在英文寫作翻譯的時候,經常要用到英語詞典。常用的有有道詞典,金山詞霸等。但是除了這些詞典軟體,還有很多詞典可以選擇。科研動力就使用過的英語詞典給大家介紹一下。
金山詞霸應該是最老牌的詞典了,曾經的市場份額應該是第一。以前是收費的,安裝文件很大,為了使用這個詞典,網上破解的很多。
但是後來金山和谷歌聯合推出了一個在線詞典,安裝文件大大減小,而且是免費使用。
但是金山後來直接被有道詞典給超過了,現在更是越來越沒落,翻譯引擎也使用百度翻譯了。好在各種平臺都有,生詞本還可以同步。缺點是取詞不好,尤其是對非IE瀏覽器。
不過現在安卓版本使用效果和體驗還是很不錯的。
有道詞典曾經很優秀,從誕生的那一刻起就以免費小巧而吸引了大量用戶。反正科研動力是從金山轉到有道的。
有道的取詞比金山好些,但是現在的有道有點走以前金山的老路,越來越臃腫,越來越拖系統速度。現在打開有道詞典的時間越來越少了。
新編全醫藥學大詞典在醫學中的位置曾經不可替代,在醫學工作者和醫學生中我想大概使用率第一,對於各種醫學專業詞彙的收集那是其他詞典不可比的。但是可悲的是這個詞典是收費的,而且價格不菲。
雖然網上有很多破解版本,但是如果您喜歡使用還是買一份吧。不過買之後不要換電腦,因為1個激活碼只能同時1臺電腦使用。
Lingoes是一個很讓人尊敬和佩服的產品,因為靈格斯詞霸完全是由作者一個人在維護和更新,而且免費。
靈格斯詞霸的特點是除了支持全球超過80多個國家語言的詞典查詢和全文翻譯外,還支持詞典庫下載。有多少詞庫可以用,上其主頁看看就知道有多恐怖了。這其中除了常見的詞典外,還有互動百科,百度百科,維基百科,句庫等。
不過我最難忍受的是靈格斯的取詞不太方便,這大概與個人使用習慣有關吧。
海詞以前是出詞庫的,據說以前詞典所用的詞庫多是海詞出的,現在也出了詞典。
海詞取詞的時候是一個小蜜蜂,要把詞拖到小蜜蜂身上才能取詞,這點真有點不方便。不過好在小巧輕便。
谷歌翻譯曾經是科研動力使用最多的在線詞典,雖然其整句翻譯有時很弱智,但是好在有很多例句可以參考,並且配合使用Google搜索的話,翻譯還可以接受。
網上還有一個谷歌翻譯的幽默,打開谷歌翻譯,輸入以下內容然後點朗讀。不過現在~谷歌翻譯沒有以前有意思了。
鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝嗯~鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝嗯~鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝嗯!法克!媽的爛機車發不動~鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝嗯~鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝鵝嗯~鵝鵝鵝嗯嗯嗯~終於發動了~
標準河南話
因為,繩命,是剁麼的回晃;繩命,是入刺的井猜。壤窩們,鞏痛囑咐碰優。田下馮廣宰餓妹,餓妹馮廣宰呲處。壤窩們,囑咐這縮優類縮優。開心的一小,火大的一小,壤繩命,梗楤容,壤繩命,梗秤鞏,壤繩命,梗回晃
廣東話
哦嘿菇狗翻溢,雷啊雷啊,抬舉麗抖啦!,哦u汞滴猴嘿搞羞滴許哇,雖癮哦母還猴歇汞廣東娃,蛋嗨哦u汞唄雷聽!哦丟雷過漏謀嗨!雷破該,累哼噶殘,累哼噶玩允!哇哈哈哈哈哈……
網上還有很多,自己搜搜搜就知道了,哇嘎嘎。
百度翻譯還真不錯,在谷歌被牆以後,百度翻譯還是一個不錯的選擇。
百度翻譯和谷歌翻譯有點類似,不過具體效果沒有谷歌翻譯好,還好,現在百度翻譯正在逐步完善。
推薦:百度翻譯和谷歌翻譯功能比較
必應詞典和必應在線翻譯相對以上幾款軟體,突出的優點不多,而且必應在線翻譯還沒有例句功能,這對專業翻譯來說很不爽,尤其是漢譯英的時候,不看例句很容易出現用詞不當。
Yahoo奇摩詞典多是針對臺灣用戶,國內使用不多吧。使用了一下,亮點不多,不用也罷。
Oxford Learner’s Dictionaries是純正的英譯英,看牛津詞典這個大名就很吸引人。
這個詞典著重於初學者但不僅僅限於初學英語者,打開界面很乾淨整齊,操作也比較容易。
Dictionary.com老牌的在線詞典,不過打開速度有些慢。
Visuword graphical dictionary最大的特點是可以可視化單詞之間的聯繫,給出一個單詞,該在線詞典會把與查詢詞相關的詞以圖的形式展示出來。
易改這是很有意思的軟體,據說是來自兩位劍橋大學海龜博士生所出品雲計算英語輔助寫作軟體,於2011 年 7 月 1 日上線。
易改嚴格意義上來說已經不是詞典了,具體可以參閱易改:國產免費的英文寫作輔助軟體。
WhiteSmoke嚴格意義上說也不是詞典,具體可以參閱WhiteSmoke:高質量的英文寫作輔助工具
更多詳情: