引全球圍觀的"垃圾分類",英文怎麼說?

2021-02-20 磯維英語

Can you put the following trash into the RIGHT waste bin?

你能準確的把下面的垃圾扔入正確的垃圾箱嗎?

1. Walnut

a. Recyclable waste         b. Household food waste    

c. Hazardous waste         d. Residual waste

 

2. Wet wipes

a. Recyclable waste         b. Household food waste    

c. Hazardous waste         d. Residual waste

3. Toothpaste tube

a. Recyclable waste         b. Household food waste    

c. Hazardous waste         d. Residual waste

4. Expired medicine

a. Recyclable waste         b. Household food waste    

c. Hazardous waste         d. Residual waste

 

既然垃圾分類已經成了全民必學的內容,日後也必將成為生活中一項必備技能,何不弄清楚他們的英文表達。
垃圾分類 :waste sorting/garbage classification

可回收垃圾:Recyclable [riː'saɪkləbl] waste  

幹垃圾:Residual [rɪ'zɪdjʊəl] waste

溼垃圾:Household ['haʊshəʊld] food waste

有害垃圾:Hazardous ['hæzədəs] waste

其他垃圾:Other waste

廚餘垃圾:Kitchen waste

 

基本上廚餘垃圾就對應著溼垃圾,其他垃圾對應幹垃圾。其實,光「垃圾」這個詞就有好幾種說法:

waste/garbage/trash/rubbish

garbage 比較偏向美式英語說法;

rubbish 偏向英式英語;

trash 也是美式英語垃圾的意思,但是它也可以用來指不值得尊重的人;

waste 比較偏正式用語,指沒有利用價值的東西或是浪費。

 

 垃圾桶

Waste bin

Trash can

Garbage can

 Waste bin 通常是英式用法,而trash can在美國就比較通用啦。

 57151999

崑山市前進路與珠江路交界處

崑山大戲院一樓 003-004

【磯維英語官網】

 kiwienglish.com.cn 

— 崑山民辦教育協會理事單位 —

相關焦點

  • 逼瘋上海人的"垃圾分類"英文怎麼說? 為什麼亂扔垃圾會坐牢?!
    還不是因為不知道垃圾怎麼分類?今天我們就來看看垃圾到底是怎麼分類的!音頻在這裡:"垃圾分類"英文waste sorting↓↓↓(豬:這是人幹的事嗎,關我啥事~)你以為只有上海垃圾分類嗎?不,國外更絕垃圾分類搞不好,可是要坐牢的1
  • 「扔垃圾」才不是"throw rubbish"!「垃圾分類」又怎麼說?
    不知不覺,上海執行「垃圾分類」政策也有一年多了,雖然「垃圾分類」是一件好事,但一開始執行的時候還是有點不習慣,包括很多東西都不該如何分!今天西外君就帶大家來學習一下關於「垃圾」和「垃圾分類」的那些事~相信各位小夥伴都知道「垃圾」的英文有"rubbish"、"garbage"、"trash",那它們三者之間區別在哪各位知道嗎?
  • 記住 |「車牌號」英文可不是"car number"
    記住 | 「車牌號」英文可不是"car number"!童鞋們,車牌號的英文可不是 car number 啊,實際上竟然和 car 無關?驚不驚喜,意不意外!車牌號翻譯成英文是:license plate number。
  • 【TELLUS OVERSEAS】"garbage 是垃圾",但 "garbage man" 可不是罵人垃圾
    garbage man 不是垃圾人,而是成天和垃圾打交道的人——清潔工garbage can 垃圾桶;垃圾箱把街上的垃圾收進垃圾車是清潔工每天的工作,所以 garbage collector 也是垃圾清潔工的意思。
  • "狗糧"英文怎麼說?| 書本上學不到的英文016
    旁邊圍觀一位姑娘不自覺地脫口而出:「瞧這狗糧,撒的真棒!」我的美國領導也聽到了這句,馬上轉過頭來問我什麼意思。於是,就有的這篇小短文。狗糧的原意,當然就是「dog food」,這非常簡單直白。英文中有個「當眾秀恩愛」的表達「Public Display of Affection」,簡稱PDA,恰好與「狗糧」的新解很接近。當然,PDA很多年前還表示「Portable Data Assistant」,也就是是「個人數據助理」,說的更直白些,當年叫「掌上電腦」。不過這個意思基本可以忽略,而且小盆友們肯定也沒聽說過。
  • "扔垃圾"用英語怎麼說?才不是"throw rubbish"!
    垃圾分類了,不得不說,堅持了這麼久,小編終於習慣了!現在簡直是輕車熟路~這裡提到「扔垃圾」,英文呢,可能會異口同聲的" throw rubbish",對嗎?throw rubbish=扔垃圾你可千萬別用"throw rubbish"!
  • 口語角| 「"garbage 是垃圾",但 "garbage man" 可不是罵人垃圾
    garbage bag垃圾袋garbage can 垃圾桶;垃圾箱把街上的垃圾收進垃圾車是清潔工每天的工作, 所以 garbage collector 也是垃圾清潔工的意思。garbage man 這個單詞在美國很常見,但 在英式英語裡,垃圾清潔工的慣用表達是 dustman.
  • 垃圾分類,英語怎麼說?
    在這篇推送發布的時候,上海人民已經被垃圾分類的恐懼支配了近一個月了。而包括北京、廣州、南京等全國各大城市也在加緊研究各自的垃圾分類方案。垃圾分類這件事在全世界範圍內,可以說都有相當長一段歷史了,但不可否認很多國家在這件事上都做得不太好。
  • 「中文真棒"讓教學Amazing!
    > Jessy老師加油站,為您加油,為您點讚康軒漢語線上課程【「中文真棒"讓教學
  • "我,36歲,和甜蜜男談了一場戀愛,傾家蕩產!"
    但你想不到的是,最先關注到這個數據的,不是單身女性自己,而是"殺豬盤"的騙子。他們將這一億單身女性當做了"獵物",開啟了自己的"宰割"之路。科學家的研究成果,需要經過千百次的實驗獲得,而騙子的騙局同樣需要總結經驗。
  • 華玉振:與"擺地攤"感同身受
    當共和國總理在莊嚴的全國人大會議上,宣布城市管理要為"擺地攤"寬容時,我的眼睛溼了。三十四年前剛畢業的那年夏天,在家鄉小集鎮的稅務所,因拒絕"出外勤"向"地攤"收稅的風波又勾起我的回憶。所長安排我"出外勤"上街。所謂"出外勤",就是上街丶入村丶進廠,挨家挨戶收稅。我從小厭煩稅務官。據父母講太祖父、祖父都曾經因為挑擔擺攤賣杏、賣黃花菜而被稅務官盤剝過。
  • "出院"英文怎麼說?
    「住院」英文怎麼說?
  • I love You的真正意思不是"我愛你"!你知道嗎?
    知道"Ilove you"是什麼意思嗎?肯定會有人說:"這個啊,地球人都是知道!"我愛你"唄." 是的,我們知道這是一句告白的話,是我們表達愛的方式,它是一句放之四海皆準的宣言,既是世界最美的語言,也是情人之間表達情感最直接的語言.但是,你知道嗎,這8個字母其實是有特殊意義的.當你聽到或當你說出這句話的時候,是否知道它還有更深一層的涵義呢?
  • "我談了一場戀愛卻傾家蕩產!"比仙人跳悲劇 10000倍的,居然是這種騙局!
    "殺豬盤"騙錢騙情,讓受害人最後輸的一無所有,真是太可惡了!確定是可以屠宰的"豬"後,將"豬"分類,量身定製適合的劇本,通過感情升溫開啟"養豬"。從小額的甜頭開始到主動投資,"豬"養熟了,也一步一步走進陷阱直至被"殺",血本無歸。而當受害人意識到自己被騙,錢已經無法追回。因為"殺豬盤"往往都是跨境騙局,遠在國外,是真正意義上的放長線釣大魚。
  • 「扔垃圾」用英語怎麼說?才不是"throw rubbish"!
    自從開始實行垃圾分類以後,垃圾分類最近一直是熱門話題,很多家庭每天都要分好垃圾然後按要求投放
  • "中秋節快樂"英文怎麼說?
    很多家長最喜歡吃的流心奶黃月餅,在英文裡叫做yolk custard mooncake。yolk是蛋黃的意思,custard是雞蛋與牛奶混合加熱後的凝固狀食品。這樣的英文解釋,能讓外國人一下子就了解了中國美食的博大精深。
  • "最美逆行者"英文怎麼說?
    「住院」英文怎麼說?
  • i-Easy|垃圾「四大分類」的英文表達大家知道是怎麼說的嗎?
    最近垃圾分類成為一個熱門話題,據說首發地上海的小夥伴已經被垃圾分類給逼瘋了。
  • "生孩子"也要AA制嗎?
    她是這樣寫的:"我懷孕六個月了,沒上班在家待著,自己也沒多少存款,我老公今天說生孩子的時候花的醫療費用我倆一人出一半,平攤,我很震驚,想了一天都沒想通他怎麼會這樣說,為什麼呢?"看了之後,我也驚著了。難道是自己落伍了,跟不上潮流了嗎?還是現在的夫妻樣樣都實行AA制,包括生孩子呢?左思右想不得其解,於是便將這故事當新聞說與朋友聽。朋友聽後一陣哈哈大笑,我被朋友笑懵了,問他很好笑嗎?
  • "三觀不合" 英文怎麼說?
    (行為的原則和標準;判斷生活中什麼最重要)足以概括我們常說的 「三觀」"三觀正" 英文怎麼說?「三觀正」 的 「正」 你會不會想到correct、right?那觀點不同的人就是 incorrect或者wrong了?