新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文
英語詩歌—守候我們的愛情
2013-02-20 16:14
來源:恆星英語
作者:
守候我們的愛情:七夕最有名的情詩
七夕(Chinese Valentine's Day ,Lovers' Day, the Seventh Night of the Seventh Lunar Month)被稱作中國情人節,夫妻節。藉此良機,祝所有的朋友幸福快樂。
One of the most famous poems about the legend was written by Qin Guan of in the Song Dynasty (960-1279).
秦觀的這首鵲橋仙可以算的上是最有名的
七夕情詩。以下提供兩個此詩的英譯版本,細細咀嚼文字,感受那份浪漫的情懷。
Fairy Of The Magpie Bridge 鵲橋仙 宋•秦觀
纖雲弄巧
飛星傳恨
銀漢迢迢暗度
金風玉露一相逢
便勝卻人間無數
柔情似水
佳期如夢
忍顧鵲橋歸路
兩情若是久長時
又豈在朝朝暮暮
Among the beautiful clouds,
Over the heavenly river,
Crosses the weaving maiden.
A night of rendezvous,
Across the autumn sky.
Surpasses joy on earth.
Moments of tender love and dream,
So sad to leave the magpie bridge.
Eternal love between us two,
Shall withstand the time apart.
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。