老外在發郵件時
為了使語言更簡潔明了
經常會用到縮略語
要是理解錯了可是會誤大事的
今天咱們就來聊聊
郵件中那些神秘的「加密通話」
1.
這是對方設置的一個自動回復
千萬別被它蠢萌的外表蒙蔽
稀裡糊塗理解成漢語中的「哦哦哦」
以為對方是在說「朕已閱」
恰恰相反
它的完整表述是——
out of office
直譯是「不在辦公室」
實際表示「不上班,在休假」
所以當你看到OOO
就要意識到對方一時半會兒看不到你郵件了
趕緊找其他人吧
(一般情況他會在郵件中告訴你找誰)
例句:
OOO: I am on annual leave until Nov. 10. If your request is urgent, please contact my colleague Doris at 1234567@qq.com.
未辦公:休年假至11月10號。如果事情比較緊急,請聯繫我的同事多麗絲,郵箱是1234567@qq.com.
(on annual leave 休年假中)
酒店英語郵件致謝 的表達方式如果有人寫信來詢問你們公司的服務,就可以使用這句句子開頭。向他們對公司有興趣表示感謝。
當一個客戶或是同事很快就回復了你的郵件,一定記得要感謝他們。如果回復並不及時,只要將「prompt/quick」除去即可,你還可以說,「Thank you for getting back to me.」
如果你詢問某人一些信息,他們花了點時間才發送給你,那就用這句句子表示你仍然對他們的付出表示感激。
如果有人給了你特別的幫助,那一定要感謝他們!如果你想對他們表示特別的感激,就用這個句子,「I truly appreciate … your help in resolving the problem.」
就算某個客戶或是經理寫郵件給你對你的工作提出了一定的質疑,你還是要感謝他們。這樣你能表現出你對他們的認真態度表示尊重及感激。同時,你也可以使用,「Thank you for your feedback.」
在郵件中經常會用到表示感謝的句子
1、Thanks!謝謝
2、Thanks a lot!非常感謝
3、Thanks for your help. 謝謝你的幫助。
4、I really appreciate it. 我很感謝。
5、You're one in a million.你真是個大好人。
6、You're the greatest.你最棒了。
7、Thanks to you (we made it on time.) 都要多謝你(我們才能準時完成)。
8、I couldn't have done it without you.若沒有你,我不可能做到。
9、I'm truly grateful for your help. 我非常感激你的幫助。
10、Your help is greatly appreciated. 非常感激您的幫助。
11、I'd like to express my gratitude. 我要表達我誠摯的謝意。
12、Grazie 義大利語的「謝謝」
【寫在郵件的結尾】在郵件開頭表示感謝一般是表示對對方過去所付出的表示感謝,而在郵件結尾處表示感謝是對將來的幫助表示感謝。事先表示感謝,能讓對方在之後的幫忙中更主動更樂意。
如果你需要讀信的人幫助你做某事,那就得事先表示感謝。
與上述的類似,本句表示了你對對方將來可能提供的幫助表示感謝。
如果你信中包含任何會對讀信的人產生負面影響的內容,那就使用這句句子吧。
如果您是在尋求機會或是一個好處時,例如說你在求職,就用這句話作結尾。
這句句子可以用在結尾,但和上述的有所不同。如果你在郵件開頭已經謝過了讀信的人,你就可以使用這句話,表示的是:因為他們對你的巨大幫助,你想要再次感謝他們的付出。
補充
小編整理了下大家發郵件中常用替換詞,各位可以參考實際情況使用:
1. 「Any updates on this?」
有什麼更新嗎?
替換:Do you have new infomation related to this?
2. 「I hope you don’t mind…」
我希望你不介意…
替換:If it's ok....
如果可以的話……
3. 「Thanks in advance」
先謝謝你了。
如果你希望對方儘快回復或者儘快完成某事,可以直接說Your quick response is greatly appreciated
4. 「Just wondering…」
我在想…
例如:Just wondering how is the project going?
去掉Just wondering, 直接問How is the project going??
5. 「Sorry for the double e-mail.」
抱歉連寄了兩封信給你。
一般情況下,這句話可以直接不用說了。
6. 「In case you missed it…」
以免你忘記…
I forgot to XXX. 可以把看起來在指責對方的失誤(沒有看見),變成「自己的失誤」
Eg: I forgot to mention that I attached the file in the previous email.
以免你忘了我在上一封郵件裡附上了文件,變成 —— 我忘記提醒我在上一封郵件裡附上了附件。
7. 「Sorry for being unclear.」
抱歉我表達得不夠清楚。
替換:If there is anything unclear, do not hesitate to ask.
8. 「Your thoughts?」
你覺得呢?
替換:How do you think about XXX? / Do you have anything you would like to share?
9. 「Not sure if you saw my last e-mail.」
不確定你有沒有看到我之前發的 e-mail
替換:Maybe my last email ended up in junk box
可能我上一封郵件進了垃圾箱。
轉給身邊的朋友|也許能夠幫到他
點擊下方閱讀原文↓↓↓
你需要的酒店英語課程都在這裡
覺得贊,就點下在看吧↓↓↓