Popular English: bread and nest egg

2021-03-01 Lets English

李華告訴Larry說,她想多賺點錢,買機票回中國探親。李華今天要學兩個常用語:bread和nest egg.

01 bread
LH: Larry, 我想回中國看看我父母。I need to make some more bread.

LL: You need to make more bread? I know you aren't a baker, Li Hua, so you must have learned that bread is slang for money.

LH: 沒錯。那天我聽一個朋友說,他要跟父母借點錢,因為he was short on bread,缺錢花了。

LL: Well, Li Hua, how about you? Can you borrow some bread from your parents for a plane ticket home?

LH: 去中國的機票可貴了,我父母可出不起機票錢。要想回家,我唯一的辦法就是再出去兼一份差。

LL: Well, with the Christmas holidays coming up, there will be many opportunities for you to earn some bread.

LH: 是啊,快過節了,很多商店都需要人手,找份活兒應該不難。

LL: I wouldn't think so, but if you do have trouble, I can always loan you some bread.

LH: 謝謝你,Larry. 但是不到迫不得已,我還是希望自己想辦法。

LL: Okay, I understand. So, Li Hua, have you thought about where you might want to work?

LH: 我想到百貨商店去打工,雖然那裡的工作沒太大的意思,但是I'd really only be doing it for the bread.

LL: I think a department store is a good choice for you. Who knows? You may even be able to pay for your plane ticket to China and save a little bread.

LH: 我也是這麼希望的。我教中文的工資實在是不多,總覺得錢不夠花。

LL: Well, I am very lucky to have my job at the architect's office. Right now, I am bringing in a good amount of bread.

LH: 你的錢都花在什麼地方呢?

LL: Well, I spend a lot on monthly expenses, but I also try to save some bread every month and, if possible, invest it.

LH: 投資?看來你還挺有經濟頭腦的,Larry.

02 nest egg
LL: Saving is important, Li Hua. I am trying to build a nest egg so that I can buy a house some day.

LH: 你要建一個窩裡的蛋?(開玩笑地說)那你什麼時候變成小鳥啊?

LL: (Laughs) No, no, Li Hua. A "Nest Egg" is a term for money put away in reserve for some special purpose - like getting married, buying a house, or retiring.

LH: 窩裡的蛋怎麼會指為結婚買房子存的錢呢?

LL: Well, as I understand it, a "nest egg" was originally a fake egg placed in a nest to attract birds to lay more eggs. By putting aside money as a nest egg, you hope it will grow and make more money.

LH: 噢,我明白了,窩裡的蛋原來指的是假蛋,放在那裡騙家禽多生蛋的,用來指錢,就好像是中文裡說的錢生錢的意思,放在銀行定期存款裡就是個辦法。

LL: Yes, my parents have done this. But, they have also invested some of their nest egg in the stock market.

LH: 投資股市可有風險,我就聽說過很多老年人投資股市,結果賠得一乾二淨。

LL: It can be, but my parents aren't investing in the stock market on their own. They have an investment company that is helping them manage their nest egg.

LH: 那就好,等我開始在百貨商店打工了,I hope I'll have a nest egg, too.

LL: Well, I am building a nest egg to someday buy a house - What about you, Li Hua? What is your nest egg for?

LH: 我先得存點錢應急,萬一哪天車壞了或是生一場大病,手裡有錢心裡就踏實多了。

LL: That's a good plan. My older brother wants to build a nest egg for his children.

LH: Wait a minute, Larry. 你哥哥不是沒孩子嗎?

LL: You are right, Li Hua, but he has recently gotten married, and he and his wife want to have children. They will need to have a big nest egg for that!

LH: 是啊,養孩子真的需要很多錢,特別是大學學費,做父母的確實需要提前做好準備。

LL: Yes, they won't just need a chicken-sized nest egg - they'll need an ostrich-sized nest egg!

今天李華學到了兩個常用語。一個是bread, 指錢。另一個是nest egg, 是存下來的錢。

相關焦點

  • 流行美語:bread; nest egg
    李華今天要學兩個常用語:bread和nest egg. LH: Larry, 我想回中國看看我父母。I need to make some more bread. LL: You need to make more bread?
  • 英語a nest egg 的用法
    a nest egg 就是這樣的一個習語,意思是「積蓄;儲備金」,就是指積攢下來的錢。這是一個非正式用語,但大家也要了解它的意思和用法。下面通過幾個例句來學習一下。例句1:By retirement, they had saved up quite a nest egg.到退休時,他們已經存了一大筆錢了。
  • nest是「鳥巢」,那nest egg應該翻譯成「巢中之蛋」嗎?
    ,一般會翻譯成「蛋」,雞蛋,鴨蛋,鵝蛋,鳥蛋,不管是什麼蛋,基本都會看見egg的身影。然而,這個雞蛋egg卻意想不到地,還會時刻與「金錢」有關係!1.nest egg 儲蓄,儲備金nest egg可以說是非常簡單的組合,nest,鳥巢,egg,雞蛋,合起來不就是「鳥巢裡面的雞蛋」嗎?
  • nest egg 到底是什麼蛋?
    01nest egg是什麼蛋nest 是巢、鳥巢的意思,但是nest egg並不是說鳥巢裡的蛋。這個英文詞語的起源非常有趣,原來是跟農夫養雞的行為有關。在英文中,除了用nest egg來表達存款、老本、私房錢的意思,還可以用到這些詞:reserve fund儲蓄金money in the bank銀行存款saving for the future為未來存的積蓄02別看中文難翻譯
  • [雙語熱詞]grass widow,nest egg
    grass widow、nest egg和My, doesn't our cat have a long tail就是很好的例證。  Grass widow指丈夫因工作需要而不在身邊的已婚女子。但是在16世紀,grass widow則指被拋棄的女子,特別是那些有了私生子的女人。關於這個短語的來源出處,有一種說法認為,這與古時的女子為了逃避家庭包辦婚姻而與人發生不軌行為有關。
  • nest egg 真不是 「鳥巢裡的蛋」!理解錯了很尷尬!
    nest egg這個短語的意思,大家千萬不要誤以為是「鳥巢裡的蛋」啊...很多國際新聞裡也會提到這個短語,因為它不單單表示 「私房錢」,還有 「儲備金;存款」 的意思。It’s important to have a nest egg for your retirement.為退休生活存筆老本非常重要。2. They have to use part of their retirement nest egg to pay for their son’s college fees.他們得用部分退休金來支付兒子念大學的費用。
  • egg.js和nest.js使用場景對比
    其實這塊功能github有獨立的項目專做這個東西, 例如: InversifyJS | bottlejs, nestjs 自己實現了這個模塊。內置cluster模式帶來的額外麻煩太多, 現在各種配套工具逐漸完善, 這個功能並沒有什麼用2 egg模塊隔離度不夠但矛盾的是有時候又有限制, 簡單的說就是代碼組織模式上作為框架不夠好, 需要自行定製上層規範; egg的是plugin模式, 相對於nest的component模式還是不夠用;3 egg的ts開發的流暢度差那麼一點4 實際的項目, 需要各種配套設施
  • 「nest egg」可不是指「巢裡的蛋」,正確意思是這個!
    今天我們英語學單詞,也是一個童話故事,話說是這樣的……童話版9.11有一隻pest(害蟲),穿一件vest(背心),飛向southwest(西南),撞樹上nest(巢穴),世道不公我protest(抗議)。
  • Bird builds nest in jeans
    To his astonishment, when he took in the clothes after two days he found a nest and an egg in a pair of his pants.
  • 空巢家庭 empty-nest family
    在上面的報導中,empty-nest family就是指「空巢家庭」,所謂「空巢」,是指子女長大成人後從父母家庭中相繼分離出去,只剩下老一代人獨自生活的家庭。而empty-nester(生活在「空巢家庭」的老年人)因為過於孤獨,有可能患上empty nest syndrome(空巢綜合症)。
  • 居然跟 egg 有關
    nest eggIt’s important to have a nest egg for your retirement.為退休生活存筆老本非常重要。2. They have to use part of their retirement nest egg to pay for their son’s college fees.
  • 居然跟 egg 有關!
    nest egg這個短語的意思,大家千萬不要誤以為是「鳥巢裡的蛋」啊...很多國際新聞裡也會提到這個短語,因為它不單單表示 「私房錢」,還有 「儲備金;存款」 的意思。It’s important to have anest egg for your retirement.為退休生活存筆老本非常重要。2.
  • egg是雞蛋,apple是蘋果,但egg apple千萬別翻譯為「雞蛋蘋果」!
    很熟悉,apple也很熟悉可是egg apple就讓人一臉懵了雞蛋蘋果是啥玩意?美國人一般稱茄子為「eggplant」 [ˈeɡplænt] 例:In our garden we have egg apple, cucumber and potato.
  • 「Bread and butter'是什麼意思?
    英語聽力:ESL Podcast(點擊下面連結即可打開)ESL Podcast 146 - Suggestions at WorkPhrase of the Daybreadand butterthe way someone earns the money needed to live如何打卡:文章底部留言,格式:D7(數字即是第幾天),english phraseExamplesI do a lot of photography
  • Names of Dishes From Chinese to English | 英語中的美食
    Scrambled eggThe other two we normally eat are wonton soup and fried bread sticks.Fried bread sticksLunchAs for lunch, we will probably have braised eggplant, tomato
  • 英語學習提升—英語詞彙學習:關於「egg」延伸,你了解多少?
    其實egg除了作為名字外,還可以做動詞,英文釋義是:to throw eggs at somebody or something, especially to express disapproval;to incite somebody to do something, 即朝…扔雞蛋;慫恿某人幹某事;用法是 egg somebody on.
  • 10 Popular English Training Institutions in China
    There are 10 popular language training institutions in China.It offers live online interactive learning english instruction, selected 20,000 + foreign teachers from all over the world.
  • 北京免費英語角-雙井英語角+人大英語角 Beijing Free English Corners
    soup)湯 soup餃子 dumpling麵條 noodle比薩餅 pizza方便麵 instant noodle香腸 sausage麵包 bread黃油 (白塔油)butter茶葉蛋 Tea eggs油菜 rape餅乾 cookies鹹菜(泡菜)pickle饅頭 steamed bread
  • 方思閱讀·蘭登分級系列 Random House · Step1- Dragon Egg
    An egg rolls out of a nest. Eneryone follows it. What is inside? A little baby dragon!How many places does the dragon egg roll through? What are they?         2. Who is waiting for the little dragon in the cave?