「ようだ」、「そうだ」、「らしい」的使用辨析

2021-02-19 日本村外教網

學習日語時肯定會學到「ようだ」、「そうだ」、「らしい」這三個助動詞,它們三個詞都有「好像」的意思,但是在使用方式和情景上是不一樣的。

今天我們就來學習一下這三個助動詞的使用區別,希望能幫助到即將參加日語能力考試的你喔~

(1)樣態助動詞「~ようだ」

助動詞「~ようだ」有很多的用法。首先,有表示將五官、感覺等作為判斷材料的直覺判斷的用法。「~だろう·~かもしれない」是智力性的推量,這裡的「~ようだ」必須是通過五官或者感覺等捕捉的在眼前的感覺推量。這個時候使用的副詞「どうも」可以理解為「どうも(五官、身體的感覺)~ようだ」這種固定的形式。但是,下面的「~ようだ」的例文不能用「~だろう·~かもしれない」。

例:

(接觸)このお風呂、ぬるいようです。/這個浴室感覺很溼。

 

(品嘗)少し味が濃すぎるようです。/味道好像有點太濃了。

 

(聞)これ、腐っているようですよ。/這個好像爛了。

 

(聽腳步聲)誰か來たようですから、ちょっと見てきます。/好像有人來了,我去看看。

 

(身體的感覺)少し寒気がします。風邪をひいたようです。/感覺有點冷,我好像感冒了。

(2)表示比喻的「~ようだ」

這裡幾乎都是表示類似的意思,經常使用「まるで~ようだ」這種形式。比如:

 

例:

楽しくて楽しくて、まるで夢の世界にいるようです。/太快樂了,好像是在夢中的世界一樣。

 

どうしたの?まるで氷のように冷たい手。/怎麼了?手像冰一樣冷。

(1)「~そうだ」表傳聞,後接普通體

傳聞的「~そうだ」通常使用現在式。沒有「~そうだった」(過去式)和「~そうではなかった」(否定形)的形式。

 

這是一種將從他人那裡得到的話或者情報向對方傳達的表現形式。情報等通常用「~によると」或者「~では」來表示。「~による~そうだ」很常用。

 

例:

天気予報によると、今日は雨が降るそうです。/據天氣預報說,今天有雨。

 

友だちの話によると、あの店のラーメンはおいしそうです。/據朋友說,那家點的拉麵很好吃。

(2)樣態助動詞「~そうだ」

接續形式:動詞連用形,形容詞、形容動詞詞幹(特殊:いい變成よさそうだ。ない變成なさそうだ)

 

樣態的「~そうだ」不接名詞或者像「きれいな·赤い·かわいい」這種表示外觀本身的形容詞。否定形比較麻煩一點,動詞用「~そうにない·~そうもない」、形容詞用「~なさそうだ·~そうではない」。比如:

 

雨が降りそうだ→雨が降りそうにない/雨が降りそうもない

 

元気そうだ→元気ではなさそうだ/元気そうではない

 

「~そうな+名詞」和「~そうに+動詞」

 

樣態助動詞「~そうだ」接動詞、形容詞後可以構成形容動詞。因此修飾名詞的時候「~そうな+N」、修飾動詞的時候就是「~そうに+V」這種形式。比如:

 

このリンゴはおいしそうだ。

 

→おいしそうなリンゴですね。

 

→リンゴをおいしそうに食べている。

 

樣態助動詞「~そうだ」是主要表示視覺印象的(從外觀來判斷)的助動詞,但是用「今にも~そうだ」的形式也可以表示馬上就要發生的狀況。但是,即使是不能通過視覺來把握的動詞,當表示含糊、曖昧的預感、直覺時,也可以用樣態助動詞「~そうだ」比如:

 

<看不見的事態>預感、直覺

 

まだ會議は始まりそうもないから、コーヒーでも飲んできましょう。/會議看起來還沒開始,去喝點咖啡什麼的吧。

 

ああ、寒い。風邪をひきそうだ。/啊真冷,像是要感冒了。

 

<看得見的事態>視覺印象

 

あっ、危ない!枝が折れそうだ。(啊!危險!樹枝要斷了!)

