託福詞彙:中國傳統文化中英文翻譯

2020-12-11 新東方網

  本文所列詞彙短語都和中國傳統文化緊密相關,給大家的口語和作文準備做一個參考。

  1.元宵節: Lantern Festival

  2.刺繡:embroidery

  3.重陽節:Double-Ninth Festival

  4.清明節:Tomb sweeping day

  5.剪紙:Paper Cutting

  6.書法:Calligraphy

  7.對聯:(Spring Festival) Couplets

  8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters

  9.人才流動:Brain Drain/Brain Flow

  10.四合院:Siheyuan/Quadrangle

  11.戰國:Warring States

  12.風水:Fengshui/Geomantic Omen

  13.鐵飯碗:Iron Bowl

  14.函授部:The Correspondence Department

  15.集體舞:Group Dance

  16.黃土高原:Loess Plateau

  17.紅白喜事:Weddings and Funerals

  18.中秋節:Mid-Autumn Day

  19.結婚證:Marriage Certificate

  20.儒家文化:Confucian Culture

  21.附屬學校:Affiliated school

  22.古裝片:Costume Drama

  23.武打片:Chinese Swordplay Movie

  24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)

  25.一國兩制:One Country, Two Systems

  26.火鍋:Hot Pot

  27.四人幫:Gang of Four

  28.《詩經》:The Book of Songs

  29.素質教育:Essential-qualities-oriented Education

  30.《史記》:Historical Records/Records of the Grand Historian

  31.大躍進:Great Leap Forward (Movement)

  32.《西遊記》:The Journey to the West

  33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival

  34.針灸:Acupuncture

  35.唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery

  36.中國特色的社會主義:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics

  37.偏旁:radical

  38.孟子:Mencius

  39.亭/閣: Pavilion/ Attic

  40.大中型國有企業:Large and Medium-sized State-owned Enterprises

  41.火藥:gunpowder

  42.農曆:Lunar Calendar

  43.印/璽:Seal/Stamp

  44.物質精神文明建設:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization

  45.京劇:Beijing Opera/Peking Opera

  46.秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera

  47.太極拳:Tai Chi

  48.獨生子女證:The Certificate of One-child

  49.天壇:Altar of Heaven in Beijing

  50.小吃攤:Snack Bar/Snack Stand

  51.紅雙喜:Double Happiness

  52.政治輔導員:Political Counselor/School Counselor

  53.春卷:Spring Roll(s)

  54.蓮藕:Lotus Root

  55.追星族:Star Struck

  56.故宮博物院:The Palace Museum

  57.相聲:Cross-talk/Comic Dialogue

  58.下崗:Lay off/Laid off

  59.北京烤鴨:Beijing Roast Duck

  60.高等自學考試:Self-taught Examination of Higher Education

  61.煙花爆竹:fireworks and firecracker

  62.敦煌莫高窟:Mogao Caves

  63.電視小品:TV Sketch/TV Skit

  64.香港澳門同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao

  65.文化大革命:Cultural Revolution

  66.長江中下遊地區:The Mid-low Reaches of Yangtze River

  67.門當戶對:Perfect Match/Exact Match

  68.《水滸》:Water Margin/Outlaws of the Marsh

  69.中外合資企業:Joint Ventures

  70.文房四寶(筆墨紙硯):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"

  71.兵馬俑:cotta Warriors/ Terracotta Army

  》》更多託福詞彙輔導

  更多託福資訊請訪問》》》新東方網TOEFL頻道

(責任編輯:申月月)

