You don't say不要以為是「你不要說」

2021-01-08 英語乾貨街

朋友們,大家好!今天分享一句英美人士的口頭禪「You don't say」 千萬不要理解成「你不要說」 其正確的含義是:

You don't say|真的嗎,不會吧(沒想到,完全看不出來)

I'm a mother of three children already.

我已經是三個孩子的媽媽了。

You don't say, you look gounger than your

age.

不會吧,那你看起來真顯得年輕。

For wild animals, once you get a little

weak, you will be the food of other

animals immediately.

對野生動物來說,一旦你變弱一點,你就會馬上成為別的動物的食物。

You don't say, is it so cruel ?

真想不到,這麼殘酷嗎?

You don't say ! There is someone who

would abandon such a cute puppy.

真沒想到,居然有人遺棄這麼可愛的小狗。

相關焦點

  • 每日一學:You don't say
    You don't say是一句地道的美式英語口語,看到這個句子給我們的本能意思是:你不要說了。我們先來看一個小故事。一個中國學生在公園偶遇一個美國人,他認為這是一個練習英語的機會。中:你好,中國是一個擁有悠久歷史的國家,你知道長城嗎?長城有6800千米長。
  • 「You don't say」的意思不是讓你閉嘴
    「You don't say」是什麼意思?You don't say 不同的語境下有兩種意思:第1種:用於表示驚訝的時候,同中文的「不會吧?真的嗎?」一樣,近似於英文中的"Really?"例句:I'm a writer.我是作家。You don't say.
  • 英語口語表達:You don't go there!千萬不要理解成你不要去那!
    她搖了搖頭,疲憊而沮喪的說了一句:「Oh,You don't go there!」什麼意思?不要去哪兒?這跟我問的問題不相關吧?You don't go there 這句話和「去哪裡」木有半毛錢關係,究竟什麼意思,看完今天的文章你就明白了!
  • 記住 | "You don't say"不要真的理解成「你別說話」!
    童鞋們,這裡的「You don't say!」不是「你別說」的意思。這是英美人士的一句口頭禪,它可以表達兩種意思:當你聽到一件震驚的事,意思是"真的嗎?」當你諷刺人或事,意思是"呵呵"。如果想表達"不要說",可以說You don't say so。例句:"I'm a writer." — "You don't say. What kind of book are you writing?"「我是作家。」——「不會吧。你寫哪方面的書?」
  • 「I'll say!」不是我要說,「You don't say!」也不是你別說
    比如說「I'll say!」、 「You don't say!」……當你傻等著想知道他們到底要「say what」的時候,居然這個話題就過了,所以他們到底是想表達個啥呢?I'll say!哈哈,首先, 「I'll say!」 千萬別翻成什麼「我要說」,它的意思其實是「我也覺得」,表示贊同別人的說法。
  • Emma英語- 不要總是說 Sorry啦!DON'T SAY SORRY
    Now of course, it's okay to say "I'm sorry", when you make a mistake or you do something wrong, you can say "I'm sorry!"當然了,當你犯了錯誤或者是做錯了一件事情的時候說「我很抱歉」是可以的,你就可以直接說「不好意思」!
  • You don't say不是讓你住口,Say one's say也不是鸚鵡學舌!
    昨天大白介紹了「I'll say」和「you can say that again」都是指「贊同對方的觀點」,不能僅僅從字面意思去理解。今天我們繼續來說說那些與say有關的表達。2、You don't sayYou don't say在口語中經常被用來表達「真的嗎?別開玩笑?」等意思。也可以用來表示貶義的諷刺,相當於我們常說的「呵呵噠」。
  • 「You don't say」的意思不是「讓你閉嘴」,理解錯了就尷尬了!
    You don't say!是嗎?You don't say的第二個意思有點貶義是諷刺別人mock someone表示是嗎?告訴小夥子們對羅斯手下留情,這是他第一次(玩)Liam: You don't say?真的?
  • 不要相信你的感覺Don't believe everything you feel
