又是一年剁手時 | 雙十一熱門詞彙英文解析

2021-02-28 維克多英語


今年的雙十一好像比以往來的更早一些。打開淘寶,各種各樣的優惠政策看的我們眼花繚亂,很多人都被這樣的數學問題搞得頭昏腦脹,根本不知道怎樣才能以商品界面標註的最低價買到心心念念的它。

寫到這,大家是不是以為接下來小編會給大家詳細科普一下雙十一購物省錢攻略呢?

嘿,醒醒,想啥呢,您進的這可是一個正經的英語學習公眾號,所以我們幫大家準備的是與雙十一相關的英文表達攻略。

首先我們看一篇介紹雙十一來歷的小短文。

Single's Day shopping carnivalor Double Eleven(Double 11 shopping carnival)Single's Day is an unofficial Festival, which is popular on the Internet and among the people.There are many opinions about its origin, and it is widely recognized that it originated from Nanjing University. In 1993,four senior students in Nanjing University held 「sleeping talk」 in the dormitory every night. The theme of the talk was to discuss how to get rid of the bachelor's state. They came up an idea to organize some activities on the upcoming November 11, named 「Single'sday」. The four ones in 11.11 symbolize 「bare branches」, a Chinese slang for bachelors. Since then the Single's Day gradually become an interesting campus culture in many universities. Many students confess feelings to that special one in heart on this day.With a group of students saying goodbye to the campus, this festival has been gradually brought into the society. Since about 2010, online retailers have transformed the holiday, also known as 「Double 11」,into an epic online shopping carnival similar to Cyber Monday inAmerica.

光棍節是非官方節日,盛行於網絡及民間。關於它的來歷有多種說法,其中被廣為認可的是起源於南京大學。1993年,南京大學的四個大四學生每晚都在宿舍舉行「臥談」,臥談的主題都是討論如何擺脫光棍狀態,臥談中創想出把即將到來的11月11日作為「光棍節」來組織活動。11.11象徵著「光棍」,光棍是漢語中的俚語,代表單身人士。從此,光棍節逐漸發展成為大學裡的一種校園趣味文化。很多學生借這個日子打趣,在這一天向自己心儀的對象表白。隨著一批批學子告別校園,這個節日被漸漸帶入社會。大約在2010年之後,又稱「雙11」的光棍節,被網絡零售商轉變成了和美國的「網購禮拜一」相似的網購狂歡節。

讀了小短文,大家是不是對雙十一的來歷有了更深入的了解了呢?今年的雙十一出現了「預售」「定金」「尾款」等詞彙,那麼這些詞彙用英文怎麼表達呢,接下來就是對這些詞彙的科普時間,請拿好小板凳,做好筆記呀。英文釋義:to sell sth in advance of when it is availableThese farmers presell their crops. 英文釋義:a sum of money that is given as the first part of a large paymentThey normally ask you to pay $50 as a deposit. We've put down a 5% deposit on the house. 英文釋義:the amount that is left after taking money away from a total      They were due to pay the balance on delivery. We were due to pay the balance on November 1st. 英文釋義:a sum of money that is returned to youFace it — you'll just have to take those cowboy boots back andask for a refund. 面對現實吧— 你不過是要把那些牛仔靴拿回去,要求退款。If there is a delay of 12 hoursor more, you will receive a full refund. 英文釋義:areduction in the usual price of sthThey are often available at a discount. All full-time staff get a 20percent discount. 英文釋義:an attempt to make a product popular especially by advertisingAdvertising and promotion are what American business does best. We are doing a special promotion of Chilean wines. 英文釋義:apiece of printed paper which allows you to pay less money than usual for a product, or to get it freeYou'll get lots of coupons on Double 11. Bring the coupon below to any Tecno store and pay just £10.99. 持下面的優惠券到任意一家Tecno專賣店,只需付10.99英鎊。BOGOF/ˈbɒɡɒf/ (abbreviation informal)英文釋義:buy one, get one free (a type of special offer used in shops or stores)BOGOF offers and bargains  買一送一也可以直接用 buy-one-get-one-free offer 來表示

熱門詞快盤點


剁手黨:Hands- chopping people / online shopaholic / big spender

退貨:return goods / merchandise for a refund / returned purchase

七天無理由退貨:7 Days Return

無條件退貨政策:unconditional 100% money back policy

減價/削價:reduced price / bargain price  

清倉甩賣::close-out / clearance sale

顧客評論:customer reviews

好評:positive(comment)

中評:neutral(comment)

差評:negative(comment)

包郵:free shipping / free delivery

下單:place your order

囤貨:stock up goods

最後給大家奉上國外的幾個購物狂歡節,感興趣的小夥伴可以去詳細了解一下哈。黑色星期五(11月的第四個星期五是美國人大採購的第一天)網絡星期一(美國「網絡星期一」是每年感恩節後的第一個星期一)

 往期回顧 ▼

中式英語,連自己都坑 —— 我是一隻龍,因為「I am alone」

雙語全文來了!習主席的這些話,堅定自信有力量

立冬,一起來學習些英語「冷」知識吧!