   我要報班》》新東方託福輔導課程

相關焦點

  • 2017年12月六級翻譯中國傳統文化詞彙:傳統飲食
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2017年12月六級翻譯中國傳統文化詞彙:傳統飲食 2017-07-27 11:09
  • 英語四級翻譯詞彙關於中國特色書籍作品詞彙中英文
    英語四級翻譯詞彙關於中國特色書籍作品詞彙中英文­  2018年12月英語四級翻譯中國特色詞彙匯總­  英語四級翻譯中國特色詞彙:經典名著­  一、四大名著­  《三國演義》 Three Kingdoms­  《西遊記》 Journey
  • 四級翻譯必備:與中國傳統文化相關的四級英語詞彙
    英語四級翻譯改革後,翻譯題的考查範圍也聚焦於中國傳統文化。為了便於同學們備考,新東方在線小編為大家整理了與中國傳統文化相關的英語詞彙,一起來看一下吧。端午節:the Dragon-boat Festival  中秋節:the Mid-autumn Day  重陽節:the Double-ninth Day  七夕節:the Double-seventh Day  春聯:spring couplets  春運:the Spring Festival travel  把中國的漢字
  • 2017年12月六級翻譯中國傳統文化詞彙:古代獨特事物
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2017年12月六級翻譯中國傳統文化詞彙:古代獨特事物 2017-08-08 16:44
  • 多積累中國傳統文化詞彙 突破英語六級翻譯新題型
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文多積累中國傳統文化詞彙 突破英語六級翻譯新題型 2014-04-30 11:09 來源
  • 「陰陽」英文為Yin and Yang 傳統文化詞彙怎麼翻譯你造嗎?
    記者從書中看到,該書整理、翻譯了100條飽含中華思想文化的術語。    首發:收錄100條術語 有中文和英文釋義    作為《中華思想文化術語》系列圖書的第一輯,該書收錄了「中華思想文化術語傳播工程」首批整理、翻譯的100條術語,內容涉及文藝、歷史、哲學三大學科領域。
  • 2017年12月英語四級翻譯:中國傳統文化詞彙(全)
    新東方網英語四級頻道為大家整理了英語四級考試的翻譯中傳統文化的詞彙積累,一起來學習下吧!   【傳統文化詞彙積累】   十二生肖 Chinese Zodiac   思維方式 the way of thinking   文化創新 cultural innovation   文化事業 cultural undertakings   文化視點 cultural perspective   文化需求
  • 託福詞彙10000
    針對性:所收錄的詞彙均為託福考試實際考查的詞彙,完全針對目前的託福考試進行選詞和編寫。託福考試的詞彙測試範圍是相對穩定的,很多詞彙被反覆考查。比如,extol,appreciate,extract等詞就曾經多次在考試中作為主考詞彙出現。  實用性:每個詞條均提供了詞彙記憶方法,以幫助考生快速、有效地記憶詞彙。
  • 英語六級翻譯常考的傳統文化詞彙
    下面是英語六級翻譯常考的中國文化詞彙:  風水:Fengshui; geomantic omen  陽曆:solar calendar  陰曆:lunar calendar  閏年:leap year
  • 跨文化翻譯 中華傳統文化如何「發聲」
    當熱議如潮水退去,值得追問的是——當我們期待更多中國故事在世界舞臺被講述、被理解時,中華傳統文化中專有名詞的翻譯,是否為「發聲」做好了準備?換了語言載體,詩文依然動人「在外國年輕人中推進中華傳統文化體驗項目時,我們越來越感受到漢字、成語以及一些特定文化符號等的翻譯非常重要。」
  • 託福考試難點大盤點
    大家在申請季的時候急於提高託福成績,因為託福考試成績決定了大家能是否有資格申請自己理想的院校,同時這也是向所申請的院校證明自己的英語能力的依據之一,那麼就會有同學過來問三立小編,託福考試三立小編整理了一份關於託福考試難點的內容,幫助大家更好地攻克難點備考託福考試。一、 詞彙難點託福詞彙難點包括三點,一是詞彙量大。
  • 雲南【中英文文獻翻譯】價格
    雲南【中英文文獻翻譯】價格,可解決企事業單位日常會議、媒體發布會、教育培訓、媒體傳播等各種場景下的音頻轉寫問題,可滿足廣大文字工作者的語音轉文字需求,致力於全方位提高知識管理的效率,歡迎體驗。
  • 跨文化翻譯,中華傳統文化如何「發聲」
    玩笑熱議如潮水很快退去,留下的問題值得追問—— 我們期待著更多中國故事在世界舞臺被講述、被理解、被接納時,中華傳統文化中專有名詞的翻譯,是否準備好了? 【需求,已經被看到,正在被思考】 「在一些外國年輕人中推進中華傳統文化體驗項目時,越來越感受到,漢字、成語以及一些特定的文化符號等的翻譯,非常重要,」全國青聯國際部副部長朱鳴華說,簡單漢字中,承載著深厚的的歷史淵源和文化特徵,如何傳遞好這個,是講好中國故事、發出中國聲音的關鍵之一。
  • 託福寫作: 文化類專業詞彙匯總 —外語頻道—教育優選—最權威的...
    託福寫作文化類專業詞彙匯總!託福寫作考查的話題比較廣泛,其中文化類是常考話題之一,掌握這類話題的專業詞彙將對考生的託福寫作十分有幫助。下面小編給大家整理了一些託福寫作中經常用到的文化類詞彙,大家一起來學習一下吧。
  • 我過了四六級可以考託福麼?六級出淤泥而不染你怎麼翻譯?
    2.考試來源託福考試是由美國美國教育考試服務中心(ETS)舉辦的英語能力考試,全名為「檢定非英語為母語者的英語能力考試」,中文由TOEFL而音譯為「託福」。託福由美國人出題,四六級由中國人出題,出題人不一樣,導致題型方面有較大差異。每年四六級考試都會有涉及到中國傳統文化方面的考題,比如今年讓很多考生翻車的四級考試【四代同堂】和六級考試【出汙泥而不染】。3.詞彙儲備單從詞彙儲備來說,託福的要求會高一些。
  • 中國傳統文化英文翻譯
    中國傳統文化英文翻譯
  • 首屆中國傳統文化及中醫藥文化翻譯大賽報名通道開啟
    光明網訊為推動中國傳統文化及中醫藥文化在海外傳播,讓世界了解中國、認識中國,讓「傳統文化走出去」,培養優秀複合型、應用型高端翻譯人才;提高學生對中國優秀傳統文化及中醫藥文化翻譯的學習熱情,提高社會和高校對翻譯教學的關注。
  • 首屆中國傳統文化及中醫藥文化翻譯大賽報名通道開啟
    原標題:首屆中國傳統文化及中醫藥文化翻譯大賽報名通道開啟光明網訊 為推動中國傳統文化及中醫藥文化在海外傳播,讓世界了解中國、認識中國,讓「傳統文化走出去」,培養優秀複合型、應用型高端翻譯人才;提高學生對中國優秀傳統文化及中醫藥文化翻譯的學習熱情,提高社會和高校對翻譯教學的關注。
  • 江蘇中英文文獻翻譯
    江蘇中英文文獻翻譯,網站基於中文語音產業領導者--科大訊飛其世界領先水平的智能語音及語言技術,經過專業團隊的精心打磨,可以提供便捷高效的機器轉寫服務和專業精準的人工轉寫服務,支持上傳多種音視頻格式,方便您將錄音整理成文字。
  • 2017年6月英語四級翻譯傳統文化模擬題:筷子
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2017年6月英語四級翻譯傳統文化模擬題:筷子 2017-06-01 10:30 來源