    Today’s quote’s entitled Don’t believe everything you feel.今天是12月23日。今天的語錄是: 「不要相信你的感覺」。And the explanation is don’t believe everything you feel.
  • 線話乾貨 | 「You don't say!」的意思是「你別說話」?別鬧笑話了!
    You don't say!你別說!(×)真的嗎!(√)"You don't say!"是英美人士的一句口頭禪,當你聽到一件震驚的事,意思是「真的嗎?」;當你諷刺人或事,意思是"呵呵"。如果想表達「不要說」,可以說You don't say so。You don't say! Has she really got married?難道是真的嗎?她真的結婚了?Say uncle.叫叔叔。(×)服輸。
  • 「You don't say」的意思不是「讓你閉嘴」,理解錯了超尷尬!
    You don't say! 是嗎?除了oh my god口語中的No shit也是同樣的意思表示真的嗎,不開玩笑但也指對方說的話明顯是廢話表達了輕微的嘲弄和不滿不要在正式場合使用哦You don't say的第二個意思有點貶義是諷刺別人mock someone
  • 當老外說「You don't say」,可不是讓你閉嘴,千萬別誤會了!
    在這麼長學習時間內,相信你我都收穫不少。今天大白又學習了一個有趣的英語小知識,迫不及待的想分享給大家!You don't say這個字面意思很好理解,就是「你別說了」,以中國人的思維去理解,感覺對方很生氣,很惱火的樣子。但在英語中卻完全不一樣了。下面我們來具體看下!
  • 英語地道說 | 「You don't say!」是你別說話的意思嗎?
    不過他馬上明白了,估計我不是第一個不明白「You don't say!」的人,於是他解釋說:By "You don't say",I meant that was very amazing and unbelievable.(我說的是「太棒了、不可思議」的意思。)
  • 「You don't say」別理解成「你不說」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——You don't say, 這個短語的含義不是指「你不說」,其正確的含義是:You don't say(表示驚訝)不會這樣吧!不至於吧!"You don't say!" 「不會吧!」"We have ten kids," the man said. 那個男人說,「我們有十個孩子」。"You don't say!" my mom replied. 媽媽回覆說,「不會吧」!
  • 「You don't say」不是「你別說」!真正的意思差遠了!
    "You don't say"一般用來表示驚訝或懷疑的語氣,意思是:不會吧?真的嗎?相當於"OMG"。如果有小夥伴吹了牛,你就可以用You don't say表示震驚。You don't say! 是嗎?Tina,I'm gonna get married this month. Can you be my bridesmaid?蒂娜,  我這個月要結婚, 你能當我的伴娘嗎?You don't  say!
  • You don『t say!可不能直譯為「你別說」哦!
    是不是一臉懵逼,You don『t say!怎麼不是你別說的意思呢?別急,由小編與你慢慢道來!OMG1.You don『t say!You don『t say!再有一種是表示嘲諷的意味在裡面,表面上是驚訝的意思,但是心裡想表達的意思卻是「呵呵,我就知道是這樣..」的意思。
  • 記住:「You don't say」的意思不是讓你閉嘴,理解錯了很尷尬!
    最後只能說,算了,你自己腦補吧!於是朋友們可能來一句:You don't say!
  • 老外說「You don't say」,可不是讓你「閉嘴」,別誤會了
    最終會很尷尬,比如當人家用英語說「You don't say」的時候,你們是不是覺得別人在讓你「閉嘴」呢?其實並不是哦。「You don't say」的表面意思,看上去確實是閉嘴,但其實它卻是個表示感嘆的詞彙,表示「我的天,不會吧?真的嗎?」,舉個例子:I'm a writer.我是作家。
  • 英語口語表達:You don't say.
    每天講解一個實用口語表達,幫你輕鬆學英語!常用的口語表達學透,才能真正提高英語口頭交流的能力。今天要和大家分享的口語表達是:You don't say.這個口語表達,可不是「你別說」的意思哦~ 而是「是嗎?」「不會吧!」「真的嗎?」 它是一個常用來表示驚訝的口語表達。- I am a writer.
  • 「You don't say」千萬別翻譯成「閉嘴」!中文含義你每天都說!
    看到標題,你小小的腦袋是不是充滿了大大的疑惑:我學了假英語嗎?you don't say難道不是:你不說,你別說,閉嘴的意思嗎?別著急,聽我跟你慢慢說~you don't say真正意思超好記,你每天都會說!you don't say① 用於表示驚訝的時候,同中文的「我的天,不會吧?真的嗎?」