伊索寓言:狐狸和鶴

2020-12-15 新東方網

新東方網>英語>英語學習>少兒英語>英語故事>正文

伊索寓言:狐狸和鶴

2012-07-24 10:41

來源:大耳朵英語

作者:

  The fox and the stork

      Once a fox invited a stork to dinner. He put nothing on the table except some soup in a very shallow dish.

  The fox could easily lap up the soup, but the stork could only wet the end of her long bill in it.

  When she left the meal, she was still very hungry. "I am sorry," said the fox, "the soup is not to your taste."

  "Please do not apologize," said the stork. "I hope you will come to my house, and dine with me soon."

  A few days later the fox visited the stork. He found that his food was put in a long bottle, and the mouth of the bottle was very narrow.

  He could not insert his big mouth into it, so he ate nothing. "I will not apologize," said the stork. "One bad turn deserves another."

  ●一次,狐狸請鶴來吃飯。他除了淺盤子中的一點湯以外,什麼也沒有準備。

  ●狐狸可以輕而易舉地喝到湯,但是鶴只夠蘸溼他長長的嘴尖。吃完飯後,鶴仍舊很飢餓。「很抱歉,」狐狸說,「這湯不合你的口味」。

  ●「別客氣,」鶴說,「過幾天請到我家來和我一起吃飯吧。」

  ●幾天後,狐狸應邀而至,他發現食物都裝在一個長長的瓶子裡,而瓶口很細,他無法將他的大嘴伸進去,什麼也吃不到。「我不想道歉,這是你應得的回報。」鶴說。

  寓意: 如果我們故意去傷害別人,最終只會害了自己。

 

(編輯:何瑩瑩)

 

 

