CET-4:2020年7月四級真題寫作&翻譯

2021-02-19 English120

Writing

◆【題目】

Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay on the use of translation apps. You can start your essay with the sentence "The use of translation apps is becoming increasingly popular. " You should write at least 120 words but no more than 180 words.

 

【參考範文1】

 

The use of translation apps is becoming increasingly popular. It has been a common sight that people are using such apps when they are travelling abroad or communicating with foreign people. In my opinion, translation apps can bring undeniable benefits to people’s lives.

 

The benefits brought by translation apps can be reflected in two aspects. First, translation apps greatly increase the efficiency of cross-linguistic communication. By recording and often simultaneously translating the words, these apps break down communication barriers in mere seconds and help people understand each other as if they were speaking the same tongue. Second, translation apps save time of studying a foreign language. It may be true that one need to learn a foreign language thoroughly if they wish to live in that country, but for short-term travelers, they can rely on translation apps to fulfil their needs of communication, with no necessity of learning the language systematically.

 

With the advancement of technologies, translation apps can be updated to translate faster and more accurately. I think these apps are a welcome addition to our daily lives.

【參考範文2】

The use of translation apps is becoming increasingly popular. Why? Admittedly, in the contemporay society, an increasing number of people, with the help of translation apps, find it convenient to read foreign literature or essays.

 

On the one hand, these apps can bring users greater efficiency and help them save more time and energy, particularly for those who have no knowledge of a foreign language. For instance, a host of people may have a variety of difficulties in learning English, but with the assistance of these apps, it will not be troublesome for them to read and understand English materials. On the other hand, it is these apps that cuase some learners to lose motivation for studying. With these apps in hand, they are not willing to do their utmost to memorize new words, pratice speaking or writing skills every day. Fianlly, they will fail to get a good command of any foreign language.

 

I, as a college student, deem that it is of great necessity for youngsters to use translations apps in a rational way. We should bear in mind that any translation app is merely a tool. Provided that one intends to master a foreign language, it is advisable to practice each day instead of relying on translation apps.

 

The use of translation apps is becoming increasingly popular, owing to the growing demand of international communication. Living in an era of globalization, due to obstacles caused by language barriers, people in different countries may have a variety of difficulties in understanding each other. Then, with the help of these apps, a large number of businessmen or travelers find it convenient to communicate with foreigners. However, because of the limited technology of language recognition, the accuracy and maturity of most translation apps, admittedly, are still not satisfying. That is to say, these applications may also cause some errors. In conclusion, I am convinced that it is not sensible to rely entirely on these translation apps. I, as a college student, deem that language learners should try their utmost to learn and practice language skills. A typical example is me, as an English learner. I believe that only by practice can I express myself freely in oral English.

Translation

在中國,火鍋已有2000多年的歷史,最早流行於最寒冷的地區,然後在很多地方盛行,出現了具有地方特色的種類。吃火鍋時,家人和朋友圍坐在桌邊,桌子中間放著熱氣騰騰的火鍋。吃火鍋時,人們可以根據自己的口味放肉、海鮮、蔬菜和其他配料,自己烹飪。人們也可以一邊盡情聊天,一邊享受美餐。

【參考譯文】

In China, hot pot has a history of more than 2,000 years. Originally, it gained its popularity in the coldest region in China and then became prevalent in many other parts of the country, where distinct regional variations have been developed. While having a hot pot dinner, families and friends sit around a table, with a steaming hot pot in the center. When people eat hot pot, they may put meat, seafood, vegetables and other ingredients of their liking in the pot to cook. People may also chat to their hearts' content while enjoying the tasty food.

往期回顧 

 

CET-4/CET-6網上報名流程及考試題型介紹

CET:四六級口語考試流程

CET解析:四六級口語考試套路

CET解析:四級考試流程+聽力技巧

CET解析:四級考綱詞彙U-Z(144)

CET解析:四級考綱詞彙S-T(354)

CET解析:四級考綱詞彙Q-R(214)

CET解析:四級考綱詞彙O-P(439)

CET解析:四級考綱詞彙M-N(285)

CET解析:四級考綱詞彙I-L(356)

CET解析:四級考綱詞彙G-H(238)

CET解析:四級考綱詞彙D-F(433)

CET解析:四級考綱詞彙C(393)

CET解析:四級考綱詞彙B(190)

CET解析:四級考綱詞彙A(133)

CET解析:核心詞彙之動詞

CET解析:核心詞彙之名詞

CET解析:核心詞彙之副詞

CET解析:核心詞彙之形容詞A-O

CET解析:核心詞彙之形容詞P-W

CET解析:四級閱讀高頻詞彙(娛樂&藝術&科技)

CET解析:四級閱讀高頻詞彙(工作&道德&情感)

CET解析:四級閱讀高頻詞彙(經濟&醫學&災難)

CET解析:100個句子記完6000個單詞

CET解析:四六級考試文章從哪來?

CET解析:四六級閱讀選詞填空

CET解析:四級選詞填空解題技巧

CET解析:四級考試信息匹配題解題技巧

CET解析:翻譯評分標準+常用句式

CET解析:幾乎所有食物的英文翻譯

CET解析:你需要知道的100個中文詞彙的英文翻譯

CET解析:四六級神翻譯 & 應試秘笈……

CET解析:翻譯100句!

CET解析:人民日報公共服務領域翻譯規範

CET解析:四級作文評分標準

CET解析:好用的20個同義替換

CET解析:四六級寫作

CET:英語四六級萬能句

CET解析:60組近義替換詞,讓作文秒變「高大上」

CET解析:72個「黃金句式」+4類模板

CET解析:寫作句式

CET解析:九張圖,助你四六級作文快速提分!

CET解析:巧用詞彙句型,拿下圖表作文!

2017-06 CET-4 聽力(一)

2017-06 CET-4翻譯

2017-06 CET-4作文

2017-06 CET-4 信息匹配

2017-06 CET-4 仔細閱讀

2017-06 CET-4 選詞填空

2017-12 CET-4 翻譯

CET: 2019-06 四級聽力真題:第2套

CET: 2019-06 四級聽力真題:第2套答案及原文

CET解析:2018年12月四級答案新鮮出爐!

CET解析:2018年12月英語六級真題答案

CET解析:2018年6月英語六級聽力真題及答案

CET解析:六級必考500詞(四)

CET解析:六級必考500詞(五)

CET解析:六級必考500詞(三)

CET解析:六級必考500詞(二)

CET解析:六級必考500詞(一)

CET:100個全國兩會熱詞翻譯

 

相關焦點