Fear of Missing Out, or FOMO,refers to a widespread concern that others will have abeneficial experience in their absence. This type of social anxiety is characterised by "the desire to always know what other people are doing".
Fear of missing out can also be defined as regret, which can lead to an obsessional concern about missing out on a networking opportunity, novel experience, profitable investment, or other satisfying event.
「害怕錯過」指的是擔心自己缺席時,其他人會獲得有益體驗的一種普遍的憂慮情緒。這種社交焦慮的特點是「希望一直知曉其他人在做什麼」。
「害怕錯過」還可以定義為一種遺憾,這有可能導致一種強迫性的關心,比如擔心自己可能錯失了一次社交機會,一種新奇體驗,一項有利可圖的投資,或者其他讓人滿意的事情。
🖐🏻「生詞」
characterise:v. 刻畫……的性格;表示……的特性
define: v. 定義
regret:n. 後悔
obsessional:adj. 擺脫不了的
profitable:adj. 有利益的
investment:n. 投資
🖐🏻「難點」
仍然是由吃瓜聯想到的「害怕錯過」心理。本文綜合難度尚可,仍然是以疑難詞彙、中等長度從句加上被動語態為組合,構成了對我們的制約,分析時仍然逐句擊破。
🖐🏻「技巧分析」
本文首句的「or FOMO」作為插入語與大家見面,插入語在分析句子結構時需要單獨看,也就是可以暫時「刪去」,其出現的作用是對句子中的某一部分內容進行補充說明,如果插入語較長,分析結構時又不刪去,可能會產生誤導,這裡要打一劑「預防針」。
隨後是一句比較常見的定語從句,加上第二段出現的一處非限定性定語從句,希望大家能夠多積累定語從句,積累到一定量之後,我們可以來系統地學一下定語從句。
本文的另一特點是被動語態的使用,尤其是第一句,在寫作過程中,被動語態的使用可以幫助我們豐富句式多樣性,也可以更加達意;反過來,英譯中的過程中,被動語態也不一定要翻譯成「被……」,諸如昨天的「it is suggested」和今天的「be characterised by」都是這樣的例子。