You don't say不是讓你住口,Say one's say也不是鸚鵡學舌!

2020-12-14 地球大白

語言學習,多在運用,大家記得溫故而知新。昨天大白介紹了「I'll say」和「you can say that again」都是指「贊同對方的觀點」,不能僅僅從字面意思去理解。今天我們繼續來說說那些與say有關的表達。

1、Say a mouthful

都知道mouth是嘴巴,那mouthful是形容詞,意思是「一口、滿口」,比如常看到的表達「mouthful of water 一大口水」。那say a mouthful是什麼意思呢?該怎麼理解呢?原來是指一口就將要說的話說完了,即言簡意賅,說到點子上了。所以意思是「說得妙,說得中肯,說到點子上」。

例句:You have to listen carefully. Daisy sure said a mouthful.

你得仔細聽著。黛西的確說到點子上了

拓展學習:

與「say a mouthful」表達相反的是「talk one's ear off」,從字面意思去理解就是「跟一個人說話說掉了耳朵」,這是誇張手法,也就是說「某人嘮叨,喋喋不休,說個沒完,耳朵都起老繭了」。

例句:She talked my ear off all afternoon but didn't really say a thing.

她整整一下午把我的耳朵都說出繭子來了,可實際上一句有用的話也沒說。

2、You don't say

You don't say在口語中經常被用來表達「真的嗎?別開玩笑?」等意思。也可以用來表示貶義的諷刺,相當於我們常說的「呵呵噠」。

例句:

-I swear I will buy a house in Beijing.

我發誓我將在北京買一棟房子。

-You don't say!

呵呵,是嗎?

3、Say one's say

字面意思說某人說的話,可這不是「鸚鵡學舌、模仿別人說話」的意思,而是表示「有一句說一句,暢所欲言」的意思。

例句:You're welcome to say your say.

你盡可暢所欲言。

4、Go without saying

這是什麼意思呢?離開也不需要說?當然不是,go without saying是指「不用說、顯而易見的,不言而喻,毫無疑問」等。

例句:his was such a mere platitude as almost to go without saying .

這不過是老生常談,不用說也明白。

還有一個不言而喻的句型,大家也可以那小本本記下來,就是「It is self-evident」。

例句:It is self-evident that great discoveries and improvements invariably involve the cooperation of many intelligent minds.

不言而喻,偉大的發現與進步總是少不了許多有聰明才智的人的合作。

5、Say uncle

這個大白很早之前就有說過,不要天真的以為是讓你「叫叔叔」,而是「認輸、投降」的意思。就像我們國內會讓輸掉的一方「叫爸爸」是一個道理。因此never say uncle引申為絕不認輸。

例句:Although our class team was being beaten we wouldn't say uncle.

雖然我們的班隊要被打敗了,但我們不服輸。

拓展學習:

Throw in the towel直譯是扔掉毛巾,真正意思是「放棄、投降」。

例句:Sometimes, we have to keep your mouth shut, put down the proud, admitted that he was wrong. It is not throw in the towel, but growth.

有時候,我們必須閉上嘴,放下驕傲,承認是自己錯了。這不是認輸,而是成長。

說到投降,這讓大白又想到了一個表達,叫「never say die」永遠不說死亡,也就是「永不言敗、彆氣餒」的意思。

例句:Never say die no matter whatever I come across!

無論遇到什麼,我都決不放棄!

6、Having said that

這個字面翻譯就是「已經說了」,實際上表達的意思是「儘管如此,話說回來」,這是一個使用頻率比較高的網絡用語,說這個的時候,表示接下來要說的才是重點。

例句:Having said that, I don't think this toy is crucial for children's development.

話雖如此,我不認為這個玩具是兒童的發展至關重要。

I sometimes get worried in this job.Having said that, I enjoy doing it,it's a challenge.

我有時會為這份工作而感到憂慮話雖如此,我還是蠻喜歡幹的,因為這是一個挑戰。

今日知識匯總:

Say a mouthful 說到點子上了,說得中肯

talk one's ear off 喋喋不休,說個沒完

You don't say 真的嗎?別開玩笑?

Say one's say 暢所欲言

Go without saying 顯而易見、不言而喻

Say uncle 投降、認輸

Throw in the towel 放棄、投降

Never say die 永不言敗,不氣餒

Having said that 儘管如此,話說回來

好了,關於say的表達今天就暫時介紹到這裡了,不知大家學會了多少,如果你覺得今天分享的內容對你有幫助,那就一定要記得給大白點讚哦~

相關焦點

  • 「You don't say」的意思不是「讓你閉嘴」,理解錯了就尷尬了!
    相當於"OMG"如果有小夥伴吹了牛你就可以用You don't say表示震驚▼I swear IYou don't say!是嗎?Tell the lads to go easy on Ross, it's his first time.利亞姆,幫我個忙吧!告訴小夥子們對羅斯手下留情,這是他第一次(玩)Liam: You don't say?
  • 「You don't say」的意思不是「讓你閉嘴」,理解錯了超尷尬!
    相當於"OMG"如果有小夥伴吹了牛你就可以用You don't say表示震驚▼I swear I will buy a house in Beijing.You don't say! 是嗎?告訴小夥子們對羅斯手下留情,這是他第一次(玩)Liam: You don't say?真的?
  • 「You don't say」的意思不是讓你閉嘴
    學英語,最忌諱的就是望文生義,例如:「You don't say」難道不是:
  • 「I'll say!」不是我要說,「You don't say!」也不是你別說
    比如說「I'll say!」、 「You don't say!」……當你傻等著想知道他們到底要「say what」的時候,居然這個話題就過了,所以他們到底是想表達個啥呢?I'll say!哈哈,首先, 「I'll say!」 千萬別翻成什麼「我要說」,它的意思其實是「我也覺得」,表示贊同別人的說法。
  • 「You don't say」不是「你別說」!真正的意思差遠了!
    "You don't say"一般用來表示驚訝或懷疑的語氣,意思是:不會吧?真的嗎?相當於"OMG"。如果有小夥伴吹了牛,你就可以用You don't say表示震驚。You don't say! 是嗎?Tina,I'm gonna get married this month. Can you be my bridesmaid?蒂娜,  我這個月要結婚, 你能當我的伴娘嗎?You don't  say!
  • You don't say「讓你別說話」?關於say,處處是陷阱!
    今天要講的是一些關於say的習語,看上去像是非常簡單,但可能很多朋友都中過招。1.You don't say 不會是真的吧!You don't say,除了普通的意思之外,有時候還能用於表示其他情緒,例如說:驚訝,懷疑(有時甚至還能用於諷刺,主要看情況)『My brother’s an astronaut.』 『You don’tsay!』
  • 每日一學:You don't say
    You don't say是一句地道的美式英語口語,看到這個句子給我們的本能意思是:你不要說了。我們先來看一個小故事。一個中國學生在公園偶遇一個美國人,他認為這是一個練習英語的機會。中:你好,中國是一個擁有悠久歷史的國家,你知道長城嗎?長城有6800千米長。
  • 「You don't say」別理解成「你不說」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——You don't say, 這個短語的含義不是指「你不說」,其正確的含義是:You don't say(表示驚訝)不會這樣吧!不至於吧!"He's lost his job." 「他丟掉了工作。」"You don't say!" 「不會吧!」"We have ten kids," the man said. 那個男人說,「我們有十個孩子」。
  • 記住:「You dont say」的意思不是讓你閉嘴,理解錯了很尷尬!
