記住:老外說"You don't say",才不是讓你「別說話」!誤解了這麼久,趕緊改過來!

2021-02-20 有趣英文

看到"You don't say,很多小夥伴肯定會很疑惑,"You don't say"怎麼就不是「你不能說的意思」呢?

其實,You don't say 是有其他兩種意思的,我們一起來看看吧。

You don't say.

① 用於表示驚訝的時候,同中文的「我的天,不會吧?真的嗎?」一樣,近似於英文中的"really?"


Yon't say.What kind of book are you writing?② 在不同的聊天氣氛下,You don't say 還可以表示諷刺,表示不相信,「是嗎?」的意思。One day I will be millionaire and I will help them too.You don't say.I hope you will really help them then.所以,下次聽到別人說"You don't say."不能再理解錯啦。再來複習一下,"You don't say"是「真的嗎?」或者表諷刺「呵呵」的意思。
看到這裡,肯定有人會有疑惑了,那真正的「你別說了」怎麼說呢?

我們可以用下面這三種表達:是不是漲知識了?
接下來,我們就繼續漲漲知識,學習幾個關於say的常用且地道的口語吧。Says who?
在我們日常生活中,"Says who"可是真的很常用了,"Says who"相當於中文裡的「誰說的」一樣,表示不相信,不同意或者驚訝
想想看,在我們日常交流中,我們是不是經常說誰說的?我怎麼不知道」這樣類似的話語呢。
Jimmy will come to visit us this Saturday.既然提到了"Says who"趣多多在這裡外加兩個與"Says who"長的很像的雙胞胎吧。①Says me. 是一個常用美國俚語,通常用於逼迫對方回答的時候,中文意思是「告訴我」或者「你說」。比如,有人告訴你某人在背後說了你的壞話,你肯定會迫不及待地想知道說你壞話的人是誰,而這個時候你就可以用"Says me".I heard from a friend that you were cheating.②Says you. 略顯粗魯,一般用於表示不相信、取笑或反駁對方的時候,可以理解成「鬼才信你!」即你在胡說」。類似我們常說的"I don't buy it"即「我才不信」!Taiwan singer Jay Zhou poses for a photo with his wife, while hiding a basketball in his T-shirt.臺灣歌手周杰倫曬出了一張和他妻子的合影,照片中他藏了一隻籃球在自己的T恤裡。  Who can say?
這句話也很實用哦,它的字面意思是「誰能說出來?」,引申出來就是「誰知道呢?」的意思了。Why can hens have chicks?

