漢語國際(北京)教育諮詢有限公司|跨文化交際的心理與態度

2020-12-12 漢語國際總部

跨文化交際的心理與態度

跨文化交際不僅受到不同文化模式的影響,還受到個人心理因素的影響。跨文化交際中的誤解和障礙一方面是由價值觀念、思維方式、語言與非語言行為、交際風格等方面的文化差異引起的,另一方面則是由人們不切合實際的期望、對交際行為的錯誤歸因、刻板印象、偏見、種族中心主義等不恰當的心理因素造成的。其中刻板印象、偏見和種族中心主義給跨文化交際帶來很多消極的影響。為了提高跨文化交際能力,漢語教師需要克服刻板印象、偏見和種族中心主義等心理因素,建立開放、尊重、寬容和移情的文化相對主義的態度。

第一節 刻板印象

一、什麼是刻板印象(stereotype)

刻板印象又叫作「成見」或「定型觀念」, 是指對一個群體成員特徵的概括

性看法。在跨文化交際中,刻板印象是一種普遍存在的現象。我們常常會聽到諸如法國人浪漫、義大利人熱情、德國人嚴謹、日本人沉默等說法。

Kohls(2001)列舉了所訪問的其他國家的人對美國人的刻板印象:樂觀、

友好、隨意、吵鬧、天真、勤奮、進取、喜歡道德判斷、淺薄、奢侈浪費、自信、政治上缺少知識、忽視其他國家、不尊重傳統、富裕、物質主義、慷慨、沒有耐心。

單以下是一些外國人對中國人的印象:

1)布爾(巴基斯坦): 我對他們有兩點認識。1. 他們都是勤勞的人。2. 他

們都愛以小組行動。期待認識更多中國朋友。

2)蒂帕(印度): 中國人和平、努力、很客易滿足。他們尊老愛幼,對人

謙虛謹慎。他們嚮往和諧,有點兒與世無爭。

3)丹妮爾(美國): 他們真的好聰明。我的學校裡有很多中國學生,他們

的平均分都在90~95分。這也是我「恨」他們的原因。

4)卡爾(英國): 中國人很友善、禮貌。在儒家思想的教育下,他們都是

有靈魂的人。中國姑娘很漂亮,中國學生也很好學。但是我經常被中國朋友「利用」。另一個問題是中國人很重「關係」。

5)威諾德姆(印度): 中國人行動速度很快,他們做事有自己的套路,但

是他們比世界上任何國家的人都尊重傳統。

6)威爾(美國): 中國人好面子,有時候會撤謊,還有時候很勢利。不是

所有的中國人都這樣。

7)阿納託利(俄羅斯): 他們都很友善、聰明。和他們在一起很快樂。

「刻板印象」這個詞聽起來帶一些貶義,但是從以上的例子中我們可以看出,

有的刻板印象是正面的,有的是負面的。有些印象聽起來有一定的道理,是比較正確的概括,有些卻有簡單化、固定化和以偏概全的問題。

一般來說,刻板印象具有以下幾個特點:

1. 刻板印象是人們正常思維的一部分。因為世界上的事物千頭萬緒,一個

人不可能獲取和記憶所有的信息,歸類是記憶的基本方法。刻板印象是一種比較快捷和方便的歸類方法。Brislin(2000)指出:「不要以為刻板印象是一種反常的思維,相反,它的存在反映了人們為了達到目標和滿足需要而組織、記憶並獲得有用信息。」

2. 刻板印象是文化的一部分。刻板印象是人們在社會化的過程中慢慢形成

的,一旦形成就成為無意識的,人們很少去思考它是否正確。而且一個群體內部的成員往往互相分享對其他群體的刻板印象,且這種成見往往世代相傳。

3, 刻板印象的最大局限是以偏概全,忽視個體差異。當人們說中國人節儉、

日本人安靜、美國人富裕的時候,這些刻板印象可能總結了中、日、美三種文化中大部分人的特點,但是卻忽略了例外的情況和另一些人的不同傾向和特點。中國的中老年人一般比較節儉,但許多年輕人卻喜歡超前消費。大多數日本人相對來說比較安靜,但是也有很多日本年輕人非常開朗外向。美國人有富人也有窮人。這說明刻板印象對一個群體做了過度的概括,沒有考慮到個體的差異性和事物的發展變化。

相關焦點

  • 漢語教師學習跨文化交際的必要性
    學習跨文化交際的知識,可以使漢語教師更好地理解中國文化的精髓,特別是中國人在價值觀、態度、行為方式等方面的特點。漢語教師只有深刻理解了中國文化,才能幫助漢語學習者理解中國文化。2, 建立敏銳的跨文化意識漢語教師從事的工作是一種跨文化的活動。
  • 北京師範大學2012年漢語國際教育碩士考研大綱
    2012年漢語國際教育碩士考研大綱已經公布,從北京師範大學2012年雙證全日制漢語國際教育碩士招生簡章中可知,北京師範大學2012年漢語國際教育碩士考研大綱同於往年考研大綱。本考試大綱的制定力求反映漢語國際教育碩士專業學位的特點,科學、公平、準確、規範地測評考生的相關知識基礎、基本素質和綜合能力。漢語國際教育基礎考試的目的是測試考生相關的中外文化、教育學、心理學、跨文化交際的基礎知識、基本素養及書面語表達能力。  二、評價目標  (1)要求考生具有與國際漢語教學相關的中外文化及跨文化交際基礎知識。
  • 【專業介紹】漢語國際教育
    ,具備國際漢語教學、跨文化交際以及文化活動策劃與推廣的能力,能夠從事國內外漢語教學、國際教育和中外文化交流與推廣等工作的高素質應用型人才。 專業方向 漢語國際教育專業主要設置了兩大培養方向:對外漢語教學和國際文化交流。
  • 漢語國際(北京)教育諮詢有限公司|挪威的午餐(案例分析)
    這是挪威特有的一種東西,挪威語叫作matpakke,翻譯成漢語就是「食物包裹」,也就是我們中國所說的盒飯。但是挪威人的盒飯裡面是什麼呢?一般是兩片麵包,中間加上一片火腿或是奶酪——這就是最典型的挪威人的午飯了。在挪威,幾乎各個階層的人午飯都吃這個。
  • 第十一屆國際跨文化研究學會雙年會暨第十五屆中國跨文化交際學會年會舉辦
    在全球化以及構建「人類命運共同體」的時代背景下,跨文化交際教育承擔起越來越多的責任和使命。面對新形勢,外研社與外語教育界專家學者通力合作,推出跨文化交際教材、圖書、期刊及教師研修,為推動跨文化領域的學術創新與教學發展不懈努力。
  • 漢語國際教育專業書單來了!
    漢語國際教育理論《對外漢語教育學引論》,劉珣,北語出版社,2000《對外漢語教學概論》,趙金銘,商務印書館,2004
  • 北京語言大學漢語國際教育考研參考書目-複試分數線-考研經驗
    北京語言大學漢語國際教育考研參考書目-複試分數線-考研經驗更多資訊關注公眾號:致碩考研考試科目① 101 思想政治理論 ② 201 英語一 ③ 354 漢語基礎 ④ 445 漢語國際教育基礎該專業參考書目:專業一:《現代漢語》黃廖版,《語言學綱要》葉蜚聲,《現代漢語語法研究教程》陸儉明,《對外漢語教學語法釋疑201例》,《古代漢語》王力;專業二:《對外漢語教育學引論》劉珣,《中國文化要略》程裕禎,《跨文化交際學概論
  • 教育環境中的跨文化交際|第一節 教學理念與方式
    教育環境中的跨文化交際文化影響教育的理念和方式,教育是文化的體現,第二語言教學是一種跨文化的教學活動,教學方式、課堂行為、學習風格無不受到文化的制約。而這些方面的跨文化差異會給來自不同文化的師生的交流和教學過程帶來挑戰。了解教育環境中跨文化交際的特點,有利於漢語教師在不同的文化環境和教育背景中有針對性地進行漢語教學,促進漢語國際推廣事業的發展。在這一章中,我們將討論的問題包括四個方面:一、教學理念與方式;二、教師的角色和師生關係;三、課堂交際;四、學習的動機、風格與策略。
  • 「漢碩擇校」北京語言大學漢語國際教育碩士考情分析及備考指導
    1964 年 6 月定名為北京語言學院,1974 年毛澤東主席為學校題寫校名,1996 年 6 月更名為北京語言文化大學,2002 年校名簡化為北京語言大學。北京語言大學是中國唯一一所以對來華留學生進行漢語、中華文化教育為主要任務的國際型大學,素有「小聯合國」之稱。學校對中國學生進行外語、中文、信息科學、經濟、藝術等專業教育,同時承擔著培養漢語師資、出國留學預備人員出國前的外語培訓工作等任務。