 

今にも雨が降り出しそうですねえ。(看起來馬上就要下雨了。)

 

▲不能對過去的事態進行推量的樣態助動詞「~そうだ」

 

需要注意的是這裡的「~そうだ」通常只能表示現在或者將來的事情。表示過去的事情必須用「~ようだ」或者「~らしい」

 

×昨夜、雨が降りそうだ。

 

○昨夜、雨が降ったらしい。(外部情報)

 

○昨夜、雨が降ったようだ。(眼前狀況)

接續形式:接普通體或直接接名詞

「~らしい」主要是根據外部的情報進行推量。以聽到的事情或者看到的事情或者傳聞情報為判斷材料來進行客觀的判斷。直接看到的、聽到的事情我們還可以使用「~ようだ」來表示,聽覺經常使用「~らしい」來表示。只是,根據間接的傳聞情報來進行推量判斷的時候我們只能使用「~らしい」。這種情況,多數使用「~によると~らしい」這種表現形式。

例:

道路が濡れているね。昨夜、雨が降ったらしい(⇔ようだ)。/路都溼了,昨晚好像是下雨了。

先生の話によると、劉君は良子さんと結婚したらしい。/據老師說,小劉好像和良子結婚了。

▲「~によると~そうだ」與「~によると~らしい」

傳聞的「~そうだ」與「~らしい」有很深的關係。如果要問日本人怎麼分別使用的話,一般說來將本人直接聽到的事情傳達給他人的時候使用傳聞助動詞「~そうだ」,傳達間接聽到的情報是使用「~らしい」。當對傳聞的內容有一點點不確定的時候,日本人使用「~によると~らしい」。

例:

