無所謂,不在乎,沒什麼大不了,這麼傲嬌的語氣,用英文應該如何表達呢?
1. not care / give two hoots
這個詞在英文中表示「不在乎」,是很常用的,而且有種完全無所謂的感覺。
He did not care a snap to talk loudly in class.
他毫不在乎地在課堂上大聲講話。
I don’t care two hoots about having money, as long as I’m happy.
只要開心,我根本不在乎有沒有錢。
2. big deal
這個短語不能想當然地理解為「大事、重要的事」,在口語中通常用作反語,表示「多大點兒事」,「沒啥了不起」。
『You』ll miss The Brady Bunch.』 —』Big deal. 『
「你會錯過《布雷迪一家》的。」——「那有什麼了不起。」
So he earns more than me. big deal!
他不就比我多賺點兒錢嗎?有什麼了不起的!
3. for all i care
也不是字面意思,不能誤以為是「誰都關心」的意思,它真正的含義是「與我無關」「一點兒都不在乎」!
You can go right now for all I care.
你可以馬上走,我才不在乎呢。
You may do like that for all I care.
你盡可那樣做,我不在乎。
4. could / couldn’t care less
很多小夥伴碰上這個短語都有點兒暈,到底是在乎還是不在乎呢?記好啦,不管是could還是couldn’t care less,說的都是「不在乎」,「根本就沒放在心上」。
I could care less what happens.
甭管發生什麼,我都不在乎。
I couldn’t care less how you do it-just do it.
我根本不在乎你怎麼做,你做就是了。
5. give a damn
一般用在否定句中,表示「不在乎」,「沒興趣」。
I don’t give a damn what they say.
我才不在乎他們怎麼說。
I don’t give a damn about one ship.
我才不管那是誰的船。