線話乾貨 | 「You don't say!」的意思是「你別說話」?別鬧笑話了!

2021-02-19 線話英語

想要讓自己的口語聽起來不是一板一眼,而是讓外國人一聽,就覺得很親切,我們需要掌握外國人日常生活中的地道口語表達。

我們來學習一些實用的英語表達吧!

You don't say!

你別說!(×)

真的嗎!(

"You don't say!"是英美人士的一句口頭禪,當你聽到一件震驚的事,意思是「真的嗎?」;當你諷刺人或事,意思是"呵呵"。

如果想表達「不要說」,可以說You don't say so。

You don't say! Has she really got married?

難道是真的嗎?她真的結婚了?

Say uncle.

叫叔叔。(×)

服輸。(

有事需要朋友幫忙,朋友開玩笑說"叫爸爸",表示你對對方屈服,所以say uncle意思是認輸。"Never say uncle."恰好相反,表示不屈服、不服輸。

I tried three times, but I had to say uncle.

我試了三次,但我不得不放棄了。

You can say that again!

你可以再說一次!(×)

說得好!(√)

如果老外對你說"You can say that again!",他不是沒聽清楚要你再說一遍,也不是對你有敵意,而是贊同你,你說得太對了。

如果想表達再說一次,可以說"Could you say that again, please?"。

You can say that again. I've never read such an interesting book before.

你說得很對,我以前從未讀過這麼有趣的書。

Don't get me wrong.

不要找我麻煩。(×)

別誤會我的意思。(

當你無意冒犯了對方,傷害對方感情時或可能引起了對方誤解時,可以先說一句"Don't get me wrong." 意思是:「別誤會,我不是這個意思。」

Don't get me wrong. I am not an anthomaniac, haha. If he also has feel on you, then you may become partner.

別誤解,我可不是花痴。如果他對你也有感覺,你們就可能成為情侶。

相關焦點

  • 英語地道說 | 「You don't say!」是你別說話的意思嗎?
    不過他馬上明白了,估計我不是第一個不明白「You don't say!」的人,於是他解釋說:By "You don't say",I meant that was very amazing and unbelievable.(我說的是「太棒了、不可思議」的意思。)
  • You don't say不是「你別說話」,真閉嘴就尷尬了
    當你說話說得正嗨的時候,突然有人對你說:「You don't say」,你當時心裡是不是就像是一盆水被潑到了身上,拔涼拔涼的,覺得那個外國人莫名其妙,為什麼讓你不說話,場面一度尷尬,然而你的不說話可能在他看來就是心虛的表現。
  • 「You don't say」不是「你別說」!真正的意思差遠了!
    "You don't say"一般用來表示驚訝或懷疑的語氣,意思是:不會吧?真的嗎?相當於"OMG"。如果有小夥伴吹了牛,你就可以用You don't say表示震驚。You don't say! 是嗎?Tina,I'm gonna get married this month. Can you be my bridesmaid?蒂娜,  我這個月要結婚, 你能當我的伴娘嗎?You don't  say!
  • 「You don't say」的意思不是讓你閉嘴
    一共三個單詞,拆開都認識,難道合起來意思就變了嗎?一起學習一下吧。「You don't say」是什麼意思?You don't say 不同的語境下有兩種意思:第1種:用於表示驚訝的時候,同中文的「不會吧?真的嗎?」一樣,近似於英文中的"Really?"
  • 「You don't say」的意思不是「讓你閉嘴」,理解錯了就尷尬了!
    You don't say!是嗎?You don't say的第二個意思有點貶義是諷刺別人mock someone表示是嗎?告訴小夥子們對羅斯手下留情,這是他第一次(玩)Liam: You don't say?真的?
  • 「You don't say」的意思不是「讓你閉嘴」,理解錯了超尷尬!
    You don't say! 是嗎?除了oh my god口語中的No shit也是同樣的意思表示真的嗎,不開玩笑但也指對方說的話明顯是廢話表達了輕微的嘲弄和不滿不要在正式場合使用哦You don't say的第二個意思有點貶義是諷刺別人mock someone
  • You don't say不是讓你住口,Say one's say也不是鸚鵡學舌!
    昨天大白介紹了「I'll say」和「you can say that again」都是指「贊同對方的觀點」,不能僅僅從字面意思去理解。今天我們繼續來說說那些與say有關的表達。2、You don't sayYou don't say在口語中經常被用來表達「真的嗎?別開玩笑?」等意思。也可以用來表示貶義的諷刺,相當於我們常說的「呵呵噠」。
  • You don't say「讓你別說話」?關於say,處處是陷阱!
    今天要講的是一些關於say的習語,看上去像是非常簡單,但可能很多朋友都中過招。1.You don't say 不會是真的吧!You don't say,除了普通的意思之外,有時候還能用於表示其他情緒,例如說:驚訝,懷疑(有時甚至還能用於諷刺,主要看情況)『My brother’s an astronaut.』 『You don’tsay!』
  • 老外說「You don't say」,可不是讓你「閉嘴」,別誤會了
    這個世界上最容易發生的就是誤會了,特別是初出茅廬的大學生,不太懂得人情世故,或者是說話做事的方式,很容易得罪許多前輩。最終會很尷尬,比如當人家用英語說「You don't say」的時候,你們是不是覺得別人在讓你「閉嘴」呢?其實並不是哦。
  • 「I'll say!」不是我要說,「You don't say!」也不是你別說
    比如說「I'll say!」、 「You don't say!」……當你傻等著想知道他們到底要「say what」的時候,居然這個話題就過了,所以他們到底是想表達個啥呢?I'll say!哈哈,首先, 「I'll say!」 千萬別翻成什麼「我要說」,它的意思其實是「我也覺得」,表示贊同別人的說法。
  • 記住:老外說"You don't say",才不是讓你「別說話」!別誤解了!
    看到"You don't say,很多小夥伴肯定會很疑惑,"You don't say"怎麼就不是「你不能說的意思」呢?其實,You don't say 是有其他兩種意思的,我們一起來看看吧。You don't say.What kind of book are you writing?不會吧。你寫哪方面的書?② 在不同的聊天氣氛下,You don't say 還可以表示諷刺,表示不相信,「是嗎?」的意思。
  • 記住:「You don't say」的意思不是讓你閉嘴,理解錯了很尷尬!
    最後只能說,算了,你自己腦補吧!於是朋友們可能來一句:You don't say!
  • 每日一學:You don't say
    You don't say是一句地道的美式英語口語,看到這個句子給我們的本能意思是:你不要說了。我們先來看一個小故事。一個中國學生在公園偶遇一個美國人,他認為這是一個練習英語的機會。中:你好,中國是一個擁有悠久歷史的國家,你知道長城嗎?長城有6800千米長。
  • 「You don't say!」是什麼意思?有語法錯誤嗎?
    say!」You don't say!真的嗎?如果我們按照字面意思去翻譯這句話的含義,那就是「你別說」的意思,但是呢,又不是不讓別人說話,而是「你還別說,是真的麼」的意思,常用語含有驚訝語氣的對話當中。Eg:'I'm a writer.' — 'You don't say. What kind of book are you writing?' 「我是作家。」——「不會吧。
  • 記住 | "You don't say"不要真的理解成「你別說話」!
    童鞋們,這裡的「You don't say!」不是「你別說」的意思。這是英美人士的一句口頭禪,它可以表達兩種意思:當你聽到一件震驚的事,意思是"真的嗎?」當你諷刺人或事,意思是"呵呵"。如果想表達"不要說",可以說You don't say so。例句:"I'm a writer." — "You don't say. What kind of book are you writing?"「我是作家。」——「不會吧。你寫哪方面的書?」
  • 「You don't say」千萬別翻譯成「閉嘴」!中文含義你每天都說!
    看到標題,你小小的腦袋是不是充滿了大大的疑惑:我學了假英語嗎?you don't say難道不是:你不說,你別說,閉嘴的意思嗎?別著急,聽我跟你慢慢說~you don't say真正意思超好記,你每天都會說!you don't say① 用於表示驚訝的時候,同中文的「我的天,不會吧?真的嗎?」
  • 「You don't say」別理解成「你不說」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——You don't say, 這個短語的含義不是指「你不說」,其正確的含義是:You don't say(表示驚訝)不會這樣吧!不至於吧!"You don't say!" 「不會吧!」"We have ten kids," the man said. 那個男人說,「我們有十個孩子」。"You don't say!" my mom replied. 媽媽回覆說,「不會吧」!
  • You don『t say!可不能直譯為「你別說」哦!
    是不是一臉懵逼,You don『t say!怎麼不是你別說的意思呢?別急,由小編與你慢慢道來!OMG1.You don『t say!You don『t say!再有一種是表示嘲諷的意味在裡面,表面上是驚訝的意思,但是心裡想表達的意思卻是「呵呵,我就知道是這樣..」的意思。
  • 英語口語表達:You don't say.
    每天講解一個實用口語表達,幫你輕鬆學英語!常用的口語表達學透,才能真正提高英語口頭交流的能力。今天要和大家分享的口語表達是:You don't say.這個口語表達,可不是「你別說」的意思哦~ 而是「是嗎?」「不會吧!」「真的嗎?」 它是一個常用來表示驚訝的口語表達。- I am a writer.
  • 記住:老外說"You don't say",才不是讓你「別說話」!誤解了這麼久,趕緊改過來!
    看到"You don't say,很多小夥伴肯定會很疑惑,"You don't say"怎麼就不是「你不能說的意思」呢?