天気予報によると、今日は雨が降るそうだ(→降るらしい)。

手紙によると、鈴木さんは元気だそうだ(→元気らしい)。

相關焦點

  • 「そうだ」、「ようだ」和「らしい」的語法辨析
    相信接觸日語一段時間的同學們對於如何區分和使用「~そうだ」、「~ようだ」以及「~らしい」,都會很抓狂!這三者之間錯綜複雜的「三角關係」,如何才能理清,如何才能靈活運用好?這是個問題!做到有體系,有規律的整理是解決問題的第一步,快開始吧!
  • 如何區別「そうだ」、「ようだ」和「らしい」?
    「~だろう·~かもしれない」是智力性的推量,這裡的「~ようだ」必須是通過五官或者感覺等捕捉的在眼前的感覺推量。這個時候使用的副詞「どうも」可以理解為「どうも(五官、身體的感覺)~ようだ」這種固定的形式。但是,下面的「~ようだ」的例文不能用「~だろう·~かもしれない」。  (接觸)このお風呂、ぬるいようです。  (品嘗)少し味が濃すぎるようです。
  • 大家會區分「~ようだ」、「~そうだ」以及「~らしい」嗎?
    下面我們分別從「~ようだ」、「~そうだ」以及「~らしい」三個部分來講解,滿滿的乾貨,大家記得收藏哦~1.「~ようだ」接續形式與名詞相同,也可以用ような和ように的形式。(2)表示比喻的「~ようだ」這裡幾乎都是表示類似的意思,經常使用「まるで~ようだ」這種形式。比如:例:楽しくて楽しくて、まるで夢の世界にいるようです。(太快樂了,好像是在夢中的世界一樣。)どうしたの?まるで氷のように冷たい手。(怎麼了?手像冰一樣冷。)
  • 【語法辨析】「そうだ」「ようだ」「らしい」「みたい」
    「~そうだ」既可以做為傳聞助動詞,也可以作為樣態助動詞。 1、表示傳聞。 前面接普通形。通常使用現「~そうだ」或者「~そうです」的形式。意思為「聽說……」、「據說……」。情報來源通常用「~によると」或者「~では」來表示。例①:今年は暖冬だそうだ。(據說今年冬天很暖和。)
  • 【近義辨析】「~そうだ」「~ようだ」「~らしい」
    上次我們學習了【近義辨析】表示條件的「~と」「~ば」「~たら」「~なら」,相信大家對它們的用法有了進一步的加深理解,上次的內容相信大家已經消化得差不多了,有些遺忘的可以再進行一下複習哦。我們公布一下上次習題的答案。(a)~(e)の中に入る適當なものはどれですか.
  • 三文貓||語法辨析||そうだ、ようだ、らしい
    皆さん、こんにちは今天我們來辨析一下,表示推測、傳聞用法三巨頭「そうだ」、「ようだ」、「
  • 【日語快進階】ようだ、そうだ、らしい用法辨析
    (2)表示比喻的「~ようだ」這裡幾乎都是表示類似的意思,經常使用「まるで~ようだ」這種形式。例:楽しくて楽しくて、まるで夢の世界にいるようです。/太快樂了,好像是在夢中的世界一樣。      どうしたの?まるで氷のように冷たい手。/怎麼了?手像冰一樣冷。
  • 【日語學習】らしい、そうだ、みたいだ、ようだ
    この仕事は今日中に終わりそうです。 ★ 不能對過去的事態進行推量的樣態助動詞「~そうだ」 需要注意的是這裡的「~そうだ」通常只能表示現在或者將來的事情。表示過去的事情必須用「~ようだ」或者「~らしい」 × 昨夜、雨が降りそうだ。 ○ 昨夜、雨が降ったらしい。 (外部情報) ○ 昨夜、雨が降ったようだ。
  • 「らしい」和「ようだ」的區別,你能分清嗎?
    でははじめましょう!「らしい」與「ようだ」是我們初級下冊學習到的語法點,到了中級、高級仍然高頻出現,也是我們很多日語學習的小夥伴不能夠準確使用的語法部分。它們可以說是我們日語學習過程中的一個重要知識點,在此我們做一點簡單總結。
  • 「そうだ」的用法
    そうだ ようだ らしい 的區別隣の部屋に誰かいそうだ。側重於通過這間屋子的氣氛,外觀等做出的推斷,所以在這個句子裡,誰か替換成「おばけ」會更好理解。隣の部屋におばけが出そうです。(隔壁的屋子看上去陰森森的)感覺會有妖怪。隣の部屋に誰かいるようだ。
  • 日語學習/「らしい」和「ようだ」的區別,你能分清嗎?
    でははじめましょう!「らしい」與「ようだ」是我們初級下冊學習到的語法點,到了中級、高級仍然高頻出現,也是我們很多日語學習的小夥伴不能夠準確使用的語法部分。它們可以說是我們日語學習過程中的一個重要知識點,在此我們做一點簡單總結。
  • 【難點辨析】[そうだ」[ようだ][らしい]的區分
    據學員反饋,助動詞「そうだ,ようだ,みたいだ,らしい」的用法好像分不太清,特別是漢語的意思都可以翻譯成
  • らしい、ようだ、みたい、そうだ的區別
    そうだ、ようだ、らしい用法區別以上介紹了ようだ的用法,實際上能和そうだ、らしい可以比較的只有表示推斷的一種用法,其它六種用法そうだ和らしい都不具備。下面關於推斷的這三個助動詞的用法進行比較。 一、根據視覺或聽覺感受,對眼前事物狀態進行推測時,一般用そうだ。
  • 語法辨析:そうだ、ようだ、みたい、らしい——安陽辛德瑞拉日語培訓招生進行中
    1、傳聞助動詞「~そうだ」 據說。。。♦接續形式:普通形。通常使用現在式,沒有「~そうだった」(過去)和「~そうではなかった」(否定)的形式。情報來源通常用「~によると」或者「~では」來表示。比如:天気予報によると、今日は雨が降るそうです。
  • 語法講解:助動詞ようだ 、みたいだ
    助動詞當中そうだ ようだ  みたいだ らしい是常放在一起考察的四個知識點,上周我們一起學習了そうだ的三種用法,這周來一起學習ようだ和みたいだ。「ようだ みたいだ」的接續形式:ようだ的接續形式與名詞相同(將よう當作一個名詞)。
  • 日語小貼士 「ようだ」與「みたいだ」的區別你知道嗎?
    「ようだ」與「みたいだ」的區別 : 一、表示比喻,形式是,AはBのようだ;AはBみたいだ。
  • 昭和日語 | 「らしい」的用法
    今天我們一起來學習一下「らしい」的用法吧。「らしい」對於初學者而言可能會比較陌生,但它在日語語言環境下出現的頻率還是非常高的,一起來看一看吧。「らしい」主要有兩種用法,作為結尾詞的「らしい」和作為助動詞的「らしい」的用法。
  • 昭和日語 | 「ということだ」和「というものだ」
    在日語學習的過程中,大家常常會糾結於「ということだ」和「というものだ」的用法,今天讓我們一起去看看吧。首先,「こと」和「もの」本身是作為形式名詞,用法有相近的含義。但在「ということだ」和「というものだ」的用法上,兩者的區別還是很明顯的。
  • 日語表達相似性(よう、~みたい、~そう、~らしい、~っぽい)
    用よう (様)表達相似性「よう」,知道「よう」是「樣子」的意思,我們可以用它來說某物是什麼樣子,或處於什麼狀態。如果一個句子用「よう」結尾,你必須加上顯式表達狀態的「だ」、「です」或「でございます」。ここには、誰もいないようだ。看樣子這裡沒人。映畫を観たようです。
  • 如何區分「としたら」和「(そう)だとしたら」?
    前面常伴有「仮に」「もし」。接續:N/Naだ+としたらA/V+としたら例句:もしはやくきづいたとしたらこんなことにならなかったでしょう。假如早發覺了,就不會搞成這樣了。多用「…のだとしたら」的形式。不能加副詞「仮に」「もし」。接續:N/Na(なの)だ+としたらA/V(の)+としたら例句:これだけ待(ま)っても來(こ)ないのだとしたら、今日(きょう)はもう來(こ)ないでしょう。