「我請客」可不是「I'll buy」!這種中式英語別再說啦!

為中國人學習英語提供幫助

長按掃碼關注

後臺回復 「100」免費領取100份教學乾貨

相關焦點

  • 雙十一,剁手的你知道「打折、預售、定金」這些用英文怎麼講嗎?
    周天已經感受到滿滿的雙十一的味道了,凌晨你剁手了嗎?你不是控制不住自己的購物車,加滿全付款才夠爽呢?凌晨buy、buy、buy,日後又要面對吃土的日子了,既然手剁了,土也吃了,那關於雙十一的英語小知識就一定要學,話不多說,正式進入學習吧~1、網購如今網購已經不是什麼新鮮詞彙了,馬雲爸爸創建的阿里巴巴讓很多人足不出戶就能買到自己想要的東西,確實為大家購物提供了方便。
  • 雙十一熬夜剁手地圖出爐!你是「剁手」還是「凍手」?
    雙十一熬夜剁手地圖出爐!你是「剁手」還是「凍手」?來源:中國天氣網  |  作者:佚名 | 字號:A+ | A- 【雙十一熬夜剁手地圖】「雙十一」購物狂歡節又要來了,你的購物車加滿了嗎?
  • 雙十一剁手現場:尾款人變吃土人?「吃土」英文可不是 eat dust
    敢問各位剁手黨,昨天晚上,你熬夜付定金了嗎?你的錢包還好嗎?其實,你剁或不剁,雙十一就在那裡,不離不棄。既然如此,不如趁著雙十一,來學點相關英語知識,剁手學習兩不誤!雙十一雙十一是中國最大的 購物節(shopping day),又被稱為「剁手節」。
  • 雙十一,「剁手」翻譯成「hands-chopping」真的好麼?
    雙十一的餘溫剛剛消散昨天大家是不是已經散盡錢財成為天貓雙十一兩千多億的合作夥伴正式加入剁手黨的行列小編看到有人將>「剁手」翻譯成「hands-chopping」這樣真的好麼!今天就來和大家一起普及一下雙十一「剁手」這一詞的正確翻譯雙十一購物節「剁手黨」可意為「購物狂「,這可是一個通行的概念,即shopaholic。
  • 雙十一 網友掀起造詞潮 邊「剁手」邊開啟吐槽模式
    剁手爽了吧?「雙十一」還沒收官,「雙十一吐槽大會」就開鑼了,「我在思考中午是吃土好,還是喝西北風好」。那些網友總結的有關「雙十一」的網絡熱詞,堪稱說出了大家的內心臺詞。「無遞自容」指「雙十一」沒有快遞可拿,而身邊的朋友同事都有,因此而感到無法融入大環境;也指「雙十一」快遞多到沒地方放,連自己站立的地方都沒有了。你是「暴花戶」,還是「購物盲人」?是「無遞自容」還是「消費蹦極」?   邊「剁手」邊開啟吐槽模式   「雙十一」還沒結束,網友就開始了一波波吐槽。
  • 雙十一是「剁手節」,更是「光棍節」!教你幾個脫單的英文步驟!
    雙十一就只剩下一天了,相信不少小夥伴的購物車內幾乎已經飽和了吧?但當你沉浸在買買買的剁手快感中無法自拔時,也有一部分「雙十一編外人員」正在「享受」這個節日的前身——光棍節!頓時有點冷冷清清、悽悽慘慘的感覺?不怕!
  • 雙11即將來臨,你知道「剁手」、「薅羊毛」用英文怎麼說嗎?
    「雙11」已經成為一年一度的購物盛會,不僅是國人的盛會,很多外國人也開始關注中國的「雙十一」,你知道怎麼用英語和他們解釋嗎?「預售」、「剁手」、「薅羊毛」用英文怎麼說?今天來學一學!「雙11」=Double Eleventh在美國,有「黑色星期五」=Black Friday「剁手星期一」=Cyber Monday那我們的「雙十一」到底如何該表達呢?
  • 「剁手」不忘學習,雙十一英語你知道多少?
    定金一時爽尾款火葬場昨天晚上你是否和我一樣在各種添加購物車各種搶你剁或不剁,雙十一就在那裡,不離不棄。既然如此,不如趁著雙十一,跟小編學點「雙十一的英語表達」,剁手學習兩不誤!餘款:balance加入購物車:add…to cart優惠券:coupons包郵:free shipping7天無理由退貨:return of goods without reasons within 7 days好評/差評:positive/negative comments下單:place your order分期付款:installment有貨/斷貨:in stock/out of stock剁手黨
  • 又到一年剁手日,「剁手」翻成hands-chopping真的好嗎?