  • ICA國際漢語教師資格證
    項目介紹PROJECT INTRODUCTION萃流國際文化交流有限公司是
  • 早安漢語在漢語國際教育碩士445漢語國際教育基礎輔導是怎樣的?
    對於很多在今年準備進行漢語國際教育碩士培訓的人士來說,他們大多會選擇在早安漢語接受培訓,在他們看來早安漢語的教學對學員始終是以「學員」為中心進行的優質化教學,由此具體而言早安漢語對學員在漢語國際教育碩士445漢語國際教育基礎輔導是怎樣的
  • 《漢語世界》與《英語世界》雜誌展開跨文化交際對話
    來自新聞出版、國際教育、英語教學、信息技術領域的6位中外專家匯聚一堂,從各自的專業領域出發,暢談當代中外交流、語言學習、跨文化交際的經驗;聚焦兩個《世界》,討論它們各具特色的文化價值,及它們所體現的時代精神。1.
  • 「漢語國際傳播:跨文化視域下的語言與文化」國際學術會議舉行
    10月25日至26日,「漢語國際傳播:跨文化視域下的語言與文化」國際學術研討會在我校召開。本次會議由同濟大學、中國語文現代化學會漢語國際傳播研究分會與上海高校語文教育聯盟主辦,同濟大學國際文化交流學院承辦,同濟大學科學技術研究院、同濟大學外國語學院協辦。近200位國內外專家學者與會。
  • 學界新聞 第22屆國際跨文化交際學會年會在上外召開
    本次年會的主題為「文化·交際·世界主義」,由國際跨文化交際學會主辦,由上海外國語大學英語學院承辦,吸引了來自美國、加拿大、日本、德國、荷蘭、南非、紐西蘭、匈牙利等數十個國家、地區和國內的200多名學者前來參會。
  • 漢語國際教育碩士445漢語國際教育基礎輔導有哪些教材呢?
    一本好的教材對於很多學員而言,可以使得他們的學習變得更有目標和方向的高質量學習,因此在對於進行漢語國際教育碩士445漢語國際教育基礎輔導的早安漢語的學員來說,他們很想知道有哪些教學是針對自己的?在我看來主要在以下方面了。
  • 中山大學小語種跨考漢語國際教育考研
    我是韓語系的,但是一直不太喜歡自己的專業,就有了跨專業考研的念頭。由於某些機緣巧合,很嚮往對外漢語這行,就準備考漢語國際教育了。關於漢碩的情況,有心的考的就自己百度下吧。
  • 【學科專業】漢語國際教育
    想要教外國人漢語嗎?想要成為中國文化推廣者嗎?那麼,漢語國際教育這個專業千萬不能錯過喲。「漢語國際教育」是指面向海外母語非漢語者的漢語教學。漢語國際教育碩士專業學位英文名稱為「Master of Teaching Chinese to Speakers of Other Languages」,簡稱MTCSOL。
  • 2013漢語國際教育碩士教材(全國版參考書)
    來源:勤思考研漢語國際教育碩士參考書是按照統一大綱自主命題,無論你報考哪個學校,均可參照此套教材來走。
  • 「一帶一路」背景下來華阿富汗留學生跨文化適應實證研究
    為對接國家戰略,擴大中國與南亞各國人文交流,加強南亞各國漢語教師本土化建設,孔子學院總部/國家漢辦於2015年設立「孔子學院獎學金南亞國家漢語師資班項目」,以促進中華文化對外交流,加強漢語國際傳播。同年起,太原理工大學作為中國唯一在阿富汗建有孔子學院的高校,開始承接「阿富汗南亞師資班」。截止到2018年2月,共有97名阿富汗學生前來學習本科層次的「漢語國際教育」專業。
  • CTCSOL國際漢語教師證書詳解
    2007- 2012年, 隨著海外漢語教學的縱深發展,教學方法、課堂管理和跨文化交際三方面能力在國際漢語教學中的重要性日益凸顯。考試依據《國際漢語教師標準》,通過對漢語教學基礎、漢語教學方法、教學組織與課堂管理、中華文化與跨文化交際、職業道德與專業發展等五個標準能力的考查,評價應試者是否具備國際漢語教師能力。孔子學院總部是中國教育部下屬事業單位,為非政府機構。