據學員反饋,助動詞「そうだ,ようだ,みたいだ,らしい」的用法好像分不太清,特別是漢語的意思都可以翻譯成「好像」的情況下,那麼本節的難點辨析中,我們就來簡析一下他們的區別和共通之處。
這三道題都涉及到そうだ,ようだ,みたいだ,らしい的用法和區分。
1. ② 解析:まるで・・・ようだ/みたいだ。將某種狀態比作其他例子,將二者 加以比較。
5. ③ 解析:N らしい N 像樣的…、典型的。反覆使用同一名詞,表示在該名詞表 示的事物中是很典型的。
7. ② 解析:通過視覺和其他感官印象(從外部判斷)使用ように,這裡是比喻的用法,猶如...一般。
首先我們先了解這四個詞的名稱。
そうだ:樣態助動詞,傳聞助動詞
ようだ:比況助動詞
みたいだ:它是ようだ的口語體,用法大體相同,前面可以直接接名詞,而名詞和ようだ之間的連接要加の。
例如:
最近の大學生は小學生みたいだね。
最近の大學生は小學生のようだね。
らしい:推量助動詞
然後我們分別看一下這四個詞分別用在什麼地方。
1 そうだ:樣態助動詞,傳聞助動詞
a.表示描述視覺印象(從外部判斷)的助動詞,常用「/眼看著就要發生」的形式表示直接看到的情況,還可以表示視覺看不到的預想或者預感世界。
例子:
あっ、危ない!枝が折れそうだ。
今日は祭日だから、電車が混みそうだ。
同時そうだ有表示推量的用法。需要注意的是,動詞連用形+そうだ是對事物現在或將來的狀態的一種推量,主要是通過視覺獲得的直接信息推測其未來的發展趨勢。因此不能對過去的事情進行推測。敘述過去的事情要用ようだ或者らしい。
以下是慣用表達:
いいことが起こりそうな気/感じ/予感がする。
b.表示把從其他情報源聽到或者讀到的信息加以總結後傳達給他人,有「聽別人說的,所以自己對內容的真偽不負責任」的語感。
田中さんはその話は知らないそうです。
2.ようだ:比況助動詞(みたいだ是ようだ的口語體,用法大體相同,前面可以直接接名詞,而名詞和ようだ之間的連接要加の。)
a.表示推量,以五官的感觸或感覺為判斷材料,不管是哪種樣子,都通過自己最直接的感覺,經驗來判斷,雖然不能確定是真實的,但通過自己的觀察接近真相,可以對過去,現在,將來的事情進行推測。
誰か來たようですから、ちょっと見てきます。
b.表示比況,比喻。
楽しくて楽しくて、まるで夢の世界にいるようです。
3.らしい:推量助動詞
是在從別人那裡得到的信息或自己找到了判斷的根據的情況下進行推測。對自己的判斷不負有責任。
新聞によると、今年の夏はひどく暑いらしい。
需要注意的是,對自己目睹的事情不能使用らしい。
表示推量的用法比較
希望對大家有所幫助~
這些公眾號也很有料哦