    say」的意思不是讓你閉嘴,理解錯了很尷尬!相當於"OMG"如果有小夥伴吹了牛你就可以用You don't say表示震驚▼I swear I will buy a house in Beijing.我發誓我將在北京買一棟房子。You don't say! 是嗎?
  • 記住:「You don't say」的意思不是讓你閉嘴,理解錯了很尷尬!
    最後只能說,算了,你自己腦補吧!於是朋友們可能來一句:You don't say!
  • 老外說「You don't say」,可不是讓你「閉嘴」,別誤會了
    最終會很尷尬,比如當人家用英語說「You don't say」的時候,你們是不是覺得別人在讓你「閉嘴」呢?其實並不是哦。「You don't say」的表面意思,看上去確實是閉嘴,但其實它卻是個表示感嘆的詞彙,表示「我的天,不會吧?真的嗎?」,舉個例子:I'm a writer.我是作家。
  • 記住:老外說"You don't say",才不是讓你「別說話」!別誤解了!
    看到"You don't say,很多小夥伴肯定會很疑惑,"You don't say"怎麼就不是「你不能說的意思」呢?其實,You don't say 是有其他兩種意思的,我們一起來看看吧。You don't say.What kind of book are you writing?不會吧。你寫哪方面的書?② 在不同的聊天氣氛下,You don't say 還可以表示諷刺,表示不相信,「是嗎?」的意思。
  • 當老外說「You don't say」,可不是讓你閉嘴,千萬別誤會了!
    在這麼長學習時間內,相信你我都收穫不少。今天大白又學習了一個有趣的英語小知識,迫不及待的想分享給大家!You don't say這個字面意思很好理解,就是「你別說了」,以中國人的思維去理解,感覺對方很生氣,很惱火的樣子。但在英語中卻完全不一樣了。下面我們來具體看下!
  • You don't say不是「你別說話」,真閉嘴就尷尬了
    當你說話說得正嗨的時候,突然有人對你說:「You don't say」,你當時心裡是不是就像是一盆水被潑到了身上,拔涼拔涼的,覺得那個外國人莫名其妙,為什麼讓你不說話,場面一度尷尬,然而你的不說話可能在他看來就是心虛的表現。
  • 英語地道說 | 「You don't say!」是你別說話的意思嗎?
    不過他馬上明白了,估計我不是第一個不明白「You don't say!」的人,於是他解釋說:By "You don't say",I meant that was very amazing and unbelievable.(我說的是「太棒了、不可思議」的意思。)
  • Never say that you can't第十一彈
    My speech title is :" Never say that you can't.」  "I can't use Chopstick by myself.' "I can't ride bike because it too high·""I can't cook dinner as the oil spattered.
  • 英語口語表達:You don't say.
    每天講解一個實用口語表達,幫你輕鬆學英語!常用的口語表達學透,才能真正提高英語口頭交流的能力。今天要和大家分享的口語表達是:You don't say.這個口語表達,可不是「你別說」的意思哦~ 而是「是嗎?」「不會吧!」「真的嗎?」 它是一個常用來表示驚訝的口語表達。- I am a writer.
  • You don't say不要以為是「你不要說」
    今天分享一句英美人士的口頭禪「You don't say」 千萬不要理解成「你不要說」 其正確的含義是:You don't say|真的嗎,不會吧(沒想到,完全看不出來)I'm a mother of three children already.我已經是三個孩子的媽媽了。
  • You don『t say!可不能直譯為「你別說」哦!
    是不是一臉懵逼,You don『t say!怎麼不是你別說的意思呢?別急,由小編與你慢慢道來!OMG1.You don『t say!You don『t say!再有一種是表示嘲諷的意味在裡面,表面上是驚訝的意思,但是心裡想表達的意思卻是「呵呵,我就知道是這樣..」的意思。
  • "You don't say"可不是「你別說!」 那是什麼意思?
    ▍通常表達對別人的意見表示贊同,可譯為:好的,聽你的, 沒問題- I'll be back at 7 p.m., can you make dinner for me?- Anything you say, madam.- 我晚上7點回來,你能幫我準備晚餐嗎?