相關焦點

  • 記住:老外說"You don't say",才不是讓你「別說話」!別誤解了!
    看到"You don't say,很多小夥伴肯定會很疑惑,"You don't say"怎麼就不是「你不能說的意思」呢?其實,You don't say 是有其他兩種意思的,我們一起來看看吧。You don't say.What kind of book are you writing?不會吧。你寫哪方面的書?② 在不同的聊天氣氛下,You don't say 還可以表示諷刺,表示不相信,「是嗎?」的意思。
  • 線話乾貨 | 「You don't say!」的意思是「你別說話」?別鬧笑話了!
    (√)"You don't say!"是英美人士的一句口頭禪,當你聽到一件震驚的事,意思是「真的嗎?」;當你諷刺人或事,意思是"呵呵"。如果想表達「不要說」,可以說You don't say so。You don't say! Has she really got married?
  • 記住 | "You don't say"不要真的理解成「你別說話」!
    童鞋們,這裡的「You don't say!」不是「你別說」的意思。這是英美人士的一句口頭禪,它可以表達兩種意思:當你聽到一件震驚的事,意思是"真的嗎?」當你諷刺人或事,意思是"呵呵"。如果想表達"不要說",可以說You don't say so。例句:"I'm a writer." — "You don't say. What kind of book are you writing?"「我是作家。」——「不會吧。你寫哪方面的書?」
  • 英語地道說 | 「You don't say!」是你別說話的意思嗎?
    不過他馬上明白了,估計我不是第一個不明白「You don't say!」的人,於是他解釋說:By "You don't say",I meant that was very amazing and unbelievable.(我說的是「太棒了、不可思議」的意思。)
  • 老外說「You don't say」,可不是讓你「閉嘴」,別誤會了
    這個世界上最容易發生的就是誤會了,特別是初出茅廬的大學生,不太懂得人情世故,或者是說話做事的方式,很容易得罪許多前輩。最終會很尷尬,比如當人家用英語說「You don't say」的時候,你們是不是覺得別人在讓你「閉嘴」呢?其實並不是哦。
  • 「I'll say!」不是我要說,「You don't say!」也不是你別說
    經常看美劇的朋友,都會發現老外經常會說一些在課本裡根本沒有的英語表達,一些俚語單詞就算了,他們還經常說一些成分殘缺的讓人摸不著頭腦的話。
  • "Talk to you later"不是一會聊,千萬別再傻等了...
    『Talk to you later』,我就坐這等,到現在也沒見他回來,老外太不靠譜了!」而是「你還好意思說」!說白了,就是在懟你「別光吐槽別人,你自己也差不多」其中一種意思是「這還用你說!另一種意思則是「用來表示驚訝」相當於Really??OMG!!
  • 譯詞 |"You don't say"別翻譯成「閉嘴」,真正的含義你經常用到
    看到標題,你小小的腦袋是不是充滿了大大的疑惑:我學了假英語嗎?you don't say 難道不是:你不說,你別說,閉嘴的意思嗎?
  • You don't say不是「你別說話」,真閉嘴就尷尬了
    當你說話說得正嗨的時候,突然有人對你說:「You don't say」,你當時心裡是不是就像是一盆水被潑到了身上,拔涼拔涼的,覺得那個外國人莫名其妙,為什麼讓你不說話,場面一度尷尬,然而你的不說話可能在他看來就是心虛的表現。
  • "You don't say"千萬別翻譯成「閉嘴」!中文含義你每天都說!
    看到標題,你小小的腦袋是不是充滿了大大的疑惑:我學了假英語嗎?you don't say難道不是:你不說,你別說,閉嘴的意思嗎?一共三個單詞,拆開都認識,咋就合起來不對了呢?you don't say真正意思超好記,你每天都會說!
  • "You don't say"可不是「你別說!」 那是什麼意思?
    ▍通常表達對別人的意見表示贊同,可譯為:好的,聽你的, 沒問題- I'll be back at 7 p.m., can you make dinner for me?- Anything you say, madam.- 我晚上7點回來,你能幫我準備晚餐嗎?
  • 老外說"speak for yourself",不是」為你自己代言」!別搞錯了
    別搞錯了!一、「speak for yourself」是什麼意思?speak英 [spiːk] , 美 [spiːk]作動詞,表示:說話、談話、講話等。speak for yourself字面意思是:代表你自己講話,為你自己說話。有人會認為這相當於「為自己代言」。
  • You don't say「讓你別說話」?關於say,處處是陷阱!
    今天要講的是一些關於say的習語,看上去像是非常簡單,但可能很多朋友都中過招。1.You don't say 不會是真的吧!You don't say,除了普通的意思之外,有時候還能用於表示其他情緒,例如說:驚訝,懷疑(有時甚至還能用於諷刺,主要看情況)『My brother’s an astronaut.』 『You don’tsay!』
  • 「You don't say」不是「你別說」!真正的意思差遠了!
    "You don't say"一般用來表示驚訝或懷疑的語氣,意思是:不會吧?真的嗎?相當於"OMG"。如果有小夥伴吹了牛,你就可以用You don't say表示震驚。You don't say! 是嗎?Tina,I'm gonna get married this month. Can you be my bridesmaid?蒂娜,  我這個月要結婚, 你能當我的伴娘嗎?You don't  say!
  • 「You don't say」的意思不是「讓你閉嘴」,理解錯了就尷尬了!
    You don't say!是嗎?趕緊把say用上吧!先來看一個最簡單的叫做say one's say不是模仿某人說話,鸚鵡學舌的意思而是有一句說一句,即暢所欲言咱們的樹洞欄目總是說讓大家暢所欲言>anything you say.
  • You don't say不是讓你住口,Say one's say也不是鸚鵡學舌!
    昨天大白介紹了「I'll say」和「you can say that again」都是指「贊同對方的觀點」,不能僅僅從字面意思去理解。今天我們繼續來說說那些與say有關的表達。2、You don't sayYou don't say在口語中經常被用來表達「真的嗎?別開玩笑?」等意思。也可以用來表示貶義的諷刺,相當於我們常說的「呵呵噠」。
  • 「You don't say」的意思不是「讓你閉嘴」,理解錯了超尷尬!
    You don't say! 是嗎?告訴小夥子們對羅斯手下留情,這是他第一次(玩)Liam: You don't say?真的?(呵呵,完全看不出來)當然,You don't say這句話中Say本身的意思就非常多一般表示的意思是說,講了xxx但除了say,我們想用英語表示說了xx還可以這樣使用sb was like表示的是:某人說了xxx一般用於非正式場合,且語速較快
  • 當老外說「You don't say」,可不是讓你閉嘴,千萬別誤會了!
    在這麼長學習時間內,相信你我都收穫不少。今天大白又學習了一個有趣的英語小知識,迫不及待的想分享給大家!You don't say這個字面意思很好理解,就是「你別說了」,以中國人的思維去理解,感覺對方很生氣,很惱火的樣子。但在英語中卻完全不一樣了。下面我們來具體看下!
  • 老外最愛說的"Hello?"什麼意思?不是「你好?」理解錯超尷尬
    如果聽到老外對你說What's up,這證明你們的關係是應該比較鐵或者熟絡哦。
  • 「You don't say」的意思不是讓你閉嘴
    學英語,最忌諱的就是望文生義,例如:「You don't say」難道不是: