逆襲等各種元素兼具的國產劇就是林依晨和張彬彬主演的小女花不棄
  • 泰安:電子導遊證身份標識配發
    旅發委日前在官網上下發通知,首批電子導遊證「導遊身份標識」已製作完成,各導遊員可於10月10日至16日(周六周日除外)上午8:30-12:00,下午13:30-17:00
  • 為何理髮店裡的洗髮水,在市面上很少看見有賣?看完解開多年疑惑
    看完解開多年疑惑現在有不少朋友在整理髮型的時候,都要去街邊的一些理髮店,然後這些理髮店我們最先要做的就是先將我們的頭清醒一下,而我們的頭髮在清洗的過程中都是由店裡的這些洗頭小哥和小妹們來負責的,他們在給我們洗頭的時候,我們會發現他們所使用的洗髮水通常都是非常大的一桶,而這些洗髮水上面往往不會有特別明顯的標誌,同時我們聞到這個味道之後也感覺比較陌生,在市面上很少有看到類似的
  • Doinb錯誤的設備是小天吐槽:如何強行出門?你不知道韓文
    前言Doinb小天雙排偶遇聖槍哥knight和369,LPL豪華五黑陣容,Doinb看到後,他就上路協助他,他被小天嘲笑,不懂韓文,Doinb很快向大家解釋,堅持小天偷偷給他買的。Doinb也是「老」LPL。
  • 英語標識錯誤多是缺責任心
    前幾天,英國留學歸來的「wise」同學來電:武漢的英語標識蠻多都是錯誤的,看著彆扭。那些英文錯誤,讓人「羞紅了臉」。記者在武漢街頭探訪,確實可見不少中英文標識「風馬牛不相及」,「洋相」頻出。  (9月9日《武漢晨報》)  有外語標識錯誤的城市,絕不僅武漢,網上搜索可知,這是國內許多城市普遍存在的現象。
  • ig無緣s10,the shy發博道歉,看到圖中的韓文後,令人心酸
    ig無緣s10,the shy發博道歉,看到圖中的韓文後,令人心酸 原標題:ig無緣s10,the
  • 車輛數字身份將帶來哪些便利? 大慶交警解讀「汽車電子標識」
    車輛數字身份將帶來哪些便利?大慶交警解讀「汽車電子標識」1月1日以來,「汽車電子標識」發行工作正式啟動。不少市民諮詢「汽車電子標識」相關事宜。作為國家認可的車輛可信數字身份,是汽車的二代身份證「汽車電子標識」由公安部制定並予以推廣,是國家認可的車輛可信數字身份,相當於汽車的二代身份證。後續即將推出的各項功能方便車主在「智慧e行」平臺享受更多便民優惠,體驗無感支付等金融體系。
  • 韓國廢除漢字多年,為什麼戰鬥機上要刻漢字而不刻韓文?原因真實
    韓國廢除漢字多年,為什麼戰鬥機上要刻漢字而不刻韓文?原因真實 韓國,在古代時曾是中國的附庸國。那個時候,他們學習的都是中國文化,用漢字等。但是在近代,韓國卻選擇了廢除漢字。廢除漢字的原因也很簡單,就是為了彰顯自己的名族獨立。到現在為止,韓國廢除漢字有幾十年了。
  • 文化常識:韓文成語不是韓國人發明的成語,可別再胡說了
    偶然聽到有人在交談說到「韓文成語」,一時好奇什麼是「韓文成語」便在旁邊有意偷聽了下對方的談話。路人甲:「其實很多成語是韓國人發明的」。路人乙:「瞎扯吧,我咋沒聽過」。說到這裡,可以確定「大放厥詞」這個詞和韓國人沒有任何聯繫了,不過對於韓文成語這個詞我仍然十分疑惑,對方雖有胡說八道之嫌,但一定是在什麼地方看到過「韓文成語」和「大放厥詞」放在一起讓他產生了誤解。
  • 如何挑選適合的洗髮水,讓秀髮烏黑亮麗,一定要關注這幾點
    而在所有發質中,估計油頭是最令人煩惱的,兩三天不洗頭就完全沒法見人了。其實主要原因是皮脂腺分泌油脂旺盛,油脂慢慢滲透到頭皮導致毛孔被堵塞,頭髮越來越油。怎麼樣才能知道自己是不是油性頭髮呢,一般你在洗完頭的第二天早上,照照鏡子看看頭髮是不是軟塌塌的,摸著油油的,這種就是油性頭髮,如果僅僅是頭髮根部比較油,上半部分較乾燥,而頭髮尾部乾枯發澀,這種是混合型頭髮。