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 伊索寓言故事雙語版:狐狸與鶴
    伊索寓言故事狐狸和鶴,這個故事告訴我們,人與人之間需要更多的真誠,而不是自以為是的小聰明,沒有一個人會願意活在欺騙與虛假中,以牙還牙,你對他人不善,也不要奢求他人與你為善。   The Fox and the Crane 狐狸與鶴   The Fox and the Crane were good friends, but a few days ago they had a big fight.   狐狸與鶴曾經是好朋友,但是幾天前他們大吵了一架。
  • 伊索寓言:狐狸和山羊
    新東方網>英語>英語學習>少兒英語>英語故事>正文伊索寓言:狐狸和山羊 2012-07-24 10:40 來源:大耳朵英語 作者:
  • 小故事大道理:伊索寓言《狗、公雞和狐狸》
    圖片來源於網絡伊索寓言-狗、公雞和狐狸:狗與公雞是好鄰居。晚上,公雞跳到樹枝上棲息,狗就在下面的樹洞裡睡覺。天亮了,有隻狐狸想吃雞,就跑到樹下,恭敬地說:「您的嗓音太動聽了!能下來給我唱一曲嗎?」公雞知道狐狸想吃自己,就回答:「可以啊,不過請你去叫醒樹洞裡的那個看門的。他打開門,我才能下去。」狐狸剛把頭伸進樹洞,狗突然跳起來,咬了它一口。狐狸痛得哇哇大叫,狼狽地逃走了。寶貝們:狗和公雞是不是好鄰居訥?你們的好朋友是誰?
  • 《伊索寓言》中的故事都是伊索創作的嗎,不妨一看!
    在古希臘奴隸制城邦形成時期,奴隸主任意欺壓奴隸,奴隸們就利用寓言這種形式來諷刺揭露奴隸主們貪婪、卑陋的醜惡面目宣揚真理。伊索就是當時最具代表性的一個人物。伊索原是一個貴族奴隸主的家奴,他所創作的寓言不僅有很強的諷刺性,而且非常富有哲理性。
  • 《狼和小羊》這則故事 到底出自《伊索寓言》還是《克雷洛夫寓言》?
    這位媽媽找到一本南海出版社的《伊索寓言》,在目錄中找到一篇《狼與小羊》。這麼看來,真的是課本有問題嗎? 胡清元的語文老師,天長小學丁潔老師聽說這件事情後,誇獎胡清元小朋友:「上到寓言這個單元時,推薦小朋友去看了《伊索寓言》《克雷洛夫寓言》和《拉封丹寓言》,這三本寓言書比較經典,其中有一些也很類似。胡清元對文字的理解和敏感度很高,發現並且提出了這個問題,很厲害。」
  • 讀《伊索寓言》有感
    《伊索寓言》是一本流傳千年的古希臘經典作品,很多國家的兒童也都讀過這本書,也被很多人當作是兒童啟蒙書。靜靜,難道你覺得《伊索寓言》是一本兒童文學作品嗎?難道你認為成人不可以讀嗎?難道你理解的《伊索寓言》是很簡單的嗎?我看未必。
  • 伊索寓言雙語故事32:貓和狐狸(The Cat And The Fox)
    The Cat And The Fox貓和狐狸by Aesop出自《伊索寓言》Once a Cat and a Fox were好久好久以前咯,有隻貓和一隻狐狸結伴旅行。狐狸說。「你還假裝知道的比我多?為什麼呢,我可有一肚子的詭計!」"Well," retorted the Cat, "I admit I know one trick only, but that one, let me tell you, is worth a thousand of yours!"
  • 《伊索寓言》裡動物的啟示:五分鐘讀懂,一生受用!
    很久很久以前,一個名叫伊索的古希臘人,就根據他眼裡的動物形象創作了許多精彩的寓言故事,便是我們熟知的《伊索寓言》啦!但是,《伊索寓言》可並不只是講動物的故事,它還藏著很多深刻的人生道理。走,現在就去伊索的動物王國裡看看,那些動物身上到底藏著些什麼道理呢!
  • 《伊索寓言》教案/考點/賞析,小故事卻告訴我們一生的大道理!
    知識點一,關於伊索和《伊索寓言》伊索是《伊索寓言》的編作者。伊索相傳是公元前六世紀的古希臘人,是一個被釋放的奴隸,他善於講一些動物的故事。但是《伊索寓言》並不是都伊索創作的。《伊索寓言》是集合了古希臘,古羅馬時代流傳的很多故事,其中有一部分是伊索講的故事。
  • 讀故事學英語,英文寓言小故事:狐狸和烏鴉
    《狐狸和烏鴉》是古希臘著名寓言家,世界四大寓言家之首伊索所著的《伊索寓言》裡的一篇寓言故事。《狐狸和烏鴉》被選做小學語文教科書文章,在讀書的時候我們都學過這篇文章。今天我們一起來看一看這篇寓言故事吧,大家能體會到其中所蘊含的哲理嗎?
  • 名著金句撈,一生必讀的經典《伊索寓言》,短小的故事蘊含大道理
    #寓言#今天咱們的名著金句撈,聊一聊《伊索寓言》。幾乎很多家長都給孩子講過其中的故事。很多家庭床邊還常備此書,作為睡前故事講給孩子聽。我就給孩子講過一些,我講的過程中,發現很多故事給人以深刻的啟示。說說《伊索寓言》《伊索寓言》這個名字來源於一個短篇的道德故事集,作者伊索,一位智者,在薩摩斯島上度過了他的大半生。
  • BBC伊索寓言40篇 PDF加音頻 經典的兒童聽力和閱讀材料
    《伊索寓言》是一部世界上最早的寓言故事集。同時,《伊索寓言》是世界文學史上流傳最廣的寓言故事之一。BBC School Radio Aesop Fables 伊索寓言英文版音頻和配套文本。非常經典的兒童聽力材料,這些寓言故事內容和用詞都比較簡單,適合小朋友磨練耳朵。
  • 英語版《伊索寓言》純美音30本動畫視頻(含學習白板互動)
    《伊索寓言》是大家耳熟能詳的經典益智故事。本套雙語版《伊索寓言》是專門為6歲—12歲兒童設計的多媒體中英文助學讀物。經典寓言——啟迪智慧,讓孩子獲得對自然、社會、人生的有益啟示。The country mouse and the city mouse《狐狸和羊》The fox
  • 你們只知道《伊索寓言》裡的故事,但是你知道作者本人的故事嗎?
    我們在上小學的時候經常看到的課文內容裡就有《伊索寓言》的節選,裡面的內容有像狐狸和葡萄,狼和小羊,狐狸和烏鴉,狼來了的故事。雖然裡邊的故事非常簡短,但是卻非常蘊含有深意,這本書之所以叫做伊索寓言,是因為這本書的作者名字就叫伊索。
  • 英語美文精讀—《伊索寓言》狐狸和山羊(附生詞整理和翻譯)
    英語美文精讀—《伊索寓言》狐狸和山羊我一直覺得,人生最好的樣子,是活成狐狸和山羊的結合體,少不了一些小狡詐,但也缺不了一些小善良。△學習步驟:1、預習生詞摘錄部分,帶著生詞自己讀英語原文,掌握大意,如能自己翻譯,最好。(精讀文章不必像閱讀訓練用那麼難的文章,像這種自己能夠吃透的就很適合。)
  • 馮春:老黃新寫《伊索寓言》
    我曾對老黃開玩笑說,如果我的稿酬是千字一百元,那他應該得一千元,當然,他的稿酬實際上和我不相上下,出版社是不會給他特別優惠的。老黃已是著譯等身,而且他的視力已接近於零。他想起了《伊索寓言》。世界上《伊索寓言》版本極多,所收寓言數量不等,老黃竭力收集,最後搜集到365則。他先用散文體譯出,後來發現有大量英語詩體本,其中他最喜歡林頓(W.J.Linton)的《寶寶的伊索》,這部寓言均以獨特的「立馬銳克」(limerick)詩體寫成。這是一種五行格律詩,十九世紀初出現在英國,短小活潑,具有打油詩性質,隨後成了英語世界最流行的一種詩體。
  • 你不知道的《伊索寓言》
    這是一本經典書籍,它就是《伊索寓言》什麼是寓言?寓言就是用假象的故事來說明某種道理,從而達到教育或諷刺的作用。常常用誇張和擬人的手法。這種文體稱作寓言。《伊索寓言》被譽為西方預言的鼻祖。《伊索寓言》是古希臘的一部寓言故事集。
  • 科學網—《伊索寓言》本來只是「動物的故事」
    一種是《全譯伊索寓言集》(中國對外翻譯出版公司1991年1月出版),列入「苦雨齋譯叢」,譯者是周作人。這個譯本很有年頭了。流行很廣的1955年人民文學出版社出版的《伊索寓言》,就是根據周作人的這個譯本付梓的。
  • 伊索寓言——牧童和狼
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>雙語新聞>正文伊索寓言——牧童和狼 2012-03-19 10:32 來源:[標籤:來源] 作者:
  • 我們都是這樣被騙的,明明懂得卻避免,品讀《狐狸和山羊》
    什麼是愚蠢,我以為,是貪婪的時候,忽視風險,是輕易相信別人,沒有自己的觀點和看法,凡事,都需要三思。今天讀《伊索寓言》,對其中這個《狐狸和山羊》的故事,頗有感觸,人生,還真的是只有親身經歷過,吃過虧,才懂得更透徹。