「don't get me wrong」是什麼意思?

2020-12-12 老許生活之體驗

don't get me wrong:別誤會我的意思。

Don't get me wrong, it's interesting work.

別誤會我的意思,這個工作很有意思。

Don't get me wrong. I'm not interested in you.

別誤會,我對你沒興趣。

You scared me. don't get me wrong.

你嚇著我啦,不要誤會我。

Don't get me wrong, I've never done that before!

不要誤會了,我從來沒這樣做過!

Please don't get me wrong I have no

other intention.

你別誤會我,我沒有別的意思。

相關焦點

  • 「Don't get me wrong」是什麼意思?
    get me wrong,誤會;誤會我;誤解我。Don't get me wrong.別誤會我的意思。Don't get me wrong,what I saidis not directed at you.你別誤會我,我說這話並不是針對你的。
  • 「​Don't get me wrong.」不是「別把我弄錯」的意思!
    今天的英語口語表達是:Don't get me wrong.這個英語表達可不是「別把我弄錯」的意思,這個表達裡的get不是我們常說的「得到、拿到」的意思,而是「理解」的意思,那這句話的就是用來表示,不要把我說的話理解錯了,也就是我們常說的:「別誤會我」。- Don't get me wrong.
  • 把英語學成英語:Don't get me wrong
    把英語學成英語:Don't get me wrong1) 我一直認為,我們「學」英語口語的目的,首先是在自己「學了英語能有機會用」之前,必須要訓練自己一種「見英語說英語」的習慣和由此養成的英語能力。結果,他們「學」英語don't get me wrong只會得到一句中文「別誤解,誤會我」。並由此以為:我學會英語!2)我把英語don't get me wrong作為一種給我「把英語學成英語」,「把學過的英語用起來」的訓練的機會和素材,而不是為了去「學」它的中文:別誤會我。
  • 記住 |「Don't get me wrong'」是「別給我錯誤的」?
    「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思
  • 每日英語:Don't get me wrong
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語:Don't get me wrong 2013-02-20 16:10 來源:恆星英語 作者:
  • 矛盾往往由誤會引起:Don't get me wrong.你一定要學會這句口語
    可是陳嶼卻什麼也不說,面對妻子的責問「你不是說請假來照顧我嗎」,陳嶼毫無陳情,反而因為丈母娘無意弄死了寵物魚而大發雷霆,事後更是任由妻子情緒爆發,躲到屋子裡不溝通、不解釋、逃避問題。鍾曉芹氣不過,拖著虛弱的身體跑去找閨蜜陶佳訴說委屈。有人說:人與人之間的矛盾,97%都是由誤會引起的。
  • 英語Don't give me the soft soap什麼意思?
    每日一句英譯英能力訓練:Don't give the soft soap什麼意思? 學英語你是想辦法訓練自己用英語理解和記憶英語,用學過的英語幫助理解正在學的英語,還是把英語理解能力的訓練放在一邊直接讓人告訴你:中文什麼意思?
  • 英語Don't give me the soft soap是什麼意思?
    每日一句英譯英能力訓練:Don't give me the soft soap什麼意思?學英語你是想辦法訓練自己用英語理解和記憶英語,用學過的英語幫助理解正在學的英語,還是把英語理解能力的訓練放在一邊直接讓人告訴你:中文什麼意思?
  • 美國人說「Don’t get me started」,那就是大事不妙啊!小心!
    那接下來我們要學的卻是「Don’t start」以及「Don’t get me started」!啥意思呢?1)Don’t startDon’t start字面看好像是「別開始」,那別開始什麼呢?根據場景不同,意思也有不同。
  • 線話乾貨 | 「You don't say!」的意思是「你別說話」?別鬧笑話了!
    You don't say!你別說!(×)真的嗎!(√)"You don't say!"是英美人士的一句口頭禪,當你聽到一件震驚的事,意思是「真的嗎?」;當你諷刺人或事,意思是"呵呵"。如果想表達「不要說」,可以說You don't say so。You don't say! Has she really got married?難道是真的嗎?她真的結婚了?Say uncle.叫叔叔。(×)服輸。
  • get off on the wrong foot什麼意思?錯誤的腳?
    (字幕有個小錯誤) Sorry, I think we've gotten off on the wrong foot. 1 get off on the wrong foot什麼意思?
  • don't mistake?
    1我們說「別誤會」其實意思就是「別誤解我的意思」,我剛剛說的話可能你會覺得有別的意思,但是我想讓你知道我沒有那層意思,就會用到這個說法。「誤解」的英語就是misunderstand,錯誤的理解所以「別誤解我」最直白的說法就是Don&39;t misunderstand me when you want tocorrect a wrong impression that you think someone may have got about what you are saying.
  • 難道是don't mistake?
    難道是don't mistake?NeONBRAND@neonbrand/unsplash其實,漢語裡「別誤會」說的就是「別誤解我的意思」,而「誤解」就是英語裡的misunderstand。因此,「別誤會」最簡單的說法就是don't misunderstand me。更口語化的一個說法是don't get me wrong。
  • 難道是don't mistake?
    難道是don't mistake?NeONBRAND@neonbrand/unsplash其實,漢語裡「別誤會」說的就是「別誤解我的意思」,而「誤解」就是英語裡的misunderstand。因此,「別誤會」最簡單的說法就是don't misunderstand me。更口語化的一個說法是don't get me wrong。get在這裡表示理解,比如I get it(我懂了)。Don't get me wrong就是「不要錯誤地理解我」,也就是「別誤會」。
  • 「don't give me that」是什麼意思?
    don't give me that,少來這套,別跟我耍花招。Don't give me that. I wasn't bornyesterday.少來那套。Don't give me that. I don't buy your story.別給我來這一套。我才不相信你的鬼話呢!Don't give me that moral crap!少給我來那一套道德說教!
  • Learn Chinese: Don't Use these Verbs Wrong Anymore!
    Welcome to join me today to solve your Chinese grammatical puzzle!Sometimes you even have already noticed that it’s an awkward verb and need to be careful but still didn’t get it right in the end (damn it!)
  • Don't Lie to Me
    You change the facts to justifyYour lips move but your words get in the wayIn the way, in the way [Pre-Chorus]Kings and queens, crooks and thievesYou don't
  • Don't tell me. 不是」別告訴我.「那是什麼意思?
    湯姆外教來了一句:"I don't buy it."Chris以為外教不買,隨口就說」不買就不買,有什麼呀,我又沒要你也去買「!外教的意思真的不是這樣的,小V(微信公眾號:VOA英語頻道)趕緊給Chris解釋。I don't buy it.≠ 我才不買呢。
  • 老外常說的「You got me」是什麼意思?可不是「你得到我」!
    (there)」 是什麼意思?B: I get it.我懂了。You might want to slow down your lectures, I don't think the rest of the class gets it.你最好放慢講座的速度,我感覺其他學生都聽不懂。
  • 「wrong」 and 「誤會」是什麼關係呢?
    Get/have/give the wrong idea about xxwires [warz] n.金屬絲;金屬線;一段金屬絲(或線);電線;導線;I don't want her to get the wrong idea, so you should goI don't want her to get the wrong idea, so you should go