    各位姑娘們,少年們,距離「雙十一」結束剛剛半年,「618」大促又來了。抓緊時間進行最後的「奮戰」,衝啊!!!買東西可以說是人生的一大樂趣。但是買買買的同時也別忘了學習一些有用的英語。在這裡也給大家整理一下相關的英文表達,大家趕緊get√起來吧,「剁手」的時候也千萬別忘了喲!
  • 今年雙十一有多熱?10大熱詞、10大熱門話題快來看!
    這屆網友,把雙十一變成了狂歡節。今年雙十一到底有多熱?其背後又反映了什麼?一起來看看大數據解析吧!大數據分析(以下數據來自微熱點大數據研究院)數據概況與信息走勢11月10日10時至11月11日10時期間,「雙十一」的熱度指數均值達到94.2,峰值達99.98。
  • 剁手節「雙十一」開始了,你必須要知道的常用網購英語
    今天同事跟我叫組團,一時沒反應過來,原來雙十一購物節的活動開始了。11.11意義光棍節,馬雲爸爸硬是把光棍節營銷成購物節,11.11光棍節已經跟單身沒太大關係。各大電商都在備戰雙十一,大多數消費者面對各大電商平臺的放血大折扣,基本是經不住誘惑的。
  • 「剁手黨」用英文怎麼說?「hands-chopping people」?
    雙11英文篇雙十一購物狂歡節已經聞名中外了,國外媒體現在乾脆入鄉隨俗地直譯成:Double 11。但這個日子的起源:Single's Day,光棍節。由於馬雲爸爸的努力,雙11這個特殊的日子,也衍生出了一系列的相關詞彙,一起去看看英文怎麼說吧。
  • 聽「剁手族」說:今年「雙十一」購物車有啥新變化?
    聽「剁手族」說:今年「雙十一」購物車有啥新變化? 原標題:   新華社成都11月10日電(記者 陳健)又到一年「雙十一」,記者採訪一些經常網購的「剁手族」了解到,面對滿屏打折商品,他們已經從前些年的「買買買」狂歡,變為如今的注重實用和質量,網購態度更趨務實和理性。
  • 雙十一剁手攻略 微單相機該如何選擇?
    一年一度的雙十一「剁手節」即將到來,相信大家早已準備好錢包,準備拿下自己心儀的相機了,而作為目前相機市場上的熱門之選,微單向來有著很高的人氣。那麼在今年雙十一到來之際,我們就來為大家安利一款超值的小微單——
  • 激動的心顫抖的手,你剁手了嗎,這些關於網購的英文你get了嗎?
    又到了一年一度的雙十一又到了全民剁手的月份近期各大商場,各大社交平臺也開始推出各種種草,各種優惠活動雙十一有哪些直接買的東西?雙十一有什麼省錢攻略?雙十一有什麼購物推薦?雙十一需要避什麼坑?打工人雙十一必囤看的小編心痛的無數次捂住了自己的「支付寶」!
  • 2020天貓雙十一最強薅羊毛攻略 淘寶京東雙十一搶紅包剁手黨必備
    一年一度的天貓雙十一就要來了,全民嗨購節,目前是雙十一預售期,開賣11月1日-3日,是雙十一開門紅;那麼怎樣在雙十一買買買更省錢呢?接下來為大家揭曉淘寶天貓雙十一省錢攻略!首先,每天必領超級紅包!
  • 【樂活】「剁手日」倒計時!商家雙十一的這些套路你知道嗎...
    今天是十一月的第一天,對於即將到來的雙十一,段子手們、單身狗們、剁手黨們,are you ready~沒錯,說的就是一年一度的國民狂歡節「雙11」。小布先告訴大家一個好消息!今年雙11,國家會放假兩天!相信很多人早就將攢了大半年的收藏夾,都拖進了購物車。
  • 雙十一麻省理工科技評論APP限時優惠!買一年贈一年
    我們同時相信,和世界接軌,是一種習慣,學習是一個長期的漸進過程,這也是我們推出「買一年享兩年」活動的初衷。 關於」雙十一」,我們堅持不搞套路,不算奧數,我們只設置一項活動——在每年的 11 月 11 日,支付一年年費,享受兩年會員。
  • 談一談對熱門詞彙「尾款人」的看法
    近段時間,「尾款人」這個詞彙開始刷屏。所謂「尾款人」,就是付了定金,欠下了「尾款債」,於是誕生「尾款人」這個快樂又心酸的新梗包。在朋友圈、社交平臺,「尾款人」互相調侃,刷著表情包。首先要承認,「尾款人」增多,是人們消費意願再次高漲的表現。
  • 如果你不知道今年的熱門英文詞彙,就太落伍了
    中文的我們已經熟知,那麼英文有什麼詞會被頻繁使用呢?2020是魔幻的一年,更可以說是史無前例的一年。中外都在頻繁使用這個詞,似乎這才能表達我們的感慨。不僅僅是疫情,各種史無前例都在誕生,以至於人們說發生什麼,在今年都